AGENCE ROUTIERE DU BURUNDI PROJET DE RESILIENCE DES TRANSPORTS (P172988) ETUDE D’IMPACT ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL DES TRAVAUX DE REHABILITATION DE LA RN3 (PK0-PK25) – BOULEVARD DE L’INDEPENDENCE-CARREFOUR BRARUDI-CONTOURNEMENT-AVENUE DU LARGE AU PK6+250, ET TRAVAUX DE CONSTRUCTION DE LA SECTION RURALE DU CONTOURNEMENT OUEST DE BUJUMBURA (PK6+250 AU PK12 DE LA RN3) RAPPORT DEFINITIF VOLUME I Juin 2022 1|Page SOMMAIRE SOMMAIRE ......................................................................................................................................................................... 1 LISTE DES SIGLES ................................................................................................................................................ 6 LISTE DES TABLEAUX .......................................................................................................................................... 7 RESUME NON-TECHNIQUE ................................................................................................................................... 9 EXECUTIVE SUMMARY ....................................................................................................................................... 15 I- INTRODUCTION ............................................................................................................................... 26 1-1 Présentation du projet ...............................................................................................................................26 1.2 Objectif de l’EIES ..............................................................................................................................................................26 1.3 Démarche méthodologique .......................................................................................................................27 II- DESCRIPTION TECHNIQUE DU PROJET.............................................................................................. 28 2.1 Description du projet et de ses composantes .........................................................................................28 2.2 Description des travaux et des aménagements.......................................................................................29 2. 21 1 Chaussée 30 . 2. 22 Ouvrage hydraulique/Ouvrage d’art ................................................................................................................................ 31 . 2. 23 Signalisation et sécurité routière ......................................................................................................................... 33 . 2. 24 Aménagement paysagers .................................................................................................................................... 34 . 2.3 Installations potentielles de la base de chantier .....................................................................................34 2.4 Activités et Intrants du projet ....................................................................................................................36 2.4.1 Consistance des travaux ...................................................................................................................................... 36 2.4.2 Quantité estimative des déblais et des remblais................................................................................................. 36 2.4.3 Besoins estimatifs en latérite/sable/ciment/gravier/bitume ................................................................................. 36 2.4.4 Besoins estimatifs en eau du projet..................................................................................................................... 37 2.4.5 Besoins en main-d’œuvre (qualifiée et non-qualifiée) ........................................................................................ 37 2.4.6 Durée estimée des travaux .................................................................................................................................. 37 III- DESCRIPTION DU CADRE JURIDIQUE, POLITIQUE ET INSTITUTIONNEL ....................................... 38 3.1 Cadre politique applicable au projet .........................................................................................................38 3.1.1 Politique sectorielle de l’environnement au Burundi .................................................................................................... 38 3.1.2 Stratégie Nationale de l’Environnement du Burundi (SNEB) ............................................................................. 38 3.1.3 Approche nationale en matière de restauration .................................................................................................. 39 3.1.4 Plan National de Développement du Burundi-PND Burundi 2018-2027 ........................................................... 39 3.2 Cadre institutionnel applicable au projet .................................................................................................40 3.2.1 Ministère de l’Environnement, de l’Agriculture et de l’Elevage .................................................................................. 40 3.2.2 Office Burundais pour la Protection de l’Environnement (OBPE) ............................................................................. 40 3.3 Cadre juridique applicable au projet ........................................................................................................40 3.3.1 Cadre législatif et réglementaire national ................................................................................................. 40 3.3.1.1 Code de l’Environnement ................................................................................................................................ 40 3.3.1.2 Décret n°100/22 du 07 octobre 2010 portant mesures d’application du code de l’environnement en rapport avec la procédure d’étude d’impact environnemental .............................................................................. 41 3.3.1.3 Code foncier ....................................................................................................................................... 41 3.3.1.4 Code de l’eau et ses textes d’application .................................................................................................... 42 3.3.1.5 Loi n° 1/07 du 15 juillet 2016 portant révision du code forestier..................................................... 42 3.3.1.6 Loi N°1/21 du 15 octobre 2013 portant Code minier du Burundi .................................................... 43 3.3.1.7 Loi N°1/13 DU 22/09/2016 portant Prévention, Protection Des Victimes Et Répression Des Violences Basées Sur Le Genre .................................................................................................................... 45 3.3.1.8 Décret-loi n° 1/037 du 7 juillet 1993 portant Code du travail ........................................................... 45 3. 3. 1.9 Code de la santé publique ............................................................................................................... 46 3.3.2 Cadre juridique international ..................................................................................................................... 47 3.3.2.1 Traité de la Communauté de l'Afrique de l'Est, 1999 ....................................................................... 47 3.3.2.2 Protocole d'Afrique de l'Est sur la gestion de l'environnement et des ressources naturelles, 200547 3.3.2.3 La Convention sur la diversité biologique du 5 juin 1992 ................................................................. 49 3.3. 2.4 La Convention Ramsar, 1971 (sur la conservation des zones humides d’intérêt international) .... 49 3.3.2.5 Convention sur la gestion durable du lac Tanganyika ...................................................................... 49 3.3.3 Cadre Environnemental et Social (CES) de la Banque mondiale...................................................................... 49 3.3.4 Directives environnementales, sanitaires et sécuritaires (EHS) du Groupe de la Banque mondiale .............. 53 1|Page 3.3. 5 Analyse comparative entre CES de la BM et la législation Nationale ......................................................54 3.4 Cadre institutionnel applicable au projet............................................................................ 93 3.4.1 Ministère du Ministère de l'eau, de l'environnement et de l'aménagement urbain ............................................. 93 3.4.2 Office burundais pour la protection de l'environnement (OBPE) ......................................................................... 93 IV- DESCRIPTION DES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES ET SOCIALES DE BASE .........................94 4.1 Délimitation de la zone d’influence du projet..................................................................................................94 4.1.1 Zone d’influence directe ........................................................................................................................ 94 4.1.1.1 Voie de contournement de la ville de Bujumbura .................................................................... 94 4.1.1.2 Réseau routier RN3 Bujumbura - Kirasa (Gitaza) ................................................................... 95 4.1.2 Zone d’influence indirecte ..................................................................................................................... 96 4.2 Localisation du projet et des axes routiers......................................................................... 96 4.3 Description du cadre biophysique ...................................................................................... 97 4.3.1 Climatologie ................................................................................................................................. 97 4.3.2 Géologie 98 4.3.3 Relief 99 4.3.4 Pédologie et érosion des sols................................................................................................... 100 4.3.5 5 Hydrologie100 4.3.5.1 Cours d’eau................................................................................................................. 100 4.3.5.2 Lac Tanganyika .............................................................................................. 105 4.3.6 Hydrogéologie ........................................................................................................................... 105 4.3.7 Végétation et situation des ressources végétales sur les tracés............................................................ 106 4.3.7.1 Végétation sur la voie de contournement .............................................................................. 106 4.3.7.2 Tronçons PK0-PK25 de la RN3................................................................................ 107 4.3.8 Faune 108 4.3.8.1 Voie de contournement Ouest de la Ville de Bujumbura ........................................................ 108 4.3.8.2 Tronçons PK0-PK25 de la RN3................................................................................ 110 4.3.9 Aires protégées et sites sensibles de la zone du projet .......................................................................... 110 4.3.10 Services écosystémiques : cas des écotones terre-eau ............................................................... 110 4.3.10.1 Cas de l’écotone terre-eau du lac Tanganyika ..................................................................... 110 4.3.10.2 Cas de l’écotone terre-eau des rivières affluentes du lac Tanganyika .......................................... 110 4.4 Description du cadre socio-économique .................................................................................111 4.4.1 Population et démographie ....................................................................................................... 111 4.4.2 Dynamique socio-économique spatiale de la zone du projet ............................................................................ 112 4.4.2.1 Situation socio-économique sur la voie de contournement .................................................... 112 4.4.2.2 Tronçon PK0 –PK25 de la RN3 ................................................................................ 112 4.4.3 Organisation foncière et mode d’acquisition des terres dans la zone d’emprise du projet ................... 112 4.4.4. Société civile locale et dynamique communautaire ................................................................................ 112 4.4.5 Activités socio-économiques dans la zone du projet .............................................................................. 113 4.4.5.1 Emploi et chômages ....................................................................................... 113 4.4.5.2 Commerce ..................................................................................................... 113 4.4.5.3 Agriculture urbaine ......................................................................................... 114 4.4.5.4 Elevage urbain ............................................................................................... 115 4.4.5.5 Pêche............................................................................................................. 115 4.4.5.6 Exploitation forestière .............................................................................................. 116 4.4.5.7 Industries ....................................................................................................... 116 4.4.6 Equipements sociaux de base .................................................................................................. 117 4.4.6.1 Education ....................................................................................................... 117 4.4.6.2 Contexte sanitaire et offre de soin ............................................................................ 117 4.4.6.3 Accès à l’eau ............................................................................................................... 118 4.4.6.4 Assainissement .............................................................................................. 120 4.4.6.5 Transport et mobilité ....................................................................................... 120 4.4.6.6 Infrastructures culturelles et sites sacrés ............................................................................... 121 4.4.7 Situation du Genre dans la zone du projet .................................................................................... 122 4.4.9 Communautés minoritaires et groupes vulnérables dans la zone du projet ..................................................... 125 4.5 Description de l’occupation du sol sur les emprises des axes routiers ........................................................127 2|Page 4.6 Analyse des enjeux environnementaux et sociaux ................................................................................. 134 4.6.1 Enjeux sociaux ............................................................................................................................. 134 4.6.1.1 Des pertes de biens, d’actifs et de sources de revenus .................................................................. 134 4.6.1.2 Des pertes de services rendus par les écosystèmes ............................................................. 134 4.6.1.3 Dommages sur les réseaux des concessionnaires ................................................................ 134 4.6.1.4 Marginalisation des communautés défavorisés et des groupes vulnérables ................................... 134 4.6.1.5 Sécurité des riverains ..................................................................................... 134 4.6.1.6 Conflits sociaux et risques de VBG/EAS/HS.......................................................................... 134 4.6.2 Enjeux environnementaux ........................................................................................................... 135 4.6.2.1 Incidence sur les ressources en eaux superficielles et souterraines ............................................... 135 4.6.2.2 Dégradation la qualité de l’air .......................................................................................... 135 4.6.2.3 Perturbation des habitats et des espèces fauniques .............................................................. 135 4.6.2.4 Pertes de diversité végétales ................................................................................... 135 4.6.2.5 Problèmes de stabilisation des berges des cours d’eau traversés ................................................ 135 4.6.2.6 Risques et catastrophes naturelles ................................................................................ 136 V- ANALYSE DES VARIANTES .................................................................................................. 137 5.1 Variante « sans projet » .......................................................................................................137 5.1.1 Impacts sur le plan socio-économique ......................................................................................... 137 5.1.2 Impacts sur le plan environnemental ............................................................................................ 138 5.2 Variante « avec projet » .......................................................................................................138 5.2.1 Impacts sur le plan environnemental ............................................................................................ 138 5.2.2 Impacts sur le plan socio-économique ......................................................................................... 138 5.3 Analyse des options de tracés ........................................................................................................ 139 5.3.1 Situation des tracés ..................................................................................................................... 139 5.3. 2 L’option «sans projet»............................................................................................................................ 139 5.3.2.1 L’option des voies de contournement ..................................................................................139 5.3.2.2 Analyse multicritère ................................................................................................ 140 5.3.3.1 Résultats par rapport à l’impact socio-économique ............................................................... 141 5.3.3.2 Résultats par rapport à l’impact sur l’environnement....................................................................... 141 5.3.3.3 Matrice des résultats ...................................................................................... 142 5.4 Conclusion sur l’analyse des variantes .................................................................................... 146 VI- CONSULTATION ET PARTICIPATION DES PARTIES PRENANTES .................................................... 146 6.1 Objectifs .................................................................................................................... 146 6.2 Méthodologie ............................................................................................................ 147 6.3 Étendue des consultations .................................................................................................147 6.Résultats des consultations et des participations ............................................................................ 147 6.4.1 Acteurs institutionnels .................................................................................................................. 147 6.4.2 Communautés à la base .............................................................................................................. 149 6.5 Analyse de la posture des acteurs .....................................................................................154 VII- MÉCANISME DE GESTION DES PLAINTES SENSIBLES A L’EXPLOITATION ET L’ABUS SEXUEL ET LE HARCÈLEMENT SEXUEL (MGP-EAS/HS) ........................................................................................ 158 7.1 Description du Mécanisme de Gestion de Plaintes/plaintes sensibles (VCE, EAS/HS)............................ 159 Sociales notamment .................................................................................................................159 7.1.2 Procédure de gestion de plaintes ............................................................................................. 161 7.1.3 Procédures de gestion des plaintes liées au VCE, EAS/HS .................................................................... 162 7.1.3.1 Enregistrement de la plainte ...................................................................................................... 162 7.1.3.2 Accusé de réception .................................................................................................................. 163 7.1.3.3 Vérification et action .................................................................................................................. 163 7.3 Dispositif de Gestion des plaintes liées aux VBG ........................................................................... 169 7.3.1 Risques d’EAS/HS et VBG dans le cadre du projet PRT ........................................................................................... 169 7.3.3 Prévention, protection des victimes et répression des violences basées sur le genre .................. 176 VIII- ANALYSE DES IMPACTS ET RISQUES ENVIRONNEMENTAUX ET SOCIAUX .............................. 177 8.1 Méthodologie d’évaluation des impacts ...........................................................................................................177 8.1.1 Identification des impacts ............................................................................................. 177 8.1.2 Caractérisation des impacts ......................................................................................... 178 8.1.3 Evaluation des impacts ................................................................................................ 178 3|Page 8.2 Analyse des impacts positifs du projet ...........................................................................................181 8.2.1 Phase des travaux............................................................................................................................181 8.2.2 Phase d’exploitation ...................................................................................................................................... 182 8.3 Analyse des impacts négatifs du projet ..........................................................................................183 8.3.1 Phase de préparation et des travaux ..............................................................................................183 8.3.1.1 Identification des sources d’impacts .................................................................................................... 183 8.3.1.2 Impacts négatifs sur le milieu biophysique ................................................................................ 183 8.3.1.3 Impacts sur le milieu humain et les activités socio-économiques ............................................ 188 8.3.1.4. Impacts liés au manque d’implication des parties prenantes (NES10) ............................................. 207 8.3.2 Impact négatif durant la phase de mise en service des axes routiers ...........................................208 8.3.2.1 Impact lié à un défaut de conception de route .......................................................................... 208 8.3.2.2 Impact du changement climatique sur la route (NES6) ............................................................ 209 8.3.2.3 Impacts sur les communautés riveraines de la route (NES4) .................................................. 210 8.3.2.4 Impacts liés au trafic ................................................................................................................... 211 8.4 Impacts cumulatifs du projet ............................................................................................................213 8.5 Analyse des risques associés à la mise en œuvre du projet ................................................................. 215 8.5.1 Identification et analyse des risques naturels .................................................................................215 8.5.3 Identification et analyse des risques professionnels ......................................................................215 8.5.3.1 Méthodologie .................................................................................................................. 216 8.5.3.2 Evaluation des risques et définition des mesures de prévention et de protection .................. 219 8.5.4 Identification et analyse des risques technologiques .....................................................................230 8.5.5 Proximité dangereuse et zones à protéger contre l’érosion hydrique ................................................ 241 8.6 Préparation en situation d’urgence ................................................................................................................. 241 IX- PLAN DE GESTION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE ..................................................................242 9.1 Objectifs du PGES ............................................................................................................................242 9.2 Mesures de bonification des impacts positifs et d’accompagnement des communautés locales242 9.3 Mesures à intégrer dans la conception des travaux ......................................................................243 9.4 Mesures d’atténuation des impacts négatifs ............................................................................................... 243 9.4.1 Mesures réglementaires et normatives ...........................................................................................243 9.4.2 Mesures de prévention des conflits .................................................................................................244 9.4.3 Mesures de gestion du recrutement de la main d’œuvre local ......................................................244 9.4.4 Mesures de gestion des déchets de chantier .................................................................................244 9.4.5 Mesures de gestion de la santé et sécurité au travail ....................................................................246 9.4.6 Mesures de lutte contre les VBG/EAS/HS et VCE .........................................................................247 9.4.6.1 Évaluation des risques de VBG/EAS/HS dans le cycle de vie du projet ................................. 248 9.4.6.2 Types de comportement sexuels interdits ................................................................................. 248 9.4.6.3 Mesure contre les violences sexuelles dans le projet ............................................................... 249 9.4.7 Mesure de prévention contre la pandémie COVID-19 ...................................................................250 9.4.8 Mesures de prévention des IST/VIH ...............................................................................................252 9.4.9 Mesures d’information de sensibilisation avec les parties prenantes ................................................ 252 9.4.10 Mesures pour la pérennisation des infrastructures .........................................................................253 9.4.11 Mesures de protection des communautés minoritaires ..................................................................254 9.4.12 Mesures de gestion écologique et sécuritaires des produits bitumineux et des hydrocarbures 254 9.4.13 Procédures à suivre en cas de découverte de vestiges historiques..............................................255 9.4.14 Mesures de réhabilitation des carrières et des emprunts...............................................................255 9.4.15 Mesures de gestion des installations de la base technique/vie .....................................................256 9.4.16 Mesures spécifiques de gestion des risques identifiés ..................................................................261 9.4.17 Mesures concernant les travaux sur le lit des cours d’eau ................................................................... 261 9.4.18 Mesure de remise en état des lieux à la fin des aménagements ...................................................262 9.4.19 Mesures de gestion de la base vie et des hébergements ..............................................................262 9.4.20 Mesures relatives à la circulation des engins durant les travaux ...................................................263 9.4.21 Plan d’action relatif au déversment accidentel ou autre événement polluant majeur ...................263 9.4.22 Mesures relatives aux trafics routiers et aux accès ........................................................................263 9.4.23 Mesures de remise en l’etat des sites après les travaux ...................................................................... 264 9.4.24 Mesures spécifiques d’atténuation des impacts négatifs identifiés .................................................... 264 9.4.24.1 Phase préparation et travaux ..................................................................................................... 264 4|Page 9.4.24.2 Phase mise en service ........................................................................................ 264 9.5 Mesures de renforcement des capacités des acteurs ............................................................. 264 9.6 Plan Hygiène, Santé, Sécurité et Environnement (HSSE) , .............................................................. 266 9.7 Plan de surveillance et de suivi des mesures E&S .................................................................. 267 9.7.1 Surveillance ................................................................................................................. 267 9.7.2 Plan de suivi ................................................................................................................. 267 9.7.3 Audits et évaluation ...................................................................................................... 268 9.7.4 Dispositif de rapportage ............................................................................................... 268 9.7.5 Dispositif de rapportage de la mise en œuvre du PGES ....................................................................... 274 9.8 Engagement des parties prenantes .............................................................................276 9.9 Arrangements institutionnels de mise en œuvre du PGES .............................................................. 276 9.10 Budget de mise en œuvre du PGES .................................................................................... 277 9.11 Matrice du PGES .................................................................................................. 279 X- CONCLUSION ......................................................................................................................... 295 ANNEXE .............................................................................................................................................. 299 Annexe 1 : Clauses environnementales et sociales à insérer dans les DAO .............................................. 299 Annexe 2 : Mesures environnementales et sociale à insérer dans le bordereau des prix ......................... 305 Annexe 3: Code de bonne conduite..............................................................................................................299 Annexe 4: Variantes/Alternativesau prixx ..............................................................................305 Annexe 5 – Gestion des risques de securité au Burundi ............................................................................. 325 Annexe 6 : Evolution et Protection Future du Climat .................................................................................... 336 Annexe 7 : Accident de la Circulation .....................................................................................340 Annexe 8 : Qualité de l’Air ................................................................................................................................................. 299 Annexe 9 : Liste des Personnes Rencontrées .............................................................................................305 Annexe 10 – PV des Consultations Publiques .............................................................................................325 Annexe 11 : Procedure de Gestion des découvertes Fortuites .................................................................... 383 5|Page LISTE DES SIGLES AEP Adduction d’eau potable AGR Activités Génératrices de Revenus ALT Autorité du Lac Tanganyika AMPF Autorité Maritime Portuaire et Ferroviaire BAD Banque Africaine de Développement BM Banque Mondiale DGREA Direction Générale des Ressources en Eau et Assainissement DPSHA Département de la Promotion de la Santé, Hygiène et Assainissement EIES Etude d'Impact Environnemental et Social ISABU Institut des Sciences Agronomiques du Burundi IST Infections Sexuellement Transmissibles ISTEEBU Institut des Statistiques et des Etudes Economiques du Burundi JICA Agence Japonaise de Coopération Internationale MEEATU Ministère de l’Eau, de l’Environnement, de l’Aménagement du Territoire, de l’Urbanisme et de l’Habitat MINAGRIE Ministère de l’Agriculture et de l’Elevage MTTPEAT Ministère des Transports, des Travaux Publics, de l’Equipement et de l'Aménagement du Territoire OBPE Office Burundais pour la Protection de l’Environnement ONG Organisation non gouvernementale PAP Populations affectées par le Projet PAR Plan d’Action de Réinstallation PGES Plan de Gestion Environnementale et Soc RDC République Démocratique du Congo REGIDESO Régie de Distribution d’Eau et de l’Electricité RN3 Route Nationale n° 3 SIDA Syndrome d’Immunodéficience Acquise SNEB Stratégie Nationale pour l’Environnement au Burundi TDR Termes de références UCP Unité de Coordination du Projet VIH Virus d’immunodéficience humaine ZIP Zone d’influence du Projet 6|Page LISTE DES TABLEAUX Tableau 1: Spécifications techniques des chaussées .................................................................................................. 30 Tableau 2: Type de signalisation ................................................................................................................................... 34 Tableau 3: Les besoins estimatifs en matériel ............................................................................................................. 36 Tableau 4. Besoin en main-d’oeuvre.......................................................................................................................................... 24 Tableau 5. Normes Environnementales et Sociales de la Banque mondiale et pertinence pour le projet................ 50 Tableau 6: Localités traverses par la RN3.................................................................................................................... 96 Tableau 7: Variations moyennes annuelles des précipitations et des températures dans la zone du projet et ses environs (côte burundaise) ............................................................................................................................................ 98 Tableau 8: Topographie des tronçons .......................................................................................................................... 99 Tableau 9: Liste des cours d’eau traversés par les axes routiers .............................................................................102 Tableau 10: Caractéristiques limnologiques du Lac Tanganyika ..............................................................................105 Tableau 11: caractéristiques de la végétation sur le long du tracé ...........................................................................108 Tableau 12 : Situation démographique dans les différentes zones de la Mairie de Bujumbura ..............................111 Tableau 13: Les structures commerciales et leur localisation ...................................................................................113 Tableau 14: Localisation des infrastructures éducatives ...........................................................................................117 Tableau 15: Répartition des structures sanitaires ......................................................................................................118 Tableau 16: Profil d'approvisionnement en eau des Collines le long de la route du projet ......................................119 Tableau 17: Tableau récapitulatif des Batwas dans la zone du projet ......................................................................126 Tableau 18: Formes d’occupation sur les emprises des axes routiers ............................................................................ 128 Tableau 19: Synthèse des avis, préoccupations et recommandations des parties prenantes ................................150 Tableau 20:Tableaux des suggestions et recommandations des parties prenantes ................................................154 Tableau 21 : Grille d’évaluation des impacts ..............................................................................................................179 Tableau 22 : Matrice d’identification et d’évaluation des impacts ...................................................................................... 181 Tableau 23: Type de déchets et provenances ...........................................................................................................203 Tableau 24: Grille d’estimation des niveaux de probabilité et de gravité ......................................................................... 216 Tableau 25 : Matrice de criticité ..................................................................................................................................216 Tableau 26: Inventaire des unités de travail ...............................................................................................................217 Tableau 27/ Évaluation Des risques et définition des mesures de prévention .........................................................219 Tableau 28 : Niveaux des facteurs (P, G) d’élaboration d’une matrice des risques ...................................................... 230 Tableau 29 : Matrice des niveaux de risques .............................................................................................................231 Tableau 30: Evaluation des risques techniques .........................................................................................................232 Tableau 31 : Stratégie de gestion des déchets ..........................................................................................................245 Tableau 32: Tableau récapitulatif des installations/équipements et les mesures préconisées pour une base chantier ............................................................................................................................................................................ 257 Tableau 33: Mesures d'information/sensibilisation et renforcement des capacités ..................................................265 Tableau 34 : Canevas de suivi environnemental et social .........................................................................................270 Tableau 35 : Rôle et responsabilité dans la gestion environnementale et sociale des travaux ...............................276 Tableau 36: Coûts du PGES .......................................................................................................................................278 Tableau 37: Matrice de la mise en oeuvre des mesures environnementales et sociales ........................................280 7|Page Cartes Carte 1: Localisation physique des axes du projet ....................................................................................................... 31 Carte 2: Carte du Tracé du contournement .................................................................................................................. 95 Carte 3: Localisation des axes du projet ....................................................................................................................... 97 Carte 4: Carte géologique de la mairie de Bujumbura et de la province de Bujumbura ............................................ 98 Carte 5: Carte du réseau hydrographique de la zone du projet ................................................................................101 Carte 6: Topographie de la zone d’influence du projet ........................................................................................................ 106 Carte 7: Localisation des villages Batwa ....................................................................................................................127 Figures Figure 1 : Schemas de giratoires prévus aux 2 extrêmités de la voie de contournmenet ......................................... 28 Figure 2 . Profiles en travers type ................................................................................................................................. 32 Figure 3: Tracés en plan et profile en long y compris le drainage ............................................................................... 33 Figure 4 : Photo illustrant les principales espèces constituant la flore dans la zone d’étude. ................................... 107 Figure 5 : Photos d’Hippopotamus amphibious du Lac Tanganyika .........................................................................109 Figure 6: Photos de Crocodiles du lac ........................................................................................................................109 Figure 7 : 5 Plages de pêche dans la zone d’influence du projet ...................................................................................... 116 Figure 8 : Cimetières de Ruziba ..................................................................................................................................121 Figure 9 : Monument de Livingstone a Kabézi ...........................................................................................................122 Figure 10: Aperçu de l’Etat des violence sexuelles et basées sur le Genre (VSBG) au Burundi............................... 124 Figure 11: Evolution des cas de VSBG rapportés et déclarés durant le 1er sem. De 2012 a 2018 .........................125 Figure 12: Répertoire photos des consultations des parties prenantes ....................................................................156 Figure 13: Dispositif Institutionnel de Gestion des Griefs ..........................................................................................167 Figure 14: Processus de traitement des Griefs et de Recours ..................................................................................168 Figure 15: Approche communautaire du système de reponse a un incident VBG ...................................................173 Figure 16: Example de système de referencement ...................................................................................................173 Figure 17: Processus d'évaluation des impacts environnementaux et sociaux ........................................................179 Figure 18: Example de mesures de protection contre la violence des catastrophes naturelles ..............................136 Figure 19: Formes de violences sexistes ...................................................................................................................248 Figure 20: Examples de voie en bordure d’une étendue d’eau et aménagement d’un espace public ...................... 190 8|Page RESUME NON-TECHNIQUE Contexte : Le Gouvernement de la République du Burundi a sollicité et obtenu un financement de la Banque mondiale pour la préparation du Projet de Résilience des Transports (PRT) qui vise à améliorer les conditions et services de transport à Bujumbura et dans sa proche banlieue. Pour ce faire le projet compte réhabiliter un certain nombre de tronçons de routes, notamment du PK0 au PK25 ; du début du boulevard Ndadaye (PK0) au rond-point Chanic (1.4 Km), du Boulevard Mombutsa, entre le rond-point des Nations-Unies au Rond-point de la Gare du Nord (2.2 Km), du rond-point Chanic via le contournement ouest jusqu’au PK12 dont 6.7 km de réhabilitation et 11.3 km de construction, soit un linéaire de 18km de contournement Ouest. L'examen environnemental et social de la phase de conception du projet 1 a révélé que les risques environnementaux et sociaux étaient jugés élevés ; et que neuf sur dix normes environnementales et sociales étaient jugées pertinentes, nommément les normes NES 1, NES 2, NES 3, NES 4, NES 5, NES 6, NES 7, NES 8 et NES 10. En conséquence, puisque les caractéristiques géophysiques des activités du projet sur ces différentes artères de routes sont clairement connues, alors, le projet est amené à élaborer une évaluation d’impacts environnemental et social (EIES) pour chacun des deux lots, et 5 plans d’action de recasement (PAR), et un plan de mobilisation des parties prenantes (PMPP). Conformément aux prescriptions sises dans le nouveau cadre environnemental et social (CES) en vigueur depuis le 1etr octobre 2018, ces instruments sont élaborés de manière amplement consultative ; et une fois approuvés ils seront diffusés sur les pages web du projet et de la banque mondiale. Ainsi, pour le sous-projet de réhabilitation et d'élargissement d'environ 25 km du tronçon routier RN3 Bujumbura-Gitaza- Mutumba (PK0-PK25) et une voie de contournement de la ville Bujumbura de 18km de longueur dont 11,30 km de section nouvelle le long du lac Tanganyika avec l'installation d'un câble en fibre optique (i.e. composante 1 : Réhabilitation de routes résilientes)2, financé par la Banque mondiale dans le Projet de Résilience des Transports (PRT), L’Etude d’Impact Environnemental et Social (EIES) est élaborée pour Objectif de Développement et Description du projet : Objectif de Développement : L'objectif de développement du Projet de Résilience des Transports (PRT) au Burundi est de faciliter la circulation efficace, sûre et durable des personnes et des biens le long des routes ciblées, et d'améliorer la capacité du secteur routier. Les bénéficiaires du projet sont les agriculteurs qui ont des difficultés à s'approvisionner en intrants et à commercialiser leurs produits en raison du mauvais état des routes, ainsi que les citadins à revenus moyens qui ont du mal à se déplacer du centre au sud du pays et vice-versa. Description du projet : Le Projet de Résilience des Transports (PRT) est structuré en quatre composantes : • Composante 1 : Réhabilitation de routes résilientes (45 millions USD) o Sous-composante 1.1: Réhabilitation du tronçon RN3 Port de Bujumbura - Gitaza comprenant un contournement de la ville et des routes de desserte reliées à la RN3 ; o Sous-composante 1.2: Mesures de soutien pour les jeunes et les femmes, et mesures d'atténuation de la Violence Basée sur le genre / Harcèlement et Abus sexuel. • Composante 2 : Sécurité routière et mobilité non motorisée (10 millions USD) o Sous-composante 2.1: Pilote de mobilité non motorisée ; 1- Le screening environnemental et social fut complété le 7 avril 2021. 2- L’emprise de la route se présente comme suit : Largeur de l’assiette : 15 m ; Largeur chaussée revêtue : 2x3,5 m ; Largeur des accotements : 2x2 m ; Largeur des fossés bétonnés : 2x1 m. 9|Page o Sous-composante 2.2: Création d'un observatoire national de la sécurité routière ; o Sous-composante 2.3: Audit du Programme international d'évaluation des routes du réseau routier du Burundi. • Composante 3 : Assistance technique et renforcement des capacités (5 millions USD) o Sous-composante 3.1: Assistance au Fonds routier national pour une solution de financement des risques afin de permettre la reconstruction d'urgence des routes ; o Sous-composante 3.2: Opérationnalisation de la stratégie nationale des transports et extension de la base de données routière ; o Sous-composante 3.3: Gestion de projet. • Composante 4 : Composante d'intervention d'urgence d'urgence (CERC) (0 million de dollars) Cadre Politique, Legal et Institutionnel Cadre National : • Politique sectorielle de l’environnement au Burundi : politique sectorielle (2006-2010) ; • Stratégie Nationale de l’Environnement du Burundi (SNEB, 2002) ; • Approche nationale en matière de restauration ; • Plan National de Développement du Burundi-PND Burundi 2018-2027. Cadre Legal/Juridique : Cadre juridique National • Code de l’Environnement ; • Décret n°100/22 du 07 octobre 2010 portant mesures d’application du code de l’environnement en rapport avec la procédure d’étude d’impact environnemental ; • Code de l’eau et ses textes d’application ; • Code foncier/Loi n° 1/07 du 15 juillet 2016 portant révision du code forestier ; • Loi N°1/21 du 15 octobre 2013 portant Code minier du Burundi ; • Loi N°1/13 DU 22/09/2016 portant Prévention, Protection Des Victimes Et Répression Des Violences Basées Sur Le Genre ; • Décret-loi n° 1/037 du 7 juillet 1993 portant Code du travail ; • Code de la santé publique. Cadre Juridique Internationale • Traité de la Communauté de l'Afrique de l'Est, 1999 ; • Protocole d'Afrique de l'Est sur la gestion de l'environnement et des ressources naturelles, 2005 ; • La Convention sur la diversité biologique du 5 juin 1992 ; • La Convention Ramsar, 1971 (sur la conservation des zones humides d’intérêt international) ; • Convention sur la gestion durable du lac Tanganyika. Normes environnementales et sociales de la Banque mondiale applicables au projet : Au vu de l’évaluation environnementale et sociale préliminaire conduite par la Banque mondiale, neuf sur les dix NES ont été jugées pertinentes pour le projet (PRT). Il s’agit notamment de : • NES no 1 (Évaluation et gestion des risques et effets environnementaux et sociaux) : elle énonce les responsabilités de l’Emprunteur en matière d’évaluation, de gestion et de suivi des risques et effets environnementaux et sociaux associés à chaque étape d’un projet appuyé par la Banque au moyen du 10 | P a g e mécanisme de Financement de projets d’investissement (FPI), en vue d’atteindre des résultats environnementaux et sociaux compatibles avec les Normes environnementales et sociales (NES). • NES no 2 (Emploi et conditions de travail) : elle reconnaît l’importance de la création d’emplois et d’activités génératrices de revenus à des fins de réduction de la pauvreté et de promotion d’une croissance économique solidaire. Les Emprunteurs peuvent promouvoir de bonnes relations entre travailleurs et employeurs et améliorer les retombées d’un projet sur le développement en traitant les travailleurs du projet de façon équitable et en leur offrant des conditions de travail saines et sûres. • NES no 3 (Utilisation rationnelle des ressources et prévention et gestion de la pollution) : elle reconnaît que l’activité économique et l’urbanisation sont souvent à l’origine de la pollution de l’air, de l’eau et des sols, et appauvrissent les ressources déjà limitées. Ces effets peuvent menacer les personnes, les services écosystémiques et l’environnement à l’échelle locale, régionale voire mondiale, y compris les concentrations atmosphériques actuelles et prévisionnelles de gaz à effets de serre (GES) qui menacent le bien-être des générations actuelles et futures. • NES no 4 (Santé et sécurité des populations) : elle reconnaît que les activités, le matériel et les infrastructures du projet peuvent augmenter leur exposition aux risques et effets néfastes associés au projet. En outre, celles qui subissent déjà l’impact du changement climatique peuvent connaître une accélération ou une intensification de ceux-ci à cause des activités du projet. • NES no 5 (Acquisition de terres, restrictions à l’utilisation de terres et réinstallation involontaire) : elle reconnaît que l’acquisition de terres en rapport avec le projet et l’imposition de restrictions à leur utilisation peuvent avoir des effets néfastes sur les communautés et les populations. L’acquisition de terres ou l’imposition de restrictions à l’utilisation peuvent, par endroits, entraîner le déplacement physique (déménagement, perte de terrain résidentiel et/ou de logement), le déplacement économique (perte de terres, d’actifs ou d’accès à ces actifs, qui donne notamment lieu à une perte de source de revenus ou d’autres moyens de subsistance), ou les deux. La « réinstallation involontaire » se rapporte à ces effets. La réinstallation est considérée comme involontaire lorsque les personnes ou les communautés touchées n’ont pas eu le droit de refuser l’acquisition de terres ou les restrictions à leur utilisation qui sont à l’origine du déplacement. • NES no 6 (Préservation de la biodiversité et gestion durable des ressources naturelles biologiques) : elle reconnaît que la protection et la préservation de la biodiversité et la gestion durable des ressources naturelles biologiques sont fondamentales pour le développement durable. La biodiversité désigne la variabilité des organismes vivants de toute origine, y compris, entre autres, les écosystèmes terrestres, marins et autres écosystèmes aquatiques et les complexes écologiques dont ils font partie. Cela comprend la diversité au sein des espèces et entre espèces, ainsi que celle des écosystèmes. Parce que la biodiversité sous-tend souvent les services écosystémiques valorisés par les humains, des effets néfastes sur la diversité biologique peuvent avoir une incidence négative sur ces services si toutefois aucune mesure préventive et de mitigation n’est entreprise à temps. • NES n° 7 (Peuples autochtones / communautés locales traditionnelles d’Afrique subsaharienne historiquement défavorisées) : Elle s’applique à des groupes sociaux et culturels particuliers identifiés conformément aux dispositions des paragraphes 8 et 9 du présent chapitre. La terminologie utilisée pour ces groupes varie d’un pays à l’autre, et reflète souvent des considérations nationales. La NES n o7 utilise l’expression «Peuples autochtones / Communautés locales traditionnelles d’Afrique subsaharienne historiquement défavorisées»3, tout en reconnaissant que les groupes décrits aux paragraphes 8 et 9 peuvent être désignés différemment selon les pays, y compris : « communautés local es traditionnelles d’Afrique subsaharienne historiquement défavorisées », « minorités ethniques autochtones », « aborigènes », « tribus montagnardes », « groupes vulnérables et marginalisés », « nationalités minoritaires », « tribus répertoriées », « premières nations » ou « groupes tribaux ». La NES no 7 s’applique à tous 3 La NES no 7 s’applique à un groupe social et culturel distinct, qui a été identifié conformément aux dispositions des paragraphes 8 et 9. L’utilisation des termes et expressions « Peuples autochtones » « Communautés locales traditionnelles d’Afrique subsaharienne historiquement défavorisées » et de toute autre terminologie n’élargit pas le champ d’application de la présente NES, en particulier les critères définis aux paragraphes 8 et 9. 11 | P a g e ces groupes, à condition que ceux-ci répondent aux critères énoncés aux paragraphes 8 et 9. Aux fins de la présente NES, l’expression «Peuples autochtones/Communautés locales traditionnelles d’Afrique subsaharienne historiquement défavorisées» équivaut à tous ces autres termes et expressions susmentionnés. • NES no 8 (Patrimoine culturel) : elle reconnaît que le patrimoine culturel permet d’assurer la continuité entre le passé, le présent et l’avenir de façon tangible ou intangible. Les individus s’identifient à leur patrimoine culturel comme étant le reflet et l’expression de leurs valeurs, croyances, savoirs et traditions en constante évolution. Par ses nombreux aspects, le patrimoine culturel est important en ce qu’il est une source de précieuses informations scientifiques et historiques, un atout économique et social pour le développement, et une partie intégrante de l’identité et de la pratique culturelles d’un peuple. La NES n o 8 énonce des mesures destinées à protéger le patrimoine culturel tout au long du cycle de vie du projet. • NES no 10 (Mobilisation des parties prenantes et information) : elle reconnaît l’importance d’une collaboration ouverte et transparente entre l’Emprunteur et les parties prenantes du projet, élément essentiel des bonnes pratiques internationales. La mobilisation effective des parties prenantes peut améliorer la durabilité environnementale et sociale des projets, renforcer l’adhésion aux projets, et contribuer sensiblement à une conception et une mise en œuvre réussies du projet. • Les directives du groupe de la Banque mondiale. https://www.ifc.org/wps/wcm/connect/topics_ext_content/ifc_external_corporate_site/sustainability-at-ifc/policies-standards/ehs- guidelines Cadre Institutionnel • Ministère de l’Environnement, de l’Agriculture et de l’Elevage. • Office Burundais pour la Protection de l'Environnement (OBPE, décret n°100/240 du 29 octobre 2014). Description des conditions environnementales et sociales de base Localisation du projet et des axes routiers : La zone de couverture du Projet est située dans deux provinces à savoir (i) la Province de Bujumbura communément appelée Bujumbura rural plus précisément en commune Kabezi, secteur Gakungwe et (ii) la Province de Bujumbura- Mairie. La zone de couverture du projet se trouve dans la région naturelle de l’Imbo, et comprend a) une zone d’influence directe (tronçon et emprise de 15m du tronçon du PK0 au PK25 et environs : 1°. Une section urbaine traversant respectivement les quartiers Rohero (du PK0 au point de la rivière Muha), les quartiers Kinindo (côté droit en direction de Rumonge) et Kinanira (côté gauche en direction de Rumonge), les quartiers Musama, Kajiji, Kibembe (du côté gauche en direction de Rumonge) et Gisyo (situé du côté droit en suivant la même direction). Du côté Ruziba une partie de l’emprise est occupée par un cimetière. 2°. Une section rurale traversant une colline, des communes Kabezi (Province Bujumbura rural) et Muhuta (province Rumonge). b) Une zone d’influence indirecte : • L’ensemble des quartiers et collines traversés par les voies à aménager ou à réhabiliter outre les environs immédiats des voies concernées par le projet. 12 | P a g e • Les zones concernées par l’exploitation des matériaux locaux nécessaires aux travaux d’aménagement ou de réhabilitation des routes4. Description Biophysique Le climat est de type tropical avec un ensoleillement toute l’année et une température moyenne annuelle est de 25°C. La géologie de la zone du projet constituée par des sédiments plus ou moins fins de sables, de limons et d’argiles située dans une plaine de l’Imbo à environ 800 m d'altitude. Au plan hydrographique, Ces deux routes concomitantes par endroit longeant le lac Tanganyika, sont traversées par une vingtaine de rivières (soit 21), dont certaines sont pérennes et d’autres saisonnières. La flore de la voie de contournement varie en fonction de la section considérée (urbaine/rurale) celle de la RN3 est caractérisée par des mosaïques variées d'arbres d'ombrage et d'arbres de rue, de cultures arboricoles et/ou de prairies. Description Socioéconomique La population de Bujumbura n’a cessé de croitre depuis 2008, et continue de le faire à cause de la forte expérience d’exode rurale qu’elle vit depuis les 3 dernières années (évènements socio-politique). Suite à l’expansion urbaine, on assiste à l’occupation des terres agricoles fertiles pour des besoins de logement. Ainsi, la zone allant du rond-point chanic à la rivière Mugere est entièrement viabilisée. Entre les rivières Mugere et Kanyosha, beaucoup de constructions n’ont pas encore démarré du fait que les attributions des parcelles par les services habil etés ont été effectuées récemment. En termes de capital humain, l’on trouve beaucoup de chômeurs (lettrés et/or illettrés). Au plan de la santé, la couverture médicale reste encore en deçà des objectifs visés par le Gouvernement. Les maladies VIH/SIDA et sexuellement tardent encore à replier convenablement. Les groupes vulnérables tels que les Batwa, quoique modérément affectés/impactés, sont parmi les parties prenantes le long de la RN3. Consultation, Participation et Inclusion des parties prenantes La consultation des parties prenantes encadrée par les exigences des normes environnementales et sociales (NES5, NES10) de la Banque mondiale. Ainsi, dans cette présente étude d’impact environnemental et social, la réalisation de consultations du public a permis l’identification et l’implication précoce des diverses parties prenantes au Projet. Dans un pays comme le Burundi ou la NES 7 est pertinente, ces implications se sont faites dans le respect scrupuleux des principes du Consentement Libre et Préalable (FPIC : Free, Prior and Informed Consent) ; autrement dit, ces consultations se sont faites dans la plus grande transparence, dans la liberté totale et sans aucune intimidation ou menace. Les parties prenantes dans leur ensemble, en particulier les Batwa et les groupes vulnérables ont participé volontairement, et se sont exprimés librement, et leurs contributions dignement prises en considérations dans la formulation de ce rapport. L’analyse résultats des différentes consultations menées dans le cadre du Projet de Résilience des Transports au Burundi, laisse apparaitre une acceptation totale des parties prenantes jusque-là rencontrées. En sus de cette adhésion, ces parties prenantes s’accordent à dire que les impacts positifs Analyse des Risques et Impacts Environnementaux et Sociaux Analyse des impacts positifs du projet c) Phase des travaux • Développement des activités socio-économiques le long du tracé et réduction de la pauvreté ; • Contribution à la création d’emplois ; • Renforcement de la dynamique des organisations communautaires ; • Développement des activités féminine. Phase d’exploitation 4 - Des efforts seront consentis pour réutiliser des zones d’emprunt déjà existantes plutôt que d’en exploiter de nouvelles. Cell es-ci, tout comme les nouvelles, si besoin, seront restaurées à l’identique à la fin des operations. 13 | P a g e • Désengorgement de la RN3 et réduction des risques d’accidents ; • Baisse des couts de transport et gain de temps pour les usagers ; • Baisse du coût des produits manufacturés ; • Une meilleure valorisation de l’artisanat local et la facilitation de l’accès aux sites touristiques ; • Amélioration de la qualité de vie par l’allègement de la corvée des femmes et des hommes liés au transport des produits agricoles et halieutiques vers les points de vente ; • Facilités d’évacuations d’urgence vers les structures sanitaires et d’accès aux populations lors des campagnes de sensibilisation, de prévention et de vaccination ; • Circulation plus aisée des agents de développement et une amélioration des capacités d’intervention des OP et des ONG. Analyse des impacts négatifs du projet • La libération des emprises des tronçons ; • Le déplacement des réseaux de concessionnaires (eaux, électricité, télécommunication) ; • L’installation des bases de chantiers et base-vie ; • Le déboisement des emprises de la route ; • Les terrassements/Reprises de la plateforme ; • Le creusement de fossés/exutoires ; • Le reprofilage des talus, berges ; • La construction des ponts routiers et ouvrages hydraulique ; • Les terrassements, déblais et remblais ; • L’approvisionnement en matériaux de construction ; • L’utilisation et/ou circulation des engins de chantier ; • La préparation et mise en œuvre des enrobés ; • Le recrutement de la main d’œuvre ; • Envasement du Lac Tanganyika lors des travaux de construction de la route. Plan de Gestion Environnementale et Sociale et Budget de Mise en Œuvre La prise en compte globale des enjeux environnementaux et sociaux de la zone du projet nécessite de mettre en œuvre des mesures spécifiques proposées dans le Plan de Gestion Environnementale et Sociale (PGES). Le PGES vise à assurer la réalisation correcte, et dans les délais prévus du projet en respectant les principes de gestion environnementale et sociale (atténuation des impacts négatifs et bonification des impacts positifs). Voir matrice complète dans le rapport principal. Le Plan de Gestion Environnementale et Social (PGES) comprend les catégories de mesures suivantes : • Des mesures à insérer dans les dossiers d’appel d’offres et d’exécution comme mesures contractuelles et dont l’évaluation financière sera prise en compte par l’entrepreneur lors de l’établissement de leur prix unitaires et forfaitaires ; • Des mesures d’ingénierie prévues par le DAO et le dossier d’exécution, et dont les coûts sont inclus dans ces études techniques ; • Des mesures environnementales et sociales additionnelles (reboisement, renforcement des capacités, sensibilisation, MGP, surveillance et suivi, etc.). Il contient en cela les partie spécifique des rôles et responsabilités des différents intervenant, le nombre de spécialistes du projet charges du suivi, évaluation et du reporting de la mise en œuvre du PGES. Le coût total de mise en œuvre est estimé à $715,000 USD couvrant les couts de renforcement des capacités des différentes parties prenantes les aspects de mitigations des mesures dont les aspects VBG/EAS/HS/VCE durant tout le cycle de vie du projet. 14 | P a g e EXECUTIVE SUMMARY Context : The Government of the Republic of Burundi has requested and obtained funding from the World Bank for the preparation of the Transport Resilience Project (PRT) which aims to improve transport conditions and services in Bujumbura and its immediate suburbs. To do this, the project intends to rehabilitate a number of sections of roads, including from PK0 to PK25; from the beginning of Boulevard Ndadaye (PK0) to the Chanic roundabout (1.4 Km), from Boulevard Mombutsa, between the United Nations roundabout to the Gare du Nord roundabout (2.2 Km), from the Chanic roundabout via the western bypass to PK12 including 6.7 km of rehabilitation and 11.3 km of construction, i.e. an 18 km linear of west bypass. The environmental and social screening of the design phase of the project revealed that environmental and social risks were considered high; and that, nine out of ten environmental and social standards were considered relevant, namely ESS 1, ESS 2, ESS 3, ESS 4, ESS 5, ESS 6, ESS 7, ESS 8 and ESS 10. As a result, since the geophysical characteristics of the project activities on these different road arteries are clearly known, the project is required to develop an Environmental and Social Impact Assessment (ESIA) for each of the two lots, and 5 Resettlement Action Plans (RAP), and a Stakeholder Engagement Plan (SEP). In accordance with the requirements of the new environmental and social framework (ESF) in force since 1 October 2018, these instruments are developed in a broadly consultative manner; and once approved they will be disseminated on the web pages of the project and the World Bank.5 Thus, for the sub-project of rehabilitation and widening of about 25 km of the ROAD section RN3 Bujumbura-Gitaza- Mutumba (PK0-PK25) and a bypass of the city Bujumbura of 18km in length including 11.30 km of new section along Lake Tanganyika with the installation of a fiber optic cable (i.e. component 1: Rehabilitation of resilient roads), financed by the World Bank in the Transport Resilience Project (TRP), 6The Environmental and Social Impact Assessment (ESIA) is developed for. Development Objective and Project Description: Development Objective: The development objective of the Transport Resilience Project (TRP) in Burundi is to facilitate the efficient, safe and sustainable movement of people and goods along targeted roads, and to improve the capacity of the road sector . The beneficiaries of the project are farmers who have difficulty sourcing inputs and marketing their products due to poor road conditions, as well as middle-income urban dwellers who have difficulty moving from the center to the south of the country and vice versa. Project Description : The Transport Resilience Project (TRP) is structured in four components : • Component 1 : Rehabilitation of resilient roads (USD 45 million) o Sub-component 1.1: Rehabilitation of the RN3 Port of Bujumbura - Gitaza section including a bypass of the city and service roads connected to the RN3 ; o Sub-component 1.2: Support measures for youth and women, and measures to mitigate Gender- Based Violence / Harassment and Sexual Abuse. • Component 2 : Road safety and non-motorized mobility (USD 10 million) o Sub-component 2.1: Non-motorized mobility pilot; o Sub-component 2.2: Establishment of a national road safety observatory; o Sub-component 2.3: Audit of the Burundi Road Network International Road Assessment Program. 5 - Screening environmental and social was completed on 7 April 2021. 6- The right-of-way of the road is as follows: Width of the attitude: 15 m; Paved pavement width: 2x3.5 m; Shoulder width: 2x2 m; Width of concrete ditches: 2x1 m. 15 | P a g e • Component 3 : Technical assistance and capacity building (USD 5 million) o Sub-component 3.1: Assistance to the National Road Fund for a risk financing solution to enable emergency road reconstruction; o Sub-component 3.2: Operationalization of the national transport strategy and extension of the road database ; o Sub-component 3.3: Project Management. • Component 4: Emergency Response Component (CERC) ($0 million) Political, Legal and Institutional Framework National Framework : • Sectoral environmental policy in Burundi: sectoral policy (2006-2010) ; • National Environment Strategy of Burundi (SNEB, 2002) ; • National Approach to Restoration ; • National Development Plan of Burundi-PND Burundi 2018-2027. Legal/Legal Framework : National Legal Framework • Environmental Code ; • Decree No. 100/22 of 7 October 2010 on measures for the implementation of the Environmental Code in relation to the environmental impact assessment procedure ; • Water Code and its implementing texts ; • Land Code/Law No. 1/07 of 15 July 2016 revising the Forest Code ; • Law No. 1/21 of 15 October 2013 on the Mining Code of Burundi ; • Law No. 1/13 OF 22/09/2016 on the Prevention, Protection of Victims and Repression of Gender-Based Violence ; • Decree-Law No. 1/037 of 7 July 1993 on the Labour Code ; • Public Health Code. International Legal Framework • East African Community Treaty, 1999 ; • East African Protocol on Environmental and Natural Resources Management, 2005 ; • The Convention on Biological Diversity of 5 June 1992 ; • Ramsar Convention, 1971 (on the conservation of wetlands of international interest) ; • Convention on the Sustainable Management of Lake Tanganyika. World Bank environmental and social standards for the project : Based on the preliminary environmental and social assessment conducted by the World Bank, nine of the ten ESSs were deemed relevant to the project (TRP). These include: • ESS No. 1 (Assessment and Management of Environmental and Social Risks and Impacts): it sets out the Borrower's responsibilities for assessing, managing and monitoring the environmental and social risks and effects associated with each stage of a project supported by the Bank through the Investment Project Financing Facility (IPFF), with a view to achieving environmental and social outcomes consistent with Environmental and Social Standards (NESS). • ESS No. 2 (Labor and Working Conditions): it recognizes the importance of job creation and income- generating activities for poverty reduction and the promotion of inclusive economic growth. Borrowers can 16 | P a g e promote good worker-employer relations and improve the development impact of a project by treating project workers fairly and providing them with healthy and safe working conditions. • ESS No. 3 (Resource Efficiency and Pollution Prevention and Management ): it recognizes that economic activity and urbanization are often the cause of air, water, and soil pollution, and deplete already limited resources. These effects can threaten people, ecosystem services and the environment at the local, regional, and even global levels, including current and projected atmospheric concentrations of greenhouse gases (GHGs) that threaten the well-being of current and future generations. • ESS No. 4 (Community Health and Safety): Recognizes that project activities, equipment and infrastructure may increase their exposure to the risks and adverse effects associated with the project. In addition, those already experiencing the impact of climate change may experience an acceleration or intensification of climate change as a result of project activities. • ESS No. 5 (Land Acquisition, Restrictions on Land Use, and Involuntary Resettlement): It recognizes that the acquisition of land in connection with the project and the imposition of restrictions on its use can have adverse effects on communities and populations. The acquisition of land or the imposition of restrictions on use may, in places, result in physical displacement (relocation, loss of residential land and/or housing), economic displacement (loss of land, assets or access to such assets, including loss of source of income or other means of subsistence), or both. "Involuntary resettlement" refers to these effects. Resettlement is considered involuntary when affected individuals or communities have not had the right to refuse the acquisition of land or restrictions on its use that caused the displacement. • ESS No. 6 (Biodiversity Conservation and Sustainable Management of Living Natural Resources): it recognizes that the protection and preservation of biodiversity and the sustainable management of biological natural resources are fundamental to sustainable development. Biodiversity refers to the variability of living organisms of all origins, including, inter alia, terrestrial, marine, and other aquatic ecosystems and the ecological complexes of which they are part. This includes diversity within and between species, as well as ecosystem diversity. Because biodiversity often underpins ecosystem services valued by humans, adverse effects on biodiversity can have a negative impact on these services if no preventive and mitigation measures are undertaken in time. • ESS No. 7 (Indigenous Peoples/Sub-Saharan African Historically Underserved Traditional Local Communities of): This applies to particular social and cultural groups identified in accordance with the provisions of paragraphs 8 and 9 of this Chapter. The terminology used for these groups varies from country to country, and often reflects national considerations. ESS no7 uses the term "Indigenous Peoples/ Sub-Saharan Africa Traditional Local Communities of Historically Disadvantaged ", while recognizing that the groups described in paragraphs 8 and 9 may be referred to differently in different countries, including: "Historically disadvantaged traditional local communities in sub-Saharan Africa", "indigenous ethnic minorities", "aborigines", "hill tribes", "groups". vulnerable and marginalized", "minority nationalities", "Scheduled Tribes", "First Nations" or "tribal groups". ESS No. 7 applies to all such groups, provided that they meet the criteria set out in paragraphs 8 and 9. For the purposes of this ESS, the term " 7 Indigenous Peoples/Sub-Saharan African Historically Underserved Traditional Local Communitie " is equivalent to all of these other terms and expressions mentioned above. • ESS No. 8 (Cultural Heritage): it recognizes that cultural heritage ensures continuity between the past, present and future in tangible or intangible ways. Individuals identify with their cultural heritage as a reflection and expression of their ever-changing values, beliefs, knowledge and traditions. Cultural heritage is important in its many aspects as a source of valuable scientific and historical information, an economic and social asset for development, and an integral part of a people's cultural identity and practice. ESS No . 8 sets out measures to protect cultural heritage throughout the life cycle of the project. 7 ESS no 7 shall apply to a distinct social and cultural group, which has been identified in accordance with the provisions of paragraphs 8 and 9. Usage some Terms and Expressions « Peoples Aboriginal » « Traditional local communities in sub-Saharan Africa historically Disadvantaged » and from all other terminology does not extend the scope of this ESS, in particular the criteria set out in paragraphs 8 and 9. 17 | P a g e • ESS No. 10 (Stakeholder Engagement and Information): it recognizes the importance of open and transparent collaboration between the Borrower and project stakeholders, an essential element of international good practice. Effective stakeholder engagement can improve the environmental and social sustainability of projects, strengthen project buy-in, and contribute significantly to successful project design and implementation. • The Guidelines of the World Bank Group. https://www.ifc.org/wps/wcm/connect/topics_ext_content/ifc_external_corporate_site/sustainability-at-ifc/policies- standards/ehs-guidelines Institutional Framework • Ministry of the Environment, Agriculture and Livestock; • Burundian Office for the Protection of the Environment (OBPE, Decree No. 100/240 of 29 October 2014). Description of basic environmental and social conditions Location of the project and the roads : The coverage area of the Project is located in two provinces namely (i) the Province of Bujumbura commonly called Bujumbura rural more precisely in Kabezi commune, Gakungwe sector and (ii) the Province of Bujumbura-Mairie. The project coverage area is in the Imbo Natural Region, and includes a) an area of direct influence (15m section and right-of-way from the section from PK0 to PK25 and surroundings: 1°. An urban section crossing respectively the Rohero neighborhoods (from PK0 to the point of the Muha River), the Kinindo neighborhoods (right side towards Rumonge) and Kinanira (left side towards Rumonge), the Musama, Kajiji, Kibembe (left side towards Rumonge) and Gisyo (located on the right side following the same direction). On the Ruziba side part of the right-of-way is occupied by a cemetery. 2°. A rural section crossing a hill, communes Kabezi (Bujumbura rural province) and Muhuta (Rumonge province). b) An area of indirect influence : • all the districts and hills crossed by the roads to be developed or rehabilitated in addition to the immediate vicinity of the roads concerned by the project. • The areas concerned by the exploitation of local materials necessary for road development or rehabilitation work.8 Description Biophysics The climate is tropical with sunshine all year round and an average annual temperature of 25°C. The geology of the project area consisting of more or less fine sediments of sands, silts and clays located in a plain of the Imbo at about 800 m altitude. At the hydrographic level, these two concomitant roads in places along Lake Tanganyika, are crossed by about twenty rivers (21), some of which are perennial and others seasonal. The flora of the bypass varies according to the section considered (urban/ rural) that of the RN3 is characterized by varied mosaics of shade trees and street trees, tree crops and / or meadows. Socio-economic description The population of Bujumbura has continued to grow since 2008, and continues to do so because of the strong experience of rural exodus that it has been experiencing for the last 3 years (socio-political events). 8-Efforts will be made to reuse existing borrowing areas rather than exploiting new ones. These, like the new ones, if necessary, will be restored to the same at the end of the operations. 18 | P a g e As a result of urban expansion, fertile agricultural land is being occupied for housing needs. Thus, the area from the chanic roundabout to the Mugere River is fully serviced. Between the Mugere and Kanyosha rivers, much construction has not yet started because the allocation of plots by the skilled services has been carried out recently. In terms of human capital, there are many unemployed (literate and/or illiterate). In terms of health, medical coverage still falls short of the Government's targets. HIV/AIDS and sexual diseases are still slow to decline properly. Vulnerable groups such as the Batwa, although moderately affected/impacted, are among the stakeholders along this road axis of the RN3. Stakeholder consultation, participation, and inclusion Stakeholder consultation framed by the requirements of the World Bank's environmental and social standards (ESS 1, ESS5 and ESS 10). Thus, in this environmental and social impact study, the conduct of public consultations allowed the identification and early involvement of the various stakeholders in the Project. In a country like Burundi or ESS 7 is relevant, these implications were done in scrupulous respect for the principles of Free, Prior and Informed Consent (FPIC); in other words, these consultations were carried out in the greatest transparency, in total freedom and without any intimidation or threat. Stakeholders as a whole, in particular the Batwa and vulnerable groups, participated voluntarily, and expressed themselves freely, and their contributions were taken into account with dignity in the formulation of this report. The analysis of the results of the various consultations carried out within the framework of the Transport Resilience Project in Burundi, reveals a total acceptance of the stakeholders hitherto met. In addition to this buy- in, these stakeholders agree that the positive impacts Analysis of Environmental and Social Risks and Impacts Analysis of the positive impacts of the project c) Work phase • Development of socio-economic activities along the route and reduction of poverty ; • Contribution to job creation ; • Strengthening the dynamics of community-based organizations ; • Development of women's activities. Operation phase • Decongestion of the RN3 and reduction of the risk of accidents ; • Lower transport costs and time savings for users ; • Lower cost of manufactured goods ; • A better valorization of local crafts and the facilitation of access to tourist sites ; • Improvement of the quality of life by alleviating the drudgery of women and men related to the transport of agricultural and fishery products to points of sale ; • Facilities for emergency evacuations to health facilities and access to populations during awareness, prevention and vaccination campaigns ; • Easier movement of development agents and improved intervention capacities of POs and NGOs. Analysis of the negative impacts of the project • The release of the right-of-way of the sections ; • The relocation of concession networks (water, electricity, telecommunications) ; • The installation of construction sites and base-life ; • Deforestation of road rights-of-way ; • Earthworks/Takeovers of the platform ; • Digging ditches/outlets ; • The reprofiling of embankments, banks ; • Construction of road bridges and hydraulic works ; • Earthworks, excavated material and embankments; • The supply of building materials ; • The use and/or circulation of construction machinery ; 19 | P a g e • The preparation and implementation of asphalt ; • Recruitment of the workforce ; • Siltation of Lake Tanganyika during road construction work. Environmental and Social Management Plan and Implementation Budget The global consideration of the environmental and social issues of the project area requires the implementation of specific measures proposed in the Environmental and Social Management Plan (ESMP). The GRM aims to ensure the correct and timely completion of the project by respecting the principles of environmental and social management (mitigation of negative impacts and enhancement of positive impacts). See full matrix in the main report. The Environmental and Social Management Plan (ESMP) includes the following categories of measures : • Measures to be included in the tender and execution files as contractual measures and whose financial evaluation will be taken into account by the entrepreneur when establishing their unit and fixed prices ; • Engineering measures provided for by the DAO and the execution file, the costs of which are included in these technical studies ; • Additional environmental and social measures (reforestation, capacity building, awareness-raising, GRM, monitoring and follow-up, etc.). It contains the specific part of the roles and responsibilities of the various stakeholders, the number of project specialists responsible for monitoring, evaluating and reporting on the implementation of the GRM. The total cost of implementation is estimated at $715,000 USD covering the costs of capacity building of the various stakeholders, mitigation aspects of measures including GBV/SEA/SH/VAC aspects throughout the project lifecycle. 20 | P a g e Insiguro Leta y’Uburundi yarasavye yongera iraronka uburyo bwamahera mu Kigega c’Isi Yose kugira itegure umugambi bise « Projet de Résilience des Transports (PRT) » ufise ihangiro ryo kworohereza kwiyunguruza i Bujumbura be no mu micungararo yaho yahafi. Nico gituma uwo mugambi utegekanya gusanura ibice bimwe bimwe vyamabarabara, nko kuva PK0 gushika PK25 ; kuva ku cibutso ca Ndadaye (PKO) gushika ku kibanza bitiriye Chanic (1,4 Km), kuva kur Bulevari bitiriye Mwambutsa, hagati y’ikibanza bitiriye Ishirahamwe Mpuza Makungu Nations Unies gushika aho bita kuri Gare du Nord (2,2 km), kuva aho bita kuri Chanic ukazunguruka muburengero gushika kuri PK12 harimwo ibirometero 6,7 vyo gusanura ibarabara be na 11,3 vyukubaka, bigaca biba ibirometero 18 vyo kuzunguruka muburengero. Isuzumwa ryibidukikije n’imibano zintango ryarererekanye ko ingaruka y’uwo mugambi ari zinini ; kandi ko ku migirwa icenda kwi cumi iraba ivyo yoja mu ngiro nka NES 1, NES 2, NES 3, NES 4, NES 5, NES 6, NES 7, NES 8 na NES 10. Ni co gituma ko ibiranga isi nagataka vyibikorwa vyuwo mugambi kurayo mabarabara azwi neza, uwo mugambi reroukeneye gutegura icigwa c’Isuzumwa ryibidukikije n’imibano (EIES) kuri kimwe cose civyo bihimba bibiri vy’ibarabara be n’ivyigwa 5 vyo kwimura no gushumbusha (PAR), hamwe n’icigwa co guhimiriza abene gihugu berekewe n’uwo mugambi (PMPP). Wihweje intenguro yamasezerano ari mu migambi mishasha y’ibidukikije n’imibano, (CES) yashizwe mu ngiro kuva itariki ya mbere ukwezi kwa gitugutu muri 2018, ivyo vyigwa bikorwa mumwunvikano n’abenegihugu ; bavyemeje baca babicisha mu buhinga bita web y’umugambi be no muri ya banki y’isi yose. Nuko rero uwo mugambi wo gusanura no kwagura ibarabara RN 3 kubirometero 25 Bujumbura-Gitaza-Mutumba (PK0- PK25) be n’ibarabara rizozunguruka mu burengero igisagara ca Bujumbura ibirometero 18 harimmwo 11,3O hashasha kunkengera yikiyaga Tanganyika bagashiraho urutsinga rw’umuhora wo gutumatumana amakuru (igice ca 1 : Gusanura amabarabara nkenerwa), ku buryo butanzwe n’Ibanki y’isi yose muri uwu mugambi nyene (PRT), icigwa cibidukikije n’imibano (EIES) carakozwe. Ihangiro ry’Iterambere ningene Umugambi umeze : Ihangiro ry’Iterambere : Ihangiro ry’uwo mugambi (PRT) mu Burundi nukugira boroshe uruza n’uruza rwiza, rutekanye kandi rurama rw’abantu n’ibintu kurayo mabarabara bavuga, kandi bongere bongereze ubushobozi bw’amabarabara. Aberwa n’uwo mugambi ni abarimyi bigora kuronka ifumbire be no gushora ivyimburwa v yabo kukubera amabarabara mabi be rero n’ababa m bisagara bafise uburyo buke bwo kwiyunguruza bava hagati mu gihugu baja mu bumanuka canke kimwe muri ivyo. Umugambi ingene umeze : Uwo mugambi PRT ugizwe n’ibice bine : Igice ca 1 : Gusanura amabarabara nkenerwa (imiliyoni 45 z’ama dollars y’abanyamerika) Igihimba 1.1 : Gusanura ibarabara RN3 kuva ku kivuko ca Bujumbura gushika I Gitaza harimmwo no kuzunguruka mu burengero igisagara ca Bujumbura n’amabarabra y’imigenderanire akomoka kuri RN3 ; Igihimba 1.2 : Gufasha abakiribato be n’abakenyezi, be n’imigambi yo kugabanya ibibi bijanye n’ibitsina/Kuturatuza be nugufana kunguvu abakenyezi. Igice ca 2 : Umutekano mwibarabara nukwiyunguruza ku vyuma bitagendeshwa imoteri (imiliyoni 10 z’ama dollars y’abanyamerika) Igihimba 2.1 : Uburyo bwo kwiyunguruza budakoreshwa imoteri ; Igihimba 2.2 : Gutegekanya ubuhinga mugihugu bwo gukurikirana umutekano wo mwibarabara ; Igihimba 2.3 : Gusuzuma umugambi w’isi yose werekeye igenzurwa ry’amabarabara yo mu Burundi. Igice ca 3 : Gufasha mu buhinga be no gukarihiza ubwenge (imiliyoni 5 z’amadollars y’abanyamerika) Igihimba 3.1 : Gufasha Umugambi w’uburyo bw’a mabarabara mu gihugu kugira haboneke uburyo bwo bwo gusanura vuba na vuba amabarabara ; Igihimba 3.2 : Gushira mu ngiro umugambi w’igihugu wo kwiyunguruza be no kungura ubumenyi bujanye n’ivyerekeye amabarabara ; 21 | P a g e Igihimba 3.3 : Gutunganya umugambi. Igice ca 4 : Igihimba kijanye nugutabara ivyihuta (CERC) (ama dollars 0) Itegurwa rya Politike, Amateka n’Ishingiro Itegurwa ryo mu gihugu • Politike ijanye n’imihari y’igihugu mu bidukikije : politike ijanye n’imihari (2006-2010) ; • Ifatiro ry’igihugu mu bidukikije mu Burundi (SNEB, 2002) ; • Uburyo bw’igihugu bwo gusanura ivyononekaye ; • Umugambi w’Iterambere w’igihugu c’Uburundi- PND Burundi 2018-2027. Itegurwa ry’amateka be niyubahirizo ryayo Iyubahirizo ry’amateka mu gihugu • Ibwirizwa rijanye n’Ibidukikije ; • Ingingo y’100/22 y’iyitariki 7 gitugutu 2010 ivuga ivyerekeye ikurikizwa ry’Ibwirizwa rijanye n’Ibidukikije mu gutegura ivyigwa vy’ibidukikije ; • Ibwirizwa rijanye n’amazi n’ivyo gushira mu ngiro ; • Ibwirizwa rijanye n’agataka/Itegeko inomero 1/07 ryo ku wa 15 Mukakaro 2016 isubirammwo ibwirizwa rijanye n’agataka ; • Itegeko n°1/21 ryo ku wa 15 gitugutu rijanye n’ubutare mu Burundi ; • Itegeko n°1/13 ryo ku wa 22 nyakanga 2016, ritegekanya, gukingira no guhana abakoze amabi ajanyi no gufata ku nguvu abakenyezi ; • Ingingo-Tegeko 1/037 yo ku wa 7 mukakaro 1993 ijanye n’ibirizwa ry’akazi ; • Ibwirizwa ryerekeye amagara y’abantu. Iyubahirizo ry’amateka mpuzamakungu • Traité y’Ibihugu vy’Afrika y’ubuseruko, 1999 ; • Protocole y’Ibihugu vy’Afrika Yubuseruko mu gutunganya ibidukikije n’amatungo cimeza, 2005 ; • Convention yerekeye ibinyabuzima yo ku wa 5 ntwarante 1992 ; • Convention Ramsar, 1971 (yo kubungabunga amashamba y’akamaro mpuzamakungu abogaboga amazi) ; • Convention mu gukingira bimwe birama ikiyaga Tanganika. Imigirwa ijanye n’ibidukikije n’imibano vv’Ibanki y’Isi Yose ijanye n’uwu mugambi : Uravye ivyigwa vyintangamarara vyakozwe n’Ibanki y’Isi yose, ku migirwa icenda kwi cumi ijanye n’ibidukikije n’imibano iraba ivyo yoja mu ngiro. Ni nka : • NES n° 1 ( Kurimbura no gutunganya ingaruka zijanye n’ibidukikije n’imibano) : usigura ivyo usaba ingurane ategerezwa kurimbura, gutunganya no gukurikirana mu bijanye n’ingaruka z’ibidukikije n’imibano ku ntambwe yose y’uwo mugambi kugira uwo mugambi uhure n’ivyo imigirwa itegekanya. • NES n° 2 (Akazi nibijanye no kugakora) : yemeza akamaro ko kurondera akazi be n’ibikorwa vyo ku kuzana uburyo bwo kwitunganya kugira bagabanure ubukene hanyuma habe igwiza tunga rikwiragiye. Abasaba ingurane barashobora kuhimiriza imibano myiza hagati y’abakozi n’abakoresha kugira uwo mugambi ugire akamaro kanini kw’iterambere mu gufata co kimwe abakozi kumwe b’uwo mugambi no kubaronsa uburyo bwo gukora bwiza kandi butekanye. • NES n° 3 (Gukoresha neza amatungo be nokukinga no kutunganya imyuka) : usigura ko ibikorwa vy’ivyiterambere n’ibisagara bizana kenshi umwuka w’ikirere, w’amazi, n’isi, bikaca bigabanya ubutunzi bwari busanzwe ari buke. Izo ngaruka zishobora kubangamira abantu, ibijanye n’amashamba n’ibidukikije mu 22 | P a g e nmicungararo, mu ntara no kwisi ndetse, harimwo n’irwirirana ry’imwuka yo mukirer igeramiye ubuzima bw’abantu bubu n’abejo. • NES n° 4 (Amagara be n’ikingirwa ry�abantu) : wemeza ko ko ibikorwa, ibikoresho n’ibikorwa vyuwo mugambi bishobora kurwiza ingaruka mbi zijanye nuwo mugambi. Kandi, abaronka ingaruka mbi zijanye nihindagurika ry’ibihe barashobora kugira ingaruka zisumbije kukuibera ibikorwa bijanye n’uwo mugambi. • NES n° 5 (Gutwara amatongo, kubuza ikoreshwa ryayo be nukwimurira abantu batabishaka) : wemeza ko gutwara amatongo bijanye nuwo mugambi be no kubuza gukoreshwa ryayo bishobora kugira ingaruka mbi ku mirwi y’abantu n’abenegihugu. Ivyo bishobora gutuma hamwe hamwe abantu baja ahandi (bimuka, bata amatongo babamwo canke aho baba), bakimura ivyari bibatunze (guta amatongo, ivyari bibabeshejeho, bica bituma babura uburyo bwo kubaho n’ibindi bibatunze) canke uko ari bibiri. “Ivyo nibijanye nukwimuka utabishatse�. Kwimuka utabishatse biba iyo abantu canke akarwi k’abantu katashoboye guhakana itwagwa yayo matongo canke kugabanya ikoreshwa ryayo bigatuma bimuka. • NES n°6 (Gukingira ibinyabuzima no gutunganya bimwe birama amatungo y’amashamba cimeza ) : wemeza ko gukingira no kubungabunga ibinyabuzima no gutunganya bimwe birama ibinyabuzima ari ngombwa mwiterambere rirama. Ibinyabuzima risigura ibintu vyinshi mu vyerekeye mu haba ibiba kwisi, mu mazi n’ibindi. Ivyo usanga kenshi arivyo abantu bakenera mugabo ingaruka mbi kuri vyo bituma vyononekara iyo bidakingiwe neza. • NES n°7 (Abantu bakavantara/ imirwi y’abantu kama bo muri Afrika yo hepfo ya sahara bakumiriwe kuva kera) : werekeye imirwi yabantu bisangije imico n’imigirire ijanye n’ibice 8 na 9 yiki gihimba. Amazina ava ku bihugu bakoresha amazina menshi. Haraho bavuga imirwi y’abantu kama, abantu bisangije imico, ubwoko bwababa mu misozi eka n’ibindi….Uwo mugirire werekeye rero iyo mirwi yose. • NES n°8 (Itunga kama) : Wemeza ko itunga kama rifasha mukubungabunga imico hagati yakahise, akubu n’akazoza bimwe bikomeye. Abantu baca bigerereranya n’iryo tunga kama bikerekana kamere kabo, imigenzo, ubumenyi bukaguma buhindagurika. • NES n°10 (Guhimiriza aberekewe nuwo mugambi be n’amakuru) : wimeza ingaruka nziza zo gukorana hamwe na nyene umugambi nabo werekeye? Kubahimiriza rwose bishobora gutuma ibidukikije n’imibano biba vyiza gusumba bigatuma birama n’abant bakiyunva mwo uwo mugambi bigatuma ukorwa neza. Ishingiro • Ubushikiranganji bw’Ibidukikije, Uburimyi n’Ubworozi ; • Ibiro Bijejwe Gukingira Ibidukikije (OBPE, décret n°100/240 du 29 octobre 2014). Itanguriro ry’ibidukikije n’imibano Aho umugambi uherereye be n’amabarabara Uwo mugambi uherereye mu ma provensi abiri : (i) Bujumbura bita Bujumbura rural muri Kabezi, segiteri Gakungwe (ii) Provensi ya Bumbura-Mairie. Uwo mugambi ukwira intara y’Imbo. a) Intara nyakuri werekeye (igice be n’uburinganire bwa m 15 kuva PK0 gushika PK15 no hafi : 1°. Agace ko mugisagara kajabuka amakaritiye ya Rohero (kuva PK0 kuruzi Muha), amakaritiye ya Kinindo (iburyo uja mu Rumonge) na Ninanira (ibubanfu (hkuruhande bwibubafu uja Rumonge), amakaritiye ya Musama, Kajiji, Kibembe (uruhande bwibubanfu uja Rumonge) na Gisyo (uja iburyo iyo nzira nyene). Uherereye Ruziba igice caho hari akaburi. 2°. Akarere kamwe kajabuka umusozi wo ma komine ya Kabezi (Bujumbura rural) be na Muhuta (provensi Rumonge). b) Intara yakure werekeye • Amakaritye n’imisozi bicibwamwo n’amabarabara azokorwa hatari ahegereye hafi y’uwo mugambi. 23 | P a g e • Imitumba yao bazokura ibikoresho vyo kubaka canke gusanura amabarabara. Insiguro ijanye n’agataka n’ibinyabuzima Ibihe bijanye ni vyo muri hagati y’isi izuba umwaka wose n’ubushuhe bugereranye ku mwaka bwa 25°C. Isi yo mukuzimu irimwo ibisa n’umusenyi ugereranye, be n’amabumba muntara y’Imbo ku m 800 mu kirere. Kubijanye n’amazi ayo mabarabara akikuza ikiyaga Tanganyika, ninzuzi nka 20 (21), zimwe zamaho izindi ziboneka mu nvura. Ibiterwa vyibarabara rirozinguruka bihinduka ku bibanza haba mu bisagara canke mu misozi, kuri RN3 hari ibiti vyinshi vyagatutu no kumabarabara, ibiti vyivyamwa n’amashamba. Insiguro y’imibano n’ubutunzi Abantu bagumye bongerekana I Bujumbura kuva 2008, kandi birabandanya kukubera abantu bava ruguru imyaka nka 30 kukubera (Ibiza vya politike). Kukubera irwirirana ry’ibisagara, amatongo barima yimbuka barayubakamwo. Bituma uvuye kuri rond-point Chanic gushika ku ruzi Mugere haratunganijwe kubamwo abantu. Kuva ku ruzi Mugere na Kanyosha, hari amazu menshi ataruzura kukubera ko amasezerano y’amatongo bayatanze vuba. Ku vyrekeye abantu, hari benshi batagira akazi bana abize canke batize. Ku vyerekeye amagar, ntibiraja neza mu bury nkko leta ibitegekanya. Ingwara VIH/SIDA ntirahera rwose. Abantu ba ntaho nikora nk’Abatwa naho uwo mugambi utabakorako cane uraberekeye buhoro. Kubaza , Kurabirahamwe no Kunvisha uwo mugambi abenegihugu Ivyo bijanye n’imigirane y’ibidukikije n’imibano (NES 1, NES 5 y NES 10) vy’Ibanki y’Isi yose. Ni co gitma muri iki cigwa guhana hana ivyiyunviro na bo uwo mugambi wega vyatumye tubona ingene bawiyunva mwo. Mu gihugu nk’Uburundi, aho NES 7 ikenewe, ivyo bigirwa vyisunzwe ishaka ryukunvikana atagahato; nukuvuga ko ivyo biganiro bigirwa kumugaraharo, kugushaka kumwe wese atawe bateye igitsure? Bose ababazwa cane cane Abawa be n’antaho nikora barkurikiranye ivyo biganiro atagahato, bavuga ivyo bishakiye kandi ivyo vyarakurikijwe muri iki cigwa. Vyose vyerekanye ko abantu bose bashimye uwo mugambi baravuga vyiza bawitezeko. Insiguro y’ibijanye n’ingaruka zibidukikije n’imibano Ingaruka nziza z’uwo mugambi c) Igihe c’ibikorwa ; • Kurwiza ibikorwa vyiterambere aho ibarabara rica no kugabanya ubukene ; • Gutanga akazi ; • Gufasha amashirahamwe ; • Kungura ibikorwa vy’abakenyezi ; • Igihe bazoricamwo iryo barabara ; • Kugabanya imiduga kuri RN 3 be n’impanuka ; • Kugabanya amahera yo kwiyunguruza n’umwanya ; • Kugabanya ibiciro vy’ibiguzi ; • Kushira imbere ibihingurwa mu ntara be no gushika vyoroshe mu bibanza vyagenewe ingenzi ; • Kugabanya umutwaro w’ibikorwa vy’abakenyezi n’abagabo bijanye no kwunguruza ibidandazwa n’amafi ubijana aho bigurirwa ; • Kunguruza vyoroshe abaja kwa muganga n’abantu baja kunviriza ibijanye no kwicandagisha ; • Kutembera neza kw’abantu baja guhimiriza ibijanye n’iterambere no kworohereza ama OP na ONG. Insiguro y’ibijanye n’ingaruka mbi zuwo mugambi • Kwagura amabarabara uja hirya ; • Kusitura ibizana amazi, amatara, gutumatumanako ; 24 | P a g e • Kushinga aho abakozi bazokorera ; • Kwicira ibiti aho ibarabara rizoca ; • Kutegura/gukenera ibibanza vy’ibarabara ; • Kwimba imiserege ; • Kuhingura inkengera zibarabara ; • Gusubiramwo inkengera ; • Kubaka ibiraro n’ibizana amazi ; • Kuringaniza ivyabomowe ; • Kuzana ibikoresho ; • Ugukoresha ivyuma ; • Ukurinnganiza ivyasambutse ; • Kutora abakozi ; • Umwuzurira w’ivyondo mu kiyaga Tanganyika igihe c’ibikorwa. Ryo gutunganya ibidukikije n’imibano n’amahera yo kubishira mu ngiro Gushira mu ngiro ivyo vyose bisaba gutunganya ibintu bimwe bimwe kugira umugambi ugende neza haba mukugabanya ingaruka mbi canke mu gushimikira ku ngaruka nziza zawo. Raba vyose mu cegeranyo gikuru. Iryo ringanizwa ryo gutunganya ibidukikije n’imibano rishimikiye kuri ibi bikurikira : • Amashimikiro yo gushira mu bitabo vyo gusaba ingene ibikorwa bizokorwa ningene abazobikora bazotegekanya uburyo ; • Amashimikiro yingene bazokurikirana ibikorwa n’uburyo buzotegekanywa ; • Itunganywa ry’ibidukikije n’imibano ryokongerwa mu ri ibi (gusubiriza ibiti, kukarisha ubwenge,guhimiriza, kugwanya amabi akorerwa abakenyezi, kugenzura be no gukurikirana ibikorwa, etc…). Ico cegeranyo cerekana uruhara rwumumwe, abahinga bakurikirana umugambi, kuza barasuzuma no kwerekana ingene ibiri muri ico cegeranyo PGES bigenda. Amafranga ategekanijwe ni hafi ama dollars y’abanyamerika 715 000 harimwo no gukarisha ubwenge yabo umugambi wega kubijanye n’imibari yo kugabanya ingaruka hamwe nibijanye gufata kunguvu abakenyezi igihe cose uwo mugambi uzobaho. 25 | P a g e I. INTRODUCTION 1.1. Présentation du projet Le Gouvernement de la République du Burundi a sollicité et obtenu un financement de la Banque mondiale pour le Projet de Résilience des Transports (PRT). Le Projet de Résilience des Transports (PRT) est structuré en quatre composantes : • Composante 1 : Réhabilitation de routes résilientes (45 millions USD) o Sous-composante 1.1: Réhabilitation du tronçon RN3 Port de Bujumbura - Gitaza comprenant un contournement de la ville et des routes de desserte reliées à la RN3 ; o Sous-composante 1.2: Mesures de soutien pour les jeunes et les femmes, et mesures d'atténuation de la Violence Basée sur le genre / Harcèlement et Abus sexuel. • Composante 2 : Sécurité routière et mobilité non motorisée (10 millions USD) o Sous-composante 2.1: Pilote de mobilité non motorisée ; o Sous-composante 2.2: Création d'un observatoire national de la sécurité routière ; o Sous-composante 2.3: Audit du Programme international d'évaluation des routes du réseau routier du Burundi. • Composante 3 : Assistance technique et renforcement des capacités (5 millions USD) o Sous-composante 3.1: Assistance au Fonds routier national pour une solution de financement des risques afin de permettre la reconstruction d'urgence des routes ; o Sous-composante 3.2: Opérationnalisation de la stratégie nationale des transports et extension de la base de données routière ; o Sous-composante 3.3: Gestion de projet. • Composante 4 : Composante d'intervention d'urgence (CERC) (0 million de dollars) Les investissements prioritaires dans le cadre du projet proposé (PRT) concernent la composante 1 avec la réhabilitation et l'élargissement d'environ 25 km du tronçon routier RN3 Bujumbura-Gitaza-Mutumba et une voie de contournement de la ville de 18km de long dont 11,30 km de section nouvelle le long du lac Tanganyika avec l'installation d'un câble en fibre optique. Le screening des risques environnementaux et sociaux de ces activités suggère que compte tenu des enjeux, risques et impacts potentiellement que ces travaux pourraient engendrer dans la zone d’intervention du projet, le Gouvernement prévu l’élaboration, la mise en œuvre et le suivi d’une Etude d’Impact Environnementale et Sociale (EIES) assortie d’un Plan de Gestion Environnemental et Social (PGES). Cet instrument, objet de cette étude, est élaboré conformément aux dispositions sises dans (i) la législation environnementale nationale en vigueur du Burundi portant Code de l’Environnement, et oii) les normes environnementales et sociales de la Banque mondiale, notamment la NES no 1 : Évaluation et gestion des risques et effets environnementaux et sociaux en vue d’éliminer, atténuer, compenser les risques et impacts négatifs et bonifier les impacts positifs. 1.2. Objectif de l’EIES L’objectif de l’étude est d’évaluer les risques et impacts environnementaux et sociaux des activités du projet, de proposer un plan de gestion environnementale et sociale (PGES) contenant les mesures de mitigation qui seront appliquées afin 26 | P a g e d’assurer la conformité avec les exigences de la réglementation nationale en vigueur du Gouvernement Burundais et le Cadre Environnementals et Sociales de la Banque Mondiale en vigueur depuis le 1er octobre 2018. Plus spécifiquement, l’étude permettra : • D’identifier les impacts sociaux et environnementaux susceptibles d'être générés ou induits par les activités découlant de la réalisation du projet ; • De proposer des mesures réalistes, ciblant clairement les responsabilités institutionnelles de mise en œuvre, afin d’atténuer et/ou de bonifier ces impacts potentiels ; • De proposer des mesures de protection et de gestion des écosystèmes forestiers et des espaces agricoles dans la partie rurale ; • De proposer des mesures de protection contre les maladies, les risques professionnels, les pollutions, les émissions ; • De proposer un mécanisme de gestion des doléances et plaintes ; • D’élaborer une grille de mesures d’atténuation des impacts liés à la réhabilitation des tronçons existants (PK0- PK25 et environ 6.7 km sur le contournement) et la construction d’environ 11.3 km de tronçon sur le contournement et à l’exploitation des tronçons autoroutiers ainsi que la réhabilitation des sites d’emprunt ; • De proposer un cadre de mobilisation des parties prenantes ; • D’élaborer le Plan de Gestion Environnementale et Sociale et les coûts y afférant ; • D’élaborer un Plan de Suivi en définissant les indicateurs et les acteurs concernés ainsi que leurs responsabilités. L’étude a été réalisée telle que prescrite dans les TDR et en conformité avec les exigences de la législation environnementale en vigueur au Burundi en matière d’évaluation environnementale, et le nouveau CES de la Banque Mondiale en vigueur depuis le 1er octobre 2018. 1.3. Démarche méthodologique La démarche méthodologique utilisée dans la présente étude a été basée sur le concept d’une approche systémique, en concertation avec l’ensemble des acteurs et partenaires concernés par le projet. Avec la facilitation de l’unité de gestion du projet, de l’ARB et de l’appui des autorités administratives et locales, l’étude a été conduite de façon participative et constructive sur la base de séries de consultations participatives et inclusives des différents partenaires afin de contribuer à une large information sur le projet, de favoriser une compréhension commune des problématiques y associés, et de susciter des discussions constructives et engageantes sur les avantages et les désavantages liés aux travaux tant au plan environnemental que social. Le plan de travail a été articulé autour des axes d’intervention suivants : • Etude de cadrage : elle permet de définir le contexte de l’EIES, son étendue (scope), d’identifier la documentation pertinente, d’identifier les parties prenantes, d’élaborer les outils de collecte, une description suffisante des tâches de travail spécifiques pour les experts et d’avoir une idée sur la nature des impacts à évaluer. • Analyse des documents et informations du projet et d’autres documents stratégiques et de planification au niveau national et local ; • Visites des tracés primitifs et de ses environs et analyse technique du milieu récepteur ( topographie, pédologie, hydrographie, etc.), pour appréhender et apprécier les enjeux environnementaux, socio-économiques et culturels de la zone d’intervention du projet ; • Enquêtes socioéconomiques auprès des populations et autres groupes cibles bénéficiaires (collectivités le long du tracé) pour recueillir leurs avis, préoccupations, attentes et craintes par rapport au projet ; • Rencontres avec les acteurs institutionnels principalement concernés par le projet, notamment au niveau central, provincial et local ; • Analyse des informations ainsi accumulées et rédaction du rapport d’EIES. Dans notre méthodologie, et comme cela se doit, nous avons bien fait la distinction entre les trois phases successives du projet, à savoir : la pré-construction, la construction et l’exploitation . Nous avons aussi pris le soin d’indiquer les critères de sélection utilisés pour identifier les composantes environnementales et sociales importantes à analyser et les risques et impacts jugés significatifs. 27 | P a g e Les informations collectées ont été organisées dans une base de données servant de support à l’étude environnementale et sociale qui comprend les volets suivants : étude initiale, identification des risques et impacts, consultations et participations publiques, plan de gestion environnementale et sociale qui englobe les mesures d’atténuation et de bonification, les besoins en formation/renforcement de capacités techniques des différents acteurs devant intervenir tout au long de ces opérations, et le suivi - évaluation. L’approche utilisée par la présente étude a également fait la distinction entre les deux phases du projet, à savoir la construction et l’exploitation. II. DESCRIPTION TECHNIQUE DU PROJET 2.1. Description du projet et de ses composantes Le contournement ouest de Bujumbura prend départ au PK 0 à la place de l’Indépendance, emprunte une portion du Boulevard Ndadayé sur une distance approximative de 1.6km jusqu’à au Rond -point Brarudi d’où il passe par le Port de Bujumbura pour atteindre le Cercle Nautique en traversant le Boulevard du Japon. Il continue par l'avenue du Large et traverse le quartier Kibenga par l'avenue Rusama. Dans la zone urbaine de Kanyosha, il traverse le quartier Gisyo au niveau de la zone marécageuse qui côtoie les berges du Lac Tanganyika avant de longer la partie ouest et rurale des lotissements nouvellement aménagés de Nyabugete dont le Stade Olympique et ensuite traverser la rivière Mugere pour remonter légèrement et prendre fin à l’intersection avec la Route Nationale Numéro 3 (RN3) du côté du camp chinois, à hauteur du PK12 sur la RN3. La route traverse trois principales rivières à savoir la Muha, la Kanyosha et la Mugere. Ainsi, de la Place de l’Indépendance (PK0) en passant par le carrefour Brarudi, l aroute du prot de Bujumbura jusá hauteur du PK6+250, cette portion du tronçon sera une réhabilitation ; tandis que du PK6+250 jusqu’à la jonction avecla RN3 à hauteur du PK12, il s’agit de construction neuve. En outre, le projet prévoit aussi la réhabilitation complète de la RN3 depuis le PK0 (place de l'Indépendance) jusqu’au PK25 (Giteza ; ainsi que les tronçons de route du boulevard Ndadaye et du Bouevard Mwambutsa compris entre le rond- pouing des Nationas-Unit au Carrefours de la Gar routière. Deux giratoires de type Turbo9 (voir photo) seront construits dont l’un au niveau du rond -point Brarudi (intersection du Boulevard Ndadaye avec le début (PK0) du contournement) et l’autre au niveau de l’intersection du contournement avec la RN3 (au PK12). Figure 1 : Schéma de giratoires prévus aux 2 extrémités de la voie de contournement Source : CHEMAS Consulting, Mission de terrain, Dec. 2021-Janv. 2022 9 - Le choix optimal de ces giratoires (plat/aérien) sera determine par les etudes techniques additionnelles. 28 | P a g e 2.2. Description des travaux et des aménagements Voie de contournement Comme susmentionné, les travaux sur la voie de contournement ouest du PRT comprennent 6,7 kilomètres de réhabilitation complète et 11,3 kilomètres de construction neuve. De l’origine du contournement (rond-point brarudi) jusqu’au PK 4+575 le projet coïncide avec une voirie existante aménagée en 2x2 voies. Dans cette section l'aménagement consiste à réaliser un recalibrage général de la route. Du PK 4+575 au PK 6+250 le projet coïncide avec une route existente aménagée en 2x1 voie uniquement. L'aménagement dans le cadre du présent projet consiste à la doubler en 2x2 voies. Les emprises dans cette section sont généralement suffisantes pour accueillir ces aménagements. Du PK 6+250 au PK 7+675 (rivière Kanyosha) le tracé coïncide avec une piste en terre avec des emprises parfois réduites dans un quartier densément peuplé. Le projet consiste en la création d’une route en 2x2 voies de type urbain et un pont traversant ladite rivière. Dans cette portion, des acquisitions de terre sont nécessaires avec des impacts ne nécessitant pas de déplacements physiques, mais plutôt des compensations d’ordre économique pour autant les pertes de terre et des restrictions d’accès à certaines sources de revenus (boutiques, at eliers de couture et de vente de chapeaux, etc.) pour les populations affectées. Du PK 7+675 à la fin du projet (intersection avec la RN3 au niveau du PK 12), le projet est essentiellement une construction neuve en 2x2 voies (qui en réalité débute à partir du PK6+250). L’emprise de la route mesure environ 25 mètres, comme suit : En zone urbaine : • Un terre-plein central de 0,50 m ; • Une bande dérasée de gauche (BDD) de 0,25 m ; • Deux chaussées de 7 m de largeur chacune ; • Une bande dérasée de droite (BDD) de 0,50 m ; • Deux trottoirs de part et d’autre d’au moins 2 m, élargis à 4 m dans les zones ou le trottoir longe le lac pour servir de promenade ; • Des aires de stationnement si les emprises le permettent. En rase campagne : • Un terre-plein central de 2 m ; • Une bande dérasée de gauche (BDD) de 0,5 m ; • Deux chaussées de 7 m de largeur chacune ; • Une bande d'arrêt d’urgence de 2,50 m ; • Une berme de 1,50 m en remblai et de 1 m en déblai. Profil en déblai : Largeur de l’assiette : 25 m ; Largeur chaussée revêtue : 14 m et Largeur des accotements : 2,5 m ; Largeur de la terre-plein-central : 2 m . Profil en remblai : Largeur de l’assiette : 25 m ; 29 | P a g e Largeur chaussée revêtue : 14 m et Largeur des accotements : 2,5 m ; Largeur de la terre-plein-central : 2 m. Profil mixte : Largeur de l’assiette : 25 m ; Largeur chaussée revêtue : 14 m et Largeur des accotements : 2,5 m ; Largeur de la terre-plein-central : 2 m. Route Nationale Numéro 3 (RN3) : Les travaux sur la RN3 consistent en la réhabilitation de toute la couche de chaussée, au même titre que ceux prévus pour les sections du contournement à réhabiliter (PK0-PK6+250). Le projet coïncide avec la route existante sauf au PK15 où un redressement du tracé est nécessaire pour une meilleure fluidité du trafic routier. L’emprise de la route se présente comme suit : • Largeur de l’assiette : 15 m ; • Largeur chaussée revêtue : 2x3,5 m ; • Largeur des accotements : 2x2 m ; • Largeur des fossés bétonnés : 2x1 m. Le projet prévoit également la construction d’une aire de repos et d’une station de contrôle de charge à l’essieu des véhicules poids-lourds. 2.2.1. Chaussée Le tableau ci-dessous récapitule les spécifications techniques des chaussées pour ce projet. Les structures relatives au renforcement seront implémentées aussi bien sur le contournement que sur la RN3. Tableau 1: Spécifications techniques des chaussées Section Chaussée neuve Renforcement 08 cm BB Section 1: 19 cm Grave Bitume 08 cm BB PK 0 - PK 1,4 15 cm Grave Concassée 20 cm Grave Bitume 25 cm Latérite 50 cm Sable 06 cm BB Section 2: 15 cm Grave Bitume 06 cm BB PK 1,4 - PK 3,2 25 cm Grave Concassée 15 cm Grave Bitume 25 cm Latérite 20 cm Grave Concassée 25 cm Sable Plateforme Support PF1 06 cm BB 10 cm Grave Bitume 15 cm Grave Concassée 25 cm Latérite Sections 3 & 4: 50 cm Sable PK 3,2 - Fin Plateforme Support PF2 (cas ligne PST > 50) 06 cm BB 10 cm Grave Bitume 15 cm Grave Concassée 25 m Latérite 30 | P a g e 2.2.2. Ouvrage hydraulique/Ouvrage d’art Ouvrages d’art (Dalots, buses, ponceaux, Ponts, etc.) : Sur la RN3 les Ouvrages d’art auront les caractéristiques suivantes : • 7,00 m de chaussée ; • 2x 2,50 m d’accotements / trottoirs. Profil en travers du tablier des ponts : • 2x2 voies de 3,50 m chacune ; • Trottoirs de 2,50 m chacun. Tous les ponts et dalots seront construits en béton armé, de portée suffisante pour assurer l'écoulement normal des eaux des rivières traversées. Les spécifications sont les suivantes : • OH1 au PK 1+050 : Pont a poutre existant à conserver avec recalibrage du lit de l'écoulement ; • OH11 au PK 4+492 : Ouvrage existant à remplacer par un dalot 4(4x3) ; • OH21 au PK 7+675 : Dalot 5(4x3) ; • GOH41 au PK 14 +230 : Pont à poutre à trois travées de 20 mètres chacune. Les figures suivantes présentent respectivement la carte illustrant la localisation du passage des voies de contournement de la ville de Bujumbura et de la RN3, ainsi que les profils en travers type, le tracé en Plan et le profil en long y compris le drainage. Carte 1 : Localisation physique des axes du projet 31 | P a g e Figure 2: Profils en travers type Source : CHEMAS Consulting Group – Extrait EIES financement BAD, 2019 32 | P a g e Figure 3 : Tracé en Plan et profil en long y compris le drainage Source : CHEMAS Consulting Group – Extrait EIES financement BAD, 2019 2.2.3 Signalisation et sécurité routière Le projet intègre une campagne complète de signalisation horizontale et verticale qui sera mise en place, y compris dans les sections où la chaussée ne sera pas traitée. Le tableau suivant représente une liste non exhaustive des panneaux prévus : 33 | P a g e Tableau 2: Type de signalisation Type de panneau Description Catégorie Désignation A1, b ou c Signalisation avancée de danger A13 Présence des enfants ou piétons Dangers A13b Passage pour piétons dont personnes à mobilité réduite A14 Autres dangers M9 Complète A14 en précisant la nature du danger Position C20 AB2 Croisement avec une route secondaire Intersection et priorité AB3a et b Cédez le passage Prescription B14 Limitation de vitesse Simple indication C63 Signalisation de poste de péage Source : CHEMAS Consulting Group – Mission de terrain, Dec. 2021- Jan.2022 Note : Une attention particulière sera portée sur la prise en compte et l’intégration des personnes à mobilité réduite et/ou malvoyantes dans la confection de ces signaux. Le temps de traversee sera en consequence intégrée dans cette planification. 2.2.4 Aménagement paysagers Restauration et/ou amélioration des zones d’emprunt pour remblai. Aménagement des trottoirs et des espaces au bord du Lac Tanganyika surtout du côté du CercleNautique de Bujumbura. 2.3. Installations potentielles de la base de chantier Au stade actuel de l’EIES, les installations de la base de chantier et de la base -vie ne sont pas encore clairement déterminées. Toutefois, pour les besoins de l’étude, une estimation des installations est faite ci-dessous (sur la base des travaux des routiers en cours de construction). La base-vie pourrait comprendre au moins les installations suivantes : • Les habitations pour les travailleurs ; • Des toilettes et des W.C pour les employés ; • Des réfectoires. 34 | P a g e La base de chantier pourrait comprendre au moins : • Une centrale à béton ; • Une centrale à enrobé. • Une aire de stockage des matériaux ; • Un magasin de stockage de matériels ; • Une station de gasoil ; • Un groupe électrogène de 100 kva ; • Un parking de stationnement des engins, camions et voitures. Les sites seront choisis en accord avec l’OBPE et les collectivités locales concernées. Pour des raisons de sécurité, le site de la Base-Vie sera séparée de celui de la Base-Chantier. L’acquisition des sites de chacun de ces chantiers sera faite dans toute la transparence possible, tant en termes de modalité d’acquisition que du c hoix sécuritaire (i.e. loin des résidences, de zones marécageuses et/ou source d’eau, de décharges de déchets, etc.). Chacun de ces sites sera equipé et fournis en moyen de protection tant pour le COVID-19 que pour les IST/MST/HIV, etc. En fonction de la législation nationale, ces sites pourront faire l’objet d’étude E&S spécifiques inclus dans le buget des entreprises. L’ensemble des exigences environnementales devront être satisfaites avant le démarrage des travaux Habitations : Certains travailleurs vivent au niveau de la base de production. Il en découle une certaine production de déchets solides essentiellement des déchets de type ménager et des effluents de rejet liquide. Station de gasoil : La station de gasoil avec une capacité de 30 m3 est essentiellement aménagée pour alimenter les véhicules et engins de la production. Tout le volet environnement et sécurité sera sérieusement pris en compte lors de la mise en œuvre. L’atelier mécanique : Certains travaux mécaniques, de soudure et d’électricité sont effectués au niveau de l’atelier mécanique. L’atelier dispose d’une chambrette pour garder les outils, matériels et matériaux et de deux chambres qui font office de lieux de travail. Il dispose aussi d’une aire de travail où sont réceptionnés les véhicules nécessitant un entretien. Magasin de stockage de matériels : Tous les matériels et matériaux sont gardés dans ce lieu. Il dispose d’étagères et peut largement servir à stocker toutes les réserves. Le réfectoire : Le réfectoire est composé d’une salle à manger, d’une cuisine (avec usage de gaz butane) jouxtant cette même pièce. Cette salle dispose d’étagères et des équipements nécessaires pour l’entreposage des denrées alimentaires et d’au moins d’un frigo pour conserver les produits périssables. La centrale à béton : La production de la centrale est estimée à 90 m3/ heure. Son fonctionnement et sa maintenance seront assurés à plein temps par les personnes suivantes : un chef de centrale gérant l ’installation, la qualité des produits, les approvisionnements et les livraisons ; Un chauffeur de chargeur en charge des granulats et différentes tâches annexes. La centrale à enrobé : La production de la centrale est estimée à 240 t/heure. Son fonctionnement et sa maintenance seront assurés à plein temps par les personnes suivantes : Un chef de centrale gérant l’installation, la qualité des produits, les approvisionnements et les livraisons ; Un chauffeur de chargeur en charge des granulats et différentes tâches annexes. 35 | P a g e 2.4. Activités et Intrants du projet 2.4.1. Consistance des travaux Les prestations relatives à ce projet comprennent les tâches suivantes : • Les travaux préparatoires (débroussaillage, abattage, décapage, démolitions …..) ; • Les travaux de terrassements généraux (déblai, remblai, purge, couche de forme….) ; • La réalisation d’une couche de fondation en grave latéritique naturel ; • La réalisation d’une couche de base en grave concassée ; • L’exécution d’un béton bitumineux sur la chaussée ; • L’exécution d’un enduit superficiel monocouche sur les accotements ; • La construction des ouvrages hydrauliques constitués de ponts, dalots et de buses ; • La réalisation des ouvrages de drainage ; • La remise en état des dépôts et des emprunts ; • La mise en place de la signalisation et des équipements de la route ; • L'amélioration de la signalisation ; • Aménagement des trottoirs et des espaces au bord du lac Tanganyika surtout du côté du Cercle Nautique de Bujumbura. 2.4.2 Quantité estimative des déblais et des remblais Les quantités estimatives sont : • Déblais : 50000 m3 • Remblais : 200000 m3 2.4.3 Besoins estimatifs en latérite/sable/ciment/gravier/bitume Tableau 3: Les besoins estimatifs en matériel Section Matériaux Quantité Latérite 120000 m3 Sable 150000 m3 Contournement Grave Bitume 55000 m3 Grave Concassée 75000 m3 Béton Bitumineux 16000 m3 Ciment 8800 tonnes Gravier 26000 tonnes Eau 700000 tonnes Latérite 80000 m3 Sable 100000 m3 RN3 Grave Bitume 40000 m3 Grave Concassée 55000 m3 Béton Bitumineux 12000 m3 Ciment 1500 tonnes Gravier 5000 tonnes Eau 235000 tonnes Source : CHEMAS Consulting Group – Mission de terrain, Dec. 2021- Jan.2022 36 | P a g e 2.4.4 Besoins estimatifs en eau du projet Les besoins estimatifs en eau du projet sont : • Contournement : 70000 tonnes ; • RN3 : 235000 tonnes. Compte tenu de la disponibilité de l’eau dans la zone du projet ces besoins seront satisfaits à partir des cours d’eau de la zone. Toutefois, les entreprises devront avoir toutes les autorisations préalables et faire une évaluation pour vérifier si les usages domestiques ne seront pas perturbés avant de procéder à des prélèvements. Aussi, les conducteurs de citernes s’assureront que les tuyauteries sont bien scellées durant le transport pour éviter tout déversement d’eau sur les routes pouvant potentiellement entrainer des accidents de circulation voire des chutes des piétons. 2.4.5 Besoins en main-d’œuvre (qualifiée et non-qualifiée) Le chantier pourrait recourir à une main-d’œuvre estimée, au moins, à 200 personnes, tout corps de métier confondu. Le tableau ci-dessous identifie les besoins réels du projet par corps de métier. Tableau 4: Les besoins estimatifs en main-d’oeuvre Tronçon M.O Qualifiée M.O non qualifiée Conducteur des travaux (01) Ouvriers 40 Manœuvres 100 Chef du personnel (01) Ingénieurs chaussés (01) Ingénieurs Ouvrages d’Arts (01) Techniciens supérieur topographe (03) Contournement & RN3 Techniciens bitume (01) Magasiniers (02) Agents de sécurité (15) Conducteurs d’engins lourds (15) Chauffeurs poids lourds (30) Finisseur BB (02) Techniciens en Béton (02) Technicien supérieur laboratoire géotechnique (02) Source : CHEMAS Consulting Group – Mission de terrain, Dec. 2021- Jan.2022 2.4.6 Durée estimée des travaux La durée des travaux est estimée à 48 mois Note : Dans le cadre des activités de réhabilitation de la RN3 (PK0-PK 25), des boulevards Ndandaye et Mwambutsa et de l’aménagement de la voie de contournement, les matériaux locaux de construction pourraient provenir des communes des provinces de Bujumbura et Bubanza. Ces matériaux sont la latérite, le sable, le gravier et le moellon. Comme indique dans l’ultime annexe 12 du rapport. Au total, 170 sites déjà ouverts sont identifiés dans les deux provinces dans la commune de Gihanga (province Bubanza) et Isale, Kabezi, Kanyosha et Mutimbuzi de la Province Bujumbura. L’ensemble des coopératives privées exploitant ces matériaux s’élèvent à environ 90. Il est donc fort possible qu’au cours de l’exécution du projet, qu’il n’y ait pas besoin d’ouverture de nouveau sites. Le tableau (Annexe 8 : Qualite de l’Air, de l’Eau et des Matériaux de Construction) en annexe présente les noms des 37 | P a g e coopératives privées, les sites et les superficies, la province, la commune, la nature des matériaux exploités (sable, latérites, moellons, gravier, etc.), et les contacts téléphoniques pour ce qui en ont. L’etude technique APD est présentement en cours, une fois achevée, elle nous renseignera sur les spécifications techniques de ces matériaux de construction. De toutes les façons, l’ARB inclura cette mise à jour dans les DAO et les contrats des entreprises de construction qui specifieront ces aspects dans leurs PGES-C. S’agissant des caractéristiques pour les sites de placement des installation (station diesel, atelier, entrepôt de stockage, la cantine, centrale à béton et centrale d'asphalte), l’approche suivante sera généralement observee, à savoir : 3 mois avant le démarrage physique des travaux, l’ARB présentera quelques sites potentiels à l’entreprise qui portera son choix sur celui-là où il compte établir sa base-chantier ; L’entreprise elabvorera son PGES-C dans lequel des provisions seront mises pour la bonne gestion des aspects E&S tels que sises dans leurs contrats jadis établis conformément aux prescriptions du DAO alors constitué par l’ARB. Quant aux besoins de main-d’œuvre, tant bien meme qu’ils ne sont pas clairement/completement connus en cette période de préparation du projet, il reste tout de même que le projet a déjà élaboré une procedure de gestion de la main- d’œuvre (PGMO). Toutes ces améliorations seront refletées dans le Plan d’Engagement Environnem ental et Social (PEES) du projet qui sera mis à jour, signé et rediffusé à nouveau pour servir et valoir ce que de droit. III. DESCRIPTION DU CADRE JURIDIQUE, POLITIQUE ET INSTITUTIONNEL 3.1. Cadre politique applicable au projet 3.1.1. Politique sectorielle de l’environnement au Burundi Depuis 2006, le Ministère en charge de l’Environnement s’est doté d’un plan d’action et d’une politique sectorielle (2006-2010) dont les objectifs de cette dernière sont les suivants : • la promotion d’une gestion coordonnée de l’environnement ; • la gestion rationnelle des terres, des eaux, des forêts et de l’air; la préservation des équilibres écologiques et la conservation de la biodiversité; la promotion du secteur touristique. En matière de gestion coordonnée de l’environnement, la politique nationale vise : • le renforcement des capacités nationales de planification, de coordination, d’intervention et de suivi-évaluation; la mise en œuvre des conventions internationales ratifiées par le pays; et l’imp lication de la population dans les actions de protection de l’environnement. En matière de gestion rationnelle des terres, des eaux et des forêts, on peut retenir que : • la politique nationale a pour objectifs l’amélioration de la connaissance de l’occupation du sol et le statut actuel des terres, la promotion de l’utilisation planifiée de l’espace, la contribution à la préservation et au maintien de la productivité des terres ; la préoccupation majeure est la protection, la conservation et l’utili sation rationnelle des ressources hydrauliques ;la gestion rationnelle des forêts se fonde sur la protection des boisements existants, le reboisement et la promotion de l’agroforesterie. Force est de constater que ces outils politiques sont très vieux et force est de constater qu’il n’existe pas actuellement des documents de politique actualisés en matière de gestion coordonnée de l’Environnement et du Social. 3.1.2 Stratégie Nationale de l’Environnement du Burundi (SNEB) Cette SNEB qui date de 2002 donne les lignes directrices et les indications stratégiques en matière de protection de l’environnement national. 38 | P a g e Afin de prendre en compte la dimension environnementale dans la planification et la gestion des programmes et projets de développement du pays comme le préconise cette politique sectorielle, certaines activités du projet notamment celles de démolition, de dragages et d’excavation, de construction ou de réhabilitation, doivent se conformer à cette stratégie et être soumise à une EIES soit approfondie, soit simplifiée car elles peuvent porter atteinte à l’équilibre écologique d’un écosystème donné et provoquer des risques et des impacts sur l’environnement et les activités socio-économiques. Comme dans le cas précédent, cette stratégie, vieille de déjà 20 ans (2002-2022) n’est plus d’actualité et une nouvelle SNEB répondant au contexte socio-économique actuel s’impose en toute urgence afin de mieux accompagner le Gouvernement dans ses efforts de développement du pays. 3.1.3 Approche nationale en matière de restauration Il découle des informations recueillies auprès de l’OBPE que le Burundi ne dispose encore d’une approche nationale en matière de restauration. D’après la même source, le Burundi est en train d’élaborer une nouvelle approche pour arrêter les sédimentations en aval et réduire les menaces de destruction des infrastructures. Il s’agit des Méthodes d’évaluation des opportunités pour la restauration des paysages. Le rapport existe sur 6 des 18 provinces que compte le pays. Il va falloir compléter les 12 provinces qui restent avant de soumettre l’approche à un atelier national d’évaluation avant de le présenter au gouvernement pour adoption. L’approche de la Gestion Durable des Terres et des Eaux actuellement est en train d’être développée par différents projets financés par la Banque Mondiale en l’occurrence le Projet de Gestion du Lac Victoria (LVEMP II) (projet clôturé), le Projet de Restauration des Paysages et de Résilience (PRPR). Il découle des informations recueillies auprès des hauts responsables de l’Autorité du Lac Tanganyika que cette même approche qui sera envisagée dans les projets de gestion transfrontalière des ressources en eau du Lac Tanganyika pour réduire les différentes sources de pollution, la sédimentation ainsi que les menaces de destruction des infrastructures. Il est donc fort possible que la nouvelle approche nationale en matière de restauration puisse s’inspirer de cette approche de Gestion durable des terres et des eaux. 3.1.4 Plan National de Développement du Burundi-PND Burundi 2018-2027 D’après le PND-Burundi (2018-2027) ; les défis liés à l’Environnement et la gestion durable des ressources naturelles sont : (i) la croissance démographique ; (ii) les conflits fonciers ; (iii) la sauvegarde de la biodiversité ; (iv) l’utilisa tion du matériel biodégradable, (v) la protection des eaux des affluents du lac Tanganyika ; (vi) la protection et l’exploitation rationnelle des terres ; (vii) la gestion des produits chimiques et autres déchets. Les défis liés aux changements climatiques sont les suivants : (i) la capacité d’adaptation et de gestion des risques climatiques ; (ii) l’exploitation des forêts et la protection des écosystèmes naturels ; (iii) la capacité d’atténuation et de séquestration des Gaz à Effets de Serre (GES) ; (iv) la capacité de recherche-développement et de transfert de technologies ; (v) l’intégration du genre dans la lutte contre les changements climatiques et (vi) la fiabilité des prévisions météorologiques. Compte tenu de ces défis, la troisième orientation du PND-Burundi vise à protéger l’environnement, s’adapter aux changements climatiques et améliorer l’aménagement du territoire. Cette orientation concerne les réformes structurelles, sectorielles et institutionnelles que le Gouvernement va engager sur la décennie 2018-2027 en matière de la protection de l’environnement, des ressources en eau, l’adaptation aux changements climatiques et de l’amélioration de l’aménagement du territoire en vue du développement durable. Face à cet enjeu, les politiques du Gouvernement porteront sur quatre axes d’intervention, à savoir : Axe 9. Gestion durable de l'environnement, Axe 10. Ressource en eau et l’assainissement global, Axe 11. Changements et gestion des risques climatiques et Axe 12. Aménagement du territoire. Ainsi, les actions du Gouvernement du Burundi sur la décennie 2018-2027 seront orientées vers la réalisation de réformes et de mesures visant l’atteinte de 6 objectifs relatifs au secteur de l’eau, au domaine de l’hygiène et assainissement, ainsi que la gestion de l’environnement et des changements climatiques. 39 | P a g e 3.2 Cadre institutionnel applicable au projet 3.2.1 ministère de l’Environnement, de l’Agriculture et de l’Elevage Il ressort du Décret n°100/037 du 19 avril 2018 portant révision du décret n°100/29 du 18 septembre 2015 portant structure, fonctionnement et mission du Gouvernement de la République du Burundi que la gestion, la protection et la préservation de l’environnement dans notre pays incombent toujours à plusieurs ministères. Cela étant, les règles fondamentales et la politique en matière de préservation de l’environnement sont actuellement exclusivement du ressort du Ministère de l’Environnement, de l’Agriculture et de l’Élevage (MINEAGRIE). C’est au sein de ce ministère que l’on trouve les directions générales et établissement en rapport avec la protection de l’environnement. Il s’agit notamment de : La Direction Générale de la Planification Environnementale, Agricole et de l’Elevage La Direction Générale de l’Environnement des Ressources Eau et de l’Assainissement Des Etablissement Public Administratif dont l’Institut Géographique du Burundi, IGEBU, et l’Office Burundais pour la Protection de l’Environnement, OBPE. 3.2.2 Office Burundais pour la Protection de l’Environnement (OBPE) L'Office Burundais pour la Protection de l'Environnement a été créé par décret n° 100/240 du 29 octobre 2014. L'Office a pour mission de surveiller et d'assurer la gestion durable de l'environnement en général, et des ressources naturelles en particulier, dans tout développement national. Entre autres, l'OBPE est chargé de : Veiller au respect du code de l'eau, du code forestier, du code de l'environnement et des enjeux liés à la protection de l'environnement Établir et surveiller le commerce et les mécanismes de commerce international pour les espèces sauvages et les torchères Faire respecter les normes environnementales et proposer toutes mesures de sauvegarde et de protection de la nature Surveiller et évaluer les programmes de développement pour assurer le respect des normes environnementales dans la planification et l'exécution de tous les projets de développement pouvant avoir un impact négatif sur l'environnement Assurer la mise en œuvre des obligations découlant des conventions et accords en matière d'environnement auxquels le Burundi est partie. 3.3 Cadre juridique applicable au projet 3.3.1 Cadre législatif et réglementaire national La législation et la réglementation environnementale et sociale en rapport avec les activités du projet sont relatives aux textes suivants : 3.3.1.1 Loi n°1/09 du 25 mai 2021 portant Code de l’Environnement Il contient des dispositions claires en matière de protection de l’environnement en général, des sols, de l’air, des eaux, de la diversité biologique, des forêts, etc. En matière de Protection de l’environnement, L’article 4 précise que « La conservation de l’environnement, le maintien ou la restauration des ressources naturelles, la prévention et la limitation des activités et phénomènes susceptibles de dégrader l’environnement et d’entraîner des atteintes à la santé des personnes et aux équilibres écologiques, la réparation ou la compensation des dégradations qu’aura subi l’environnement sont d’intérêt général ». Les articles 28, 45, 60, 69, 88 sont consacrés à l’obligation de protéger les sols (art. 28), les eaux (art. 45), l’air (art. 60), les forêts (art. 69) et la diversité biologique (art. 88 et 89) Concernant la gestion 40 | P a g e des déchets, l’article 120 stipule que « les déchets doivent faire l’objet d’un traitement adéquat afin d’éliminer ou de réduire leurs effets nocifs sur la santé de l’homme, les ressources naturelles, la faune et la flore ou la qualité de l’environnement en général ». Dans le même article, il est précisé que « Toute personne qui produit ou détient des déchets dans des conditions de nature à entraîner des effets nocifs sur le sol, la flore et la faune, à dégrader les sites ou les paysages, à polluer l’air ou les eaux, et d’une façon générale, à porter atteinte à la santé de l’homme et à l’environnement, est tenue d’en assurer ou d’en faire assurer l’élimination». L’article 126 stipule que « Les eaux usées, les huiles usagées et autres déchets liquides provenant des installations industrielles, commerciales, artisanales, agricoles ou d’élevage doivent être traitées par voie physique, biologique ou chimique avant leur élimination ». En rapport avec l’obligation d’Etude d’impact environnemental et social, l’article 22 montre l’obligation de mener une étude d’impact environnemental et social s’il s’avère que les travaux prévus risquent de porter atteinte à l’environnement et au cadre de vie des populations. L’article 23 montre les rubriques obligatoires dans une étude d’impacts environnemental et social. 3.3.1.2. Décret n°100/22 du 07 octobre 2010 portant mesures d’application du code de l’environnement en rapport avec la procédure d’étude d’impact environnemental Ce décret, dans ses articles 4 et 5, classe les projets en deux catégories : • des projets devant obligatoirement être soumis à une étude d’impact environnemental quel que soit le coût de leur réalisation ; • des projets qui sont soumis à l'étude d'impact environnemental lorsque le Ministère de l'environnement considère que les caractéristiques, la localisation ou même l'ampleur de l'ouvrage envisagé sont de nature à porter atteinte à l’environnement. Le présent projet de Réhabilitation et d’élargissement d'environ 25 km du tronçon routier RN3 Bujumbura -Gitaza- Mutumba et d’aménagement d’une voie de contournement de la ville de 18km de long dont 6.7 km de voie déjà existante 11,30 km en construction nouvelle le long du lac Tanganyika avec l'installation d'un câble en fibre optique. 3.3.1.3. Code foncier Le Code foncier du Burundi, promulgué sous la Loi No 1/008 du 1er septembre 1986, a été révisé par la Loi No 1/3 du 9 août 2011. Le code foncier est l’outil principal en matière de réglementation de la gestion des biens du domaine foncier. Au Burundi, trois catégories de propriété foncière (article 2) sont reconnues : • les terres relevant du domaine public de l’Etat et de celui des autres personnes publiques ; • les terres relevant du domaine privé de l’Etat et celui des autres personnes publiques, et • les terres des personnes privées, physiques ou morales. D’après l’article 16, la propriété foncière est le droit d’user, de jouir et de disposer d’un fonds d’une manière absolue et exclusive, sauf restrictions résultant de la loi et des droits réels appartenant à autrui. L’article 313 précise que le droit de propriété foncière peut être établi soit par titre foncier établi par le conservateur des Titres Fonciers, soit par un certificat foncier établi par le Service foncier communal reconnaissant une appropriation régulière du sol se traduisant par une emprise personnelle ou collective, permanente et durable, selon les usages du moment et du lieu et selon la vacation du terrain. Le titre V du code foncier est consacré à l’expropriation pour cause d’utilité publique. Ainsi par exemple : L’article 411 stipule que le droit de propriété Exercé en vertu d’un titre foncier, d’un certificat foncier, d’un titre administratif ou d’un mode coutumier d’acquisition, peut être exproprié pour cause d’utilité publique au bénéfice de l’Etat ou de toute autre personne publique, moyennant le versement d’une juste et préalable indemnité. Dans son article 412, il est souligné qu’hormis les cas où l’expropriation a pour but de constituer une zone protégée, seul le terrain nécessaire aux infrastructures d’utilité publique et leurs dépendances peuvent faire l’objet d’expropriation. 41 | P a g e La mutation résultant de l’expropriation foncière doit être constatée dans un titre foncier établi par le conservateur des Titres fonciers, au vu de la décision ou de l’acte constatant l’accord des parties et après paiement de l’indemnité d’expropriation. L’article 417 précise la procédure d’expropriation au moment où l’article 424 précise que l’indemnité d’expropriation doit compenser intégralement le préjudice subi par l’exproprié. L’article 425 précise les différentes formes d’indemnité d’expropriation. L’article 428 donne la liberté aux personnes expropriées de saisir la juridiction compétente pour contester le bien-fondé de l’expropriation, la consistance de l’indemnité ou le délai de déguerpissement. 3.3.1.4. Code de l’eau et ses textes d’application Le domaine public hydraulique comprend (article 5) : • les sources et cours d’eau, les lacs naturels, les étangs et plans d’eau artificiels aménagés par l’Etat ou pour son compte ainsi que leurs lits ; • les bords ou rives des lacs: sur une largeur de 150 m pour le lac Tanganyika, 50 m pour les autres lacs du pays, 25 m sur chacun des bords pour les rivières, affluents du lac Tanganyika; 5 m autres rivières du pays ; • les eaux ou nappes aquifères souterraines; les marais recouverts par les eaux de façon permanente ; • les ouvrages et aménagements hydrauliques ainsi que leurs dépendances, s’ils ont été réalisés par l’Etat ou pour son compte ; • les îles, les îlots et alluvions qui se forment dans les lacs et cours d’eau font partie du domaine public hydraulique. D’après le Code de l’eau de 2012, Il est interdit de : • Faire des déversements, écoulements, rejets, dépôts directs ou indirects de toute nature ou de poser des actes ou faits susceptibles de provoquer ou d’accroître la pollution de l’eau superficielle ou souterraine quelle qu’en soit l’origine (art. 52). L’auteur de la pollution est astreint au paiement d’une indemnité proportionnelle au degré de pollution causée (art. 52 al. 2). L’introduction dans les installations de toute matière susceptible d’affecter la santé du personnel ou d’entrainer la dégradation des ouvrages d’évacuation et de prétraitement est interdite (art.77). Tout rejet ou mise en place d’un dispositif de rejet est soumis à l’autorisation sous forme d’avis de conformité aux normes de références délivrée par le ministère en charge de l’environnement (art. 79). Certaines activités notamment celles en rapport avec l’extraction de certains matériaux locaux, sont susceptibles de toucher les ressources en eau. A cet effet, une évaluation environ- L'Ordonnance Ministérielle conjointe n°770/468 du 25 mars 2014 portant fixation des normes de rejet des eaux usées domestiques et industrielles au Burundi s'applique aux déversements des eaux usées domestiques et industrielles dans les eaux de surface et dans les égouts publics (article 2). L'ordonnance est signée conjointement par le Ministre de la Santé Publique et celui de l’eau et de l’environnement. La partie la plus importante de cette ordonnance par rapport au projet est la section 2 du chapitre 2, relative au rejet des eaux usées domestiques dans les eaux de surface; ainsi que les annexes I et II qui précisent les conditions générales et les normes microbiologiques de rejet des eaux usées domestiques dans les eaux de surface. 3.3.1.5 Loi n° 1/07 du 15 juillet 2016 portant révision du code forestier La loi vise à établir une relation harmonieuse entre la nécessité de protéger les écosystèmes et les ressources forestières d'une part, et les besoins économiques, environnementaux, culturels et sociaux de la population d'autre part. La loi entend : 42 | P a g e • Arrêter la réduction du couvert forestier grâce à la gestion durable des forêts, à travers la protection des forêts, la régénération, le boisement, le reboisement, des efforts accrus pour prévenir la dégradation des forêts ; • Améliorer les avantages économiques des forêts, notamment en améliorant les moyens de subsistance des personnes tributaires des forêts ; • Augmenter la superficie des forêts protégées, des forêts gérées durablement et augmenter la proportion de produits forestiers issus de forêts gérées durablement. D’après l’article 5, la protection des forêts et leur développement sont assurés au moyen d'une gestion rationnelle et équilibrée qui contribue à la préservation de l’environnement. Une série de principes y sont énumérés. Il s’agit de : • principe de gestion durable : • principe d’approche participative : • principe de «qui coupe reboise » : • principe de responsabilité : • principe d’équité: • principe de transparence : • principe de bonne gouvernance : • principe des approches de prise de décision intégrée et de parties prenantes multiples : • principe de capacité organisationnelle efficace : • principe de reconnaissance de la valeur des biens et des services : • principe de l’environnement favorable aux investissements : • principe de reconnaissance du rôle du marché : • principe de reconnaissance des valeurs sociales et culturelles : • principe de maintien des services sociaux et culturels : • principe de maintien et de conservation des services environnementaux • principe de conservation de la diversité biologique : • principe de maintien de la santé et de la productivité forestière: • principe d’aménagement des paysages pour des bénéfices sociaux, économiques et environnementaux Cette loi établit trois catégories de domaines forestiers comme suit (article 25) : • La forêt domaniale • Le domaine forestier communal et les établissements publics • Le domaine forestier privé • Interdit d'établir des colonies, de cultiver ou de déverser des déblais sur un domaine forestier de l'État (article 27). 3.3.1.6 Loi N°1/21 du 15 octobre 2013 portant Code minier du Burundi Les dispositions du présent Code s'appliquent aux opérations de prospection, de recherche, d'exploitation industrielle et artisanale, de transformation, de détention, de transport et de commerce ainsi qu'à la fermeture des mines, substances minérales ou fossiles, eaux thermales et produits de carrières. Les articles de loi suivants sont pertinents : Article 3- Les carrières sont constituées des éléments suivants : • Matériaux de construction, pierre, chaux et ciment • Matériaux pour les industries céramiques • Améliorants du sol pour la culture des terres et substances similaires à l'exception des phosphates, nitrates, sels alcalins et autres sels apparentés dans les mêmes gisements • Tourbe 43 | P a g e Article 9 précise que seuls les titulaires d'un permis minier ont légalement le droit d'extraire du matériel. Le propriétaire du terrain n'a le droit de procéder à aucune prospection, recherche, exploitation, transformation ou détention des substances minérales et produits de carrière se trouvant ou susceptibles de se trouver sous le terrain. Pertinence pour le projet- L'Entrepreneur devra solliciter une autorisation d'exploitation au nom de l'ARB avant de commencer les activités d'exploitation. Article 70- Si au cours de l'exploitation le titulaire d'un permis d'exploitation découvre des substances autres que celles soumises au permis d'exploitation en vigueur, il doit les déclarer à l'autorité compétente sous peine de voir son permis d'exploitation annulé et des poursuites judiciaires engagées Pertinence pour le projet Dans le cas où l'Entrepreneur découvre que des substances autres que le matériau de construction, il doit immédiatement le signaler à OBM. Article 82- Entre autres, le titulaire d'un permis d'exploitation ou le locataire est tenu de : • Souscrire une assurance pour ses salariés • Signaler sans délai au Ministre tout accident survenu dans une mine, un site minier ou dans leurs dépendances. Article 105- Les carrières sont divisées en deux catégories : • Lorsque le volume de matière à extraire annuellement dépasse 20 000 m3, la carrière est une carrière industrielle qu'elle soit exploitée à ciel ouvert ou souterraine. • Lorsque le volume de matière à extraire annuellement est inférieur à 20 000 m3, il s'agit d'une carrière à ciel ouvert Article 106 - Une carrière ne peut être exploitée sans un permis du ministre du secteur. L'entrepreneur ne doit pas commencer les activités d'extraction avant d'avoir obtenu une licence d'exploitation de carrière de l'autorité compétente. Le propriétaire du terrain ne peut s'opposer à l'exploitation industrielle de la carrière. Cependant, le propriétaire foncier avant le début de l'exploitation de la carrière, le propriétaire foncier doit être indemnisé pour tout ou partie du terrain et des structures qui sont affectées à la carrière. (Article 107). L’ARB aura le droit légal d'extraire de la pierre dure de tout terrain appartenant à un particulier tant que l'indemnisation du propriétaire foncier aura été effectuée conformément à la loi. A l'expiration d'un permis pour une carrière quelle qu'en soit la cause, les zones affectées sont libres de tous droits y afférents et le titulaire du permis de carrière doit effectuer à ses frais, les travaux de sécurité publique, et la réhabilitation du site conformément aux exigences de carrière de protection et de conservation de l'environnement et l'isolement de divers niveaux perméables (article 113). Dès que les activités d'extraction sont terminées, l'Entrepreneur doit immédiatement remettre en état la carrière pour la rendre sécuritaire pour le public. Article 117- Le bénéficiaire d'une autorisation d'exploitation industrielle exploite les produits de carrière dont l'autorisation d'exploitation a été rationnellement octroyée dans le respect des normes de santé publique et de sécurité au travail, de préservation de l'environnement et de commercialisation de la production. L'Entrepreneur doit s'assurer que la sécurité de ses travailleurs ainsi que celle du public en général est protégée de ses activités d'extraction. Article 136- Entre autres, l'article exige une bonne gestion des déchets de carrières. 44 | P a g e Lors de l'exploitation des carrières, l'entrepreneur doit gérer les déchets d'une manière qui protège l'environnement Le demandeur d'un permis minier est tenu de prévenir des dommages irréversibles à l'environnement et de prévenir. Il est également tenu d'entreprendre la réhabilitation progressive et la réhabilitation des périmètres couverts par son titre ainsi que de tous les lieux affectés par ses activités de carrières (article 137). L'Entrepreneur doit installer des mesures de contrôle de l'érosion et remettre en état la carrière immédiatement après la fin de ses activités d'extraction. Article 138- Exige que toute autorisation de prospection, permis de recherche ou permis d'artisanat et de carrière doit comporter une étude d'impact sur l'environnement simplifiée, dans les formes prévues par règlement. Article 141 Le titulaire d'un permis minier est tenu de fournir au Département un rapport annuel d'activités détaillant l'impact environnemental des travaux entrepris et les mesures prises pour y remédier. Les titulaires d'autres permis et de permis de prospection sont tenus de remplir et de remettre annuellement un rapport d'impact environnemental au ministère en charge de l'environnement. Le modèle de ce rapport est déterminé par voie réglementaire. 3.3.1.7 Loi N°1/13 DU 22/09/2016 portant Prévention, Protection Des Victimes Et Répression Des Violences Basées Sur Le Genre Sans préjudice des dispositions pertinentes du Code pénal et du Code de procédure pénale, la présente loi a pour objet la prévention, la protection et la répression des violences basées sur le genre (article 1 er). Il est interdit de menacer une personne, de la priver de ses droits en vue d’exercer sur elle tout acte de violence basée sur le genre (article 6). Le Gouvernement et les collectivités locales doivent prévoir un vaste programme de formation complémentaire et continue à l’intention des professionnels qui interviennent en matière d’égalité de genre et de lutte contre les violences basées sur le genre (article 10). D’après l’article 14, l’employé victime de Violences Basées sur le Genre dans ou hors de l’entreprise a droit, sur sa demande et après avis conforme du médecin, à la réduction temporaire ou à la réorganisation de son temps de travail, à une mutation géographique, à une affectation dans un autre établissement, à la suspension de son contrat de travail et à la démission sans préavis Le chapitre IV est consacré de la présente loi est consacrée à la répression des Violences Basées sur le Genre 3.3.1.8 Décret-loi n° 1/037 du 7 juillet 1993 portant Code du travail D’après les articles 3 et 125, il interdit l'emploi des enfants de moins de seize ans. Un enfant de moins de 16 ans mais pas moins de 12 ans ne peut être employé qu'après avoir obtenu l'approbation du ministre du Travail. Les femmes enceintes ne devraient pas se voir confier des emplois qui dépassent leurs capacités physiques. Si celui-ci ne peut être mis en œuvre, le contrat doit être résilié, après paiement d'une indemnité L’article 5 exige que les employés soient rémunérés équitablement. L’article 6 exige que chacun bénéficie de l'égalité des chances et de traitement en matière d'emploi et de travail, sans aucune discrimination. Il s'oppose à toute distinction, exclusion ou préférence fondée sur la race, la couleur, la religion, le sexe, l'opinion politique, l'activité syndicale, l'origine ethnique ou sociale lors de l'embauche, de la promotion, de la rémunération et du licenciement. Les travailleurs ont le droit de s'organiser librement conformément à la Charte de l'unité nationale, la Constitution, les lois et règlements pour défendre leurs intérêts en matière d'emploi (article 7). Pertinence : Les travailleurs de l'entrepreneur auront la forme appropriée et adhéreront à des syndicats pour défendre leurs intérêts en matière d'emploi. 45 | P a g e D’après l’article 11 : • Chaque travailleur doit avoir des mesures adéquates sur son lieu de travail pour protéger sa santé et sa sécurité • L'Entrepreneur a l'obligation impérative de prévenir les accidents sur les lieux de travail • L'entrepreneur est tenu d'organiser et de mettre en œuvre une formation à la sécurité pour ses travailleurs • Le Burundi étant membre de l'OIT, la République du Burundi met progressivement sa législation en conformité avec les normes de cette organisation. Les conventions ratifiées prévalent sur les dispositions légales nationales Les salaires versés aux travailleurs doivent être stipulés et payés en monnaie légale et ne peuvent être inférieurs au minimum fixé par arrêtés du ministre du Travail (article 81). Les heures de travail sont normalement de huit heures par jour et de quarante heures par semaine. Ce sont les heures pendant lesquelles le travailleur est à la disposition de son employeur (article 112). Articles 122 et 124 : D’après les articles 122 et 124 : Toute femme enceinte dont l'état de santé a été confirmé par un médecin peut suspendre son travail sans préavis En cours d'emploi, et sans que cette interruption de service soit considérée comme une cause de rupture de contrat, toute femme a droit, sur production d'un certificat médical attestant la date présumée de son accouchement, à un congé de maternité. Pendant la période d'allaitement, elle a droit, pendant une période de six mois, à une heure de repos par jour. Ces pauses sont rémunérées en temps de travail Pertinence : L'entrepreneur doit se conformer à ces exigences ainsi qu'à d'autres exigences légales pertinentes. Tout travailleur a droit à un congé annuel payé (article 130). • 3. 1.9 Code de la santé publique La législation en matière sanitaire est régie au Burundi par le Décret-Loi n° 1/16 du 17 mai 1982 portant Code de la Santé Publique. Il s'agit d'un texte de 138 articles subdivisés en 5 titres : • Titre 1: Protection générale de la Santé • Titre 2 : Lutte contre les maladies transmissibles • Titre 3: Maladies ayant un retentissement social • Titre 4: Santé de la famille • Titre 5: Organisation et équipement sanitaires • Titre 6: Exercices des professions médicales et connexes Ce texte ne donne aucune indication en ce qui concerne la gestion des déchets biomédicaux alors qu'il comprend par exemple des directives sur la gestion des ordures ménagères. Seul dans la section 4, sur « Hygiène Industrielle » (Chapitre III, Titre 1er ) il est fait mention des déchets solides en ces termes de l'article 43 : « Le Ministre chargé de la Santé publique détermine toutes les normes d'hygiène auxquelles doivent répondre les établissements industriels pour assurer la protection du voisinage contre les dangers et toutes nuisances dues aux déchets solides, liquides et gazeux qui en seraient issus ainsi que pour préserver les personnes employées dans ces établissements des accidents de travail et des maladies professionnelles ». Les hôpitaux et centres de santé ne faisant pas partie des établissements industriels, il nous semble qu'il n'y a pas vraiment de réglementation en matière de gestion des déchets biomédicaux. 46 | P a g e 3.3.2 Cadre juridique international Les composantes socio-environnementales susceptibles d’être touchées dans le cadre projet sont constituées d’écosystèmes et de la diversité biologique, de ressources floristiques et fauniques, de ressources en eau, des sols, de l’air et des composantes socio-économiques et culturels. Les conventions internationales signées par le Burundi et auxquelles le Projet devra se conformer sont : 3.3.2.1 Traité de la Communauté de l'Afrique de l'Est, 1999 Les articles suivants de la Communauté de l'Afrique de l'Est, dont le Burundi est membre, sont pertinents pour ce projet : La promotion de l'utilisation durable des ressources naturelles des États partenaires et la prise de mesures qui protégeraient efficacement l'environnement naturel des États partenaires (article 5). Intégrer des mesures de gestion et de conservation de l'environnement dans toutes les activités de développement telles que le commerce, les transports, l'agriculture, le développement industriel, l'exploitation minière et le tourisme dans la Communauté (article 112). 3.3.2.2 Protocole d'Afrique de l'Est sur la gestion de l'environnement et des ressources naturelles, 2005 Le Protocole de la Communauté de l'Afrique de l'Est sur la gestion de l'environnement et des ressources naturelles régit les États partenaires dans leur coopération dans la gestion de l'environnement et des ressources naturelles dans les zones relevant de leur juridiction, y compris l'environnement transfrontalier et les ressources naturelles. Les articles 4, 8, 13, 21, 28, 29, 30 et 31 suivants sont pertinents pour ce projet : Principes (Article 4) - Exige que les États partenaires gèrent les ressources environnementales et naturelles de la communauté conformément aux principes suivants : Principe de développement durable Le principe de la participation du public à l'élaboration des politiques, plans, processus et activités Le principe de l'évaluation environnementale stratégique et de l'évaluation de l'impact environnemental des projets, politiques et activités Développement durable (article 8) - Les États partenaires sont tenus de veiller à ce que la conservation et la gestion des ressources environnementales et naturelles fassent partie intégrante des plans de développement nationaux et locaux. Ils sont également tenus de veiller à ce que les facteurs environnementaux soient pris en compte dans la formulation de tous les plans de développement. Cette EIES est réalisée pour remplir l'exigence de l'article Article 13 – Gestion des ressources en eau : L'élément pertinent dans cet article est celui qui donne l'obligation à chaque État partenaire de protéger et de conserver les ressources en eau et leur écosystème dans la communauté en protégeant et en protégeant la qualité de l'eau, en empêchant l'introduction d'espèces exotiques dans les ressources en eau et en protégeant et la conservation de la diversité biologique des ressources en eau. Pertinence pour le projet : • Lors de la réhabilitation des routes, en particulier à travers les rivières ainsi que lorsque les entrepreneurs doivent prélever l'eau des rivières à des fins de construction, les entrepreneurs doivent s'assurer que les ressources en eau sont protégées de la pollution. Article 21 – Gestion des sols et de l'utilisation des terres : Les États partenaires sont tenus de : 47 | P a g e i) Contrôler la perte des sols de surface et de la couverture végétale causée par une utilisation médiocre et inappropriée des terres ; ii) Réglementer l'afflux et l'application de produits agrochimiques dans les plans d'eau ; iii) Veiller à ce que toutes les formes d'utilisation des terres, y compris, mais sans s'y limiter, les travaux publics, les centres urbains, l'exploitation minière et l'élimination des déchets, n'entraînent pas la dégradation des terres et la pollution ; iv) Prendre des mesures pour contrôler les incendies, l'exploitation forestière, le défrichement pour la culture, le surpâturage par les animaux domestiques et sauvages Pertinence pour le projet : • Dans la mesure du possible, les activités de construction, en particulier les travaux de défrichement, la construction sur des pentes abruptes et l'aménagement de zones d'emprunt garantiront la mise en place de mesures de lutte contre l'érosion ; • Pendant la construction, l'entrepreneur ne sera pas autorisé à utiliser du bois de chauffage comme source d'énergie. Le traitement des déchets par incinération doit être effectué de manière contrôlée ; • L'entrepreneur ne doit pas être autorisé à jeter des déchets de béton ou de boue sur les cours d'eau. Article 28 - Gestion des produits chimiques : Les États partenaires sont tenus de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer une gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques. Pertinence pour le projet : Pendant la construction de la route proposée, l'entrepreneur doit s'assurer que les produits chimiques tels que les additifs pour béton ; les peintures, le carburant, les lubrifiants, le béton, etc. sont manipulés de manière à ce qu'il n'y ait pas de fuites dans le sol ou les ressources en eau. Article 29 - Gestion des déchets et des déchets dangereux : L'article exige que les États partenaires prennent des mesures pour minimiser et assurer la séparation des déchets aux points de source jusqu'à l'élimination finale Pertinence pour le projet : Pendant la construction de la route proposée, l'entrepreneur doit utiliser des méthodes et des technologies qui minimisent la quantité de déchets générés. Ils doivent également empêcher les fuites de déchets jusqu'à leur élimination au point désigné. Article 30 – Contrôle et gestion de la pollution : L'article exige que les États partenaires prennent toutes les mesures raisonnables en cas d'occurrence ou de découverte de déversements d'hydrocarbures ou d'autres résidus ou mélanges d'hydrocarbures dans l'environnement dans le but de prévenir les dommages à l'environnement. Les États partenaires sont également tenus d'adopter des mesures pour la manipulation, l'utilisation, le transport et le stockage en toute sécurité des produits chimiques toxiques et des substances dangereuses. Pertinence pour le projet : Pendant la construction, dans la mesure du possible, les entrepreneurs doivent empêcher les fuites de matières dangereuses pendant le transport, la manipulation, l'utilisation et le stockage des produits chimiques afin qu'ils polluent les ressources en eau et en terre. Article 31 - Etudes d'Impact Environnemental et Audits : 48 | P a g e Les articles exigent qu'une évaluation de l'impact sur l'environnement (et le social) soit réalisée pour les activités et les projets transfrontaliers susceptibles d’avoir des impacts négatifs importants sur l’environnement tant physique que naturel. Pertinence pour le projet : Cette EIES a été réalisée pour répondre aux exigences de l'article 3.3.2.3 La Convention sur la diversité biologique du 5 juin 1992- Certaines activités comme le dragage, l’excavation, le terrassement, l’extraction des matériaux locaux de construction, les démolitions, la destruction de l’estacade en bois, le dégagement le dépôt des déchets de démolition, l’extraction des matériaux de construction, etc. ils Pourraient affecter l’habitat et donc la biodiversité aquatique (y comprises l’ichtyofaune et a faune aviaire) et terrestre La présente EIES doit tenir compte de cette convention dans la proposition des mesures d’atténuation. 3.3. 2.4 La Convention Ramsar, 1971 (sur la conservation des zones humides d’intérêt international) L’objectif principal de la convention de Ramsar, signée en 1971 à RAMSAR, est d’enrayer les empiètements progressifs sur les zones humides qui risquent d’entraîner leur disparition. Le Burundi a érigé sous la Convention de RAMSAR 4 sites parmi lesquels figurent le delta de la Réserve Naturelle de la Rusizi et la partie nord de la zone littorale du lac Tanganyika, en province de Bujumbura. La zone d’influence directe du projet se trouve non loin de ce site classé Site Ramsar. Et il n’y aura pas d’empiétements progressifs durant la période de mise en œuvre du projet. Dans le cadre du présent Projet, la Convention Ramsar ne sera pas directement applicable. Néanmoins, Le projet devrait s’y référer en cas de dépôt des déchets divers occasionnés par le projet, notamment sur/pres de la partie nord de la zone littorale du lac Tanganyika. 3.3.2.5 Convention sur la gestion durable du lac Tanganyika – La Convention sur la gestion durable du lac Tanganyika, signée le 12 juin 2003 à Dar Es Salaam, par les pays riverains du lac Tanganyika, dont le Burundi, a pour objectif d’assurer la protection et la conservation de la diversité biologique et l’utilisation durable des ressources naturelles du lac Tanganyika et de son bassin (article 2). A travers la convention, chaque Etat contractant doit, entre autres : • s'assurer que des déchets ne sont pas déversés dans le lac Tanganyika, sauf si un permis est délivré par l'autorité compétente de l'Etat contractant concerné, et en accord avec celui-ci ; • développer, adopter, mettre en place et exécuter les mesures légales, administratives et techniques appropriées pour prévenir, contrôler et réduire la pollution provenant, entre autres, des usines, de la manutention, du transport, de l'utilisation et de l'élimination de matériaux toxiques ou dangereux dans le bassin du lac Tanganyika (article 8; al. 2, b & c). 3.3.3 Cadre Environnemental et Social (CES) de la Banque mondiale En vigueur depuis le 1er octobre 2018, les dix (10) Normes Environnementales et Sociales (NES) définissent les obligations auxquelles le projet deva se conformer. Parmi les dix (10) NES, huit (8) sont applicables à ce projet. Le tableau ci-dessous présente les huit NES applicables. La pertinence de chacune des normes a été vérifiée en relation avec le Projet lors de l’élaboration du présent rapport d’EIES. Le tableau ci-après récapitule les Normes Environnementales et Sociales et précise leur pertinence au Projet en donnant les éléments justificatifs et de mise en application en fonction des caractéristiques des activités du projet. 49 | P a g e Tableau 5. Normes environnementales et Sociales de la Banque mondiale et pertinence pour le projet Norme Aspects environnementaux Pertinence pour le projet N° Environnementale et/ou sociaux couverts et Sociale (NES) La NES n°1 énonce les Le projet est susceptible de générer des risques et responsabilités de l'Emprunteur impacts environnementaux et sociaux qu’il faudra pour évaluer, gérer et surveiller les gérer durant tout le cycle (préparation, construction, risques et les impacts opération et démantèlement) du projet. Dès lors, la environnementaux et sociaux NES n°1 s’applique au projet. A cet effet, l’UCP_PRT, et Évaluation et gestion associés à chaque étape d'un en conformité avec les exigences de cette norme, NES des risques et effets projet financé par la Banque par le réalisera les évaluations environnementales et n°1 environnementaux et biais du Financement des projets sociales requises par cette norme préalablement à la d'investissement (FPI), afin mise en œuvre du projet. La préparation de cette EIES sociaux d'atteindre des résultats entre dans ce cadre environnementaux et sociaux compatibles avec les Normes Environnementales et Sociales (NES). La norme reconnaît l'importance La planification et la mise en œuvre du Projet de la création d'emplois et de la occasionneront la création d’emplois (fournisseurs de génération de revenus dans la biens et de services, constructions, etc.) et les poursuite de la réduction de la exigences en matière de traitement des travailleurs et de pauvreté et de la croissance conditions de travail telles que définies dans la économique inclusive. Les présente NES devront être respectées. De plus Emprunteurs peuvent promouvoir l’analyse des conditions de travail sera effectuée en des relations constructives entre intégrant le contexte de la pandémie de la COVID-19 les travailleurs d'un projet et la pour assurer la santé et la sécurité des travailleurs coordination/gestionnaire, et pendant tout le cycle du projet. Ainsi, le PRT élaborera NES Emploi et conditions de renforcer les bénéfices du et mettra en œuvre des procédures de gestions des n°2 travail développement d'un projet en ressources humaines, applicables au Projet. traitant les travailleurs de manière Aussi, un mécanisme de gestion des plaintes devra équitable et en garantissant des être mis à la disposition des travailleurs. conditions de travail sûres et saines Par ailleurs, il établira un plan comportant des dispositions spécifiques pour éviter le recours au travail forcé et le travail des enfants. Par ailleurs toutes les exigences en matière de lutte contre les VBG/EAS/HS devront être respectés par tous les intervenants du projet La norme, reconnaît que l’activité Les activités du projet nécessiteront l’utilisation des économique et l’urbanisation ressources et induiront des risques de pollution de Utilisation rationnelle génèrent souvent une l’environnement et des ressources, par rapport NES des ressources et augmentation des niveaux de auxquelles s’impose le respect des exigences de la n°3 prévention et gestion de pollution de l'air, de l'eau et du sol, NES n°3 pour traiter l’utilisation rationnelle des la pollution et consomment des ressources ressources, ainsi que la prévention et la gestion de la limitées d'une manière qui peut pollution, notamment la gestion des déchets et des menacer les populations, les eaux usées produits services des écosystèmes et 50 | P a g e Norme Aspects environnementaux Pertinence pour le projet N° Environnementale et/ou sociaux couverts et Sociale (NES) l'environnement aux niveaux local, L’UCP_PRT et les entreprises devront élaborer un plan régional et mondial. La NES décrit de gestion des déchets les exigences nécessaires pour traiter l'utilisation rationnelle des ressources, la prévention et la gestion de la pollution tout au long du cycle de vie d'un projet La norme traite des risques et des Toutes les populations des localisées dans les impacts sur la sécurité, la sûreté et environs des corridors et sous stations risquent d’être la santé des communautés impactées du point de vue sécuritaire et sanitaire, lors affectées par le projet, ainsi que de de la mise en œuvre du Projet. Aussi, les activités de la responsabilité respective des projet proposées pourraient avoir des effets négatifs Emprunteurs de réduire ou sur la santé, la sûreté et la sécurité, y compris le risque atténuer ces risques et ces d'exploitation et d'abus sexuels et VBG des impacts, en portant une attention communautés voisines, particulière aux groupes qui, en Ainsi, les exigences de la présente NES en matière de raison de leur situation particulière, réduction ou d’atténuation de ces risques et impacts peuvent être vulnérables. devront être respectées par l’UCP_PRT et ses NES Santé et sécurité des prestataires qui auront la responsabilité de veiller à ce n°4 populations que les mesures préventives et de contrôle conçues pour protéger la communauté soient conformes à la réglementation nationale et aux mesures de bonnes pratiques internationales et soient adaptées à la nature et à l'envergure du Projet. Dans le contexte actuel de la pandémie de la COVID- 19, des clauses spécifiques seront annexées dans les contrats des prestataires de services de façon qu’aucune activité du projet n’occasionne des risques sanitaires pour les locaux et tous les usagers du milieu en général. La norme a pour principe de base Le projet induira des pertes de biens et sources de que la réinstallation involontaire revenus. La conception de certaines activités doit être évitée. Lorsque la occasionneront des risques de déplacement réinstallation involontaire est involontaire des populations par rapport auxquels inévitable, elle doit être limitée, et s’impose le respect des exigences de la NES n°5 pour des mesures appropriées pour éviter , et chaque fois que cela est impossible, Acquisition des terres, minimiser les impacts négatifs sur minimiser la réinstallation involontaire en envisageant NES restrictions à l'utilisation les personnes déplacées (et les des conceptions alternatives du projet ; éviter le n°5 des terres et communautés hôtes qui déguerpissement ; atténuer les impacts sociaux et réinstallation forcée accueillent les personnes économiques négatifs inévitables résultant de déplacées), doivent être l’acquisition de terres ou de restrictions de leur soigneusement planifiées et mises utilisation en : (i) fournissant une indemnisation rapide en œuvre pour la perte d’actifs au prix de remplacement et (ii) en aidant les personnes déplacées dans leurs efforts visant à améliorer, ou au moins à restaurer, leurs moyens de subsistance et leurs modes de vie, en 51 | P a g e Norme Aspects environnementaux Pertinence pour le projet N° Environnementale et/ou sociaux couverts et Sociale (NES) termes réels, à des niveaux équivalents à ceux qui existaient avant le déplacement ou avant la mise en œuvre du projet, en considérant l’option la plus avantageuse ; veiller à ce que les activités de réinstallation soient planifiées et mises en œuvre avec une communication appropriée des informations, une consultation significative et une participation éclairée des personnes affectées ; en enfin mettre en place une procédure spéciale de traitement des griefs pour les personnes affectées par le déplacement physique ou économique. En application des exigences de cette NES, un PAR est préparé en même temps que la présente EIES La norme reconnaît que la L’EIES aidera à éliminer les travaux de génie civil protection et la conservation de la susceptibles d'avoir des conséquences négatives sur biodiversité, et la gestion durable les fonctions écologiques des habitats et la biodiversité des ressources naturelles qu'ils soutiennent. vivantes, revêtent une importance Dans le cadre de cette EIES, les impacts sur la capitale pour le développement biodiversité seront évalués et des mesures et des durable. Elle reconnaît également actions de gestion des risques et effets pour la l'importance de la conservation des biodiversité (reboisement compensatoire, localisation fonctions écologiques clés des et protection des habitats naturels, restauration de la habitats, notamment les forêts, et Préservation de la biodiversité) seront proposées. la biodiversité qu'ils abritent. La NES biodiversité et gestion n°6 durable des ressources NES n°6 se penche également sur L’UCP_PRT surveillera que la NES n°6 et les naturelles biologiques la gestion durable de la production exigences qu’elle renferme en matière de préservation primaire et de l'exploitation des et de conservation de la biodiversité et de gestion ressources naturelles, et reconnaît durable des ressources naturelles biologiques soient la nécessité d'examiner les respectées pendant tout le cycle du projet. moyens de subsistance des parties affectées par le projet, y compris les Peuples autochtones, dont l'accès ou l'utilisation de la biodiversité ou des ressources naturelles vivantes peuvent être affectés par un projet La norme reconnaît que le Cette norme est pertinente pour le projet car durant les patrimoine culturel offre une travaux, il est possible que lors des d’excavation que continuité des formes matérielles des vestiges archéologiques ou culturels soient et immatérielles entre le passé, le découverts de façon fortuite. Pour cela, la NES n°8 sur NES Patrimoine culturel présent et le futur. La NES n°8 fixe le patrimoine culturel est déclenchée par le projet. Des n°8 les mesures conçues pour dispositions seront prises dans la présente EIES pour protéger le patrimoine culturel tout protéger les sites culturels et les éventuelles au long de la durée de vie d'un découvertes archéologiques. L’EIES propose une projet procédure en cas de découverte fortuite de vestiges 52 | P a g e Norme Aspects environnementaux Pertinence pour le projet N° Environnementale et/ou sociaux couverts et Sociale (NES) culturels, conformément à la législation nationale et aux pratiques du ministère chargé de la culture. La norme reconnaît l'importance De fait, la NES n°10 s’applique projet vu que tous les de la consultation ouverte et projets financés par la Banque mondiale sont assujettis transparente entre l'Emprunteur et à cette NES. Selon cette norme, l’UCP_PRT préparera les parties prenantes d'un projet, une stratégie de communication pour fournir aux comme un élément essentiel de parties prenantes l’information sur le projet qui soit bonne pratique internationale. La compréhensible et accessible et les consultera sous consultation efficace des parties une forme adaptée à leur culture, de manière libre de prenantes peut améliorer la toute manipulation, sans interférence, coercition, durabilité environnementale et discrimination et intimidation. Par conséquent, NES Mobilisation des parties sociale des projets, améliorer l’UCP_PRT élaborera et mettra en œuvre un Plan de n°10 prenantes et information l'acceptation des projets, et Mobilisation des Parties Prenantes (PMPP) contribuer de manière significative proportionnel à la nature, à la portée et aux risques et à la conception et la mise en œuvre impacts potentiels du projet. réussie des projets Aussi, l’UCP utilisera les informations sur le projet pour permettre aux parties prenantes de comprendre ses risques et impacts, ainsi que ses opportunités potentielles. L’UCP les mobilisera pendant tout le cycle de vie du projet. Enfin, elle proposera et mettra en place un mécanisme de gestion des plaintes. Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 3.3.4 Directives environnementales, sanitaires et sécuritaires (EHS) du Groupe de la Banque mondiale La mise en œuvre du projet présente des risques potentiels sur l’hygiène, la santé et la sécurité, liés à la nature et à l’envergure des travaux. En plus donc des NES applicables au Projet, les Directives environnementales, sanitaires et sécuritaires (Environnement, Hygiène et Sécurité au travail, santé et sécurité des communautés, construction et déclassement) de la Banque mondiale seront également pris en compte dans l'ensemble des activités du projet. La liste complète de ces directives10 figure à l'adresse : https://www.ifc.org/wps/wcm/connect/topics_ext_content/ifc_external_corporate_site/sustainability-at-ifc/policies-standards/ehs-guidelines Les directives EHS pour l’exploitation des matériaux de construction Ce document comporte des informations relatives aux activités d’extraction des matériaux de construction tels que le granulat, le calcaire, l’ardoise, le grès, le gravier, l’argile, le gypse, le feldspath, le sable de silice et le quartz ainsi qu’à l’extraction des pierres de taille. Il s’agit tout autant des activités d’extraction en tant que projets indépendants que de celles menées dans le cadre de projets de construction, de travaux de génie civil et de cimenterie. Bien que les directives 10 - Ressource additionnelle: Guide for Preparation of Draft Industry Sector EHS Guidelines (ifc.org) 53 | P a g e pour l’extraction des matériaux de construction visent surtout les activités complexes et de grande envergure, les concepts qui y sont présentés sont aussi applicables aux petites entreprises. Ces Directives environnementales, sanitaires et sécuritaires (Directives EHS) sont des documents de références techniques qui présentent des exemples de bonnes pratiques internationales, de portée générale ou concernant une branche d’activité particulière. Lorsqu’un ou plusieurs Etats membres participent à un projet du Groupe de la Banque mondiale, les Directives EHS doivent être suivies conformément aux politiques et normes de ces pays. Ces Directives EHS générales sont à utiliser avec les Directives EHS pour les différentes branches d’activité qui présentent les questions d’ordre environnemental, sanitaire et sécuritaire propres au domaine considéré. Les projets complexes peuvent exiger l’application de plusieurs directives couvrant des branches d’activité différentes. Les Directives EHS indiquent les mesures et les niveaux de performances qui sont généralement considérés réalisables dans de nouvelles installations avec les technologies existantes à un coût raisonnable. L’application des Directives EHS dans des installations existantes peut nécessiter la définition d’objectifs spécifiques et l’établissement d'un calendrier adapté pour atteindre ces objectifs. Si les seuils et normes stipulés dans les réglementations du pays d’accueil diffèrent de ceux indiqués dans les Directives EHS, les plus rigoureuses seront retenues pour les projets menés dans ce pays. Si des niveaux moins contraignants que ceux des Directives EHS peuvent être retenus pour des raisons particulières dans le contexte du projet, une justification détaillée pour chacune de ces alternatives doit être présentée dans le cadre de l’évaluation environnementale du site considéré. Cette justification devra montrer que les niveaux de performance proposés permettent de protéger la santé de la population humaine et l'environnement. Le projet s’appuiera sur les grandes orientations de ces directives en lien avec les problématiques environnementales et sociales dont il aurait à traiter. « Pour déterminer la classification appropriée des risques, la Banque mondiale tiendra compte de questions pertinentes telles que la nature, la localisation, la sensibilité et l’envergure du projet ; la nature et l’ampleur des risques et effets environnementaux et sociaux potentiels ; et la capacité et la disposition de l’Emprunteur (et de toute entité chargée de la mise en œuvre du projet) à gérer les risques et effets environnementaux et sociaux d’une manière conforme aux NES ». 3.3. 5 Analyse comparative entre CES de la BM et la législation Nationale Le tableau suivant présente une analyse de conformité entre les NIES de la Banque mondiale et la législation Burundaisee en matière d’évaluation environnementale et sociale. Les travaux du sous projet du PRT appliqueront les normes environnementaux et sociaux NES dans toutes leurs rigueurs sur tous les aspects où la législation nationale présente une faiblesse. Ci-dessous le tableau comparatif entre les NES et la legislation nationale en vigueur 54 | P a g e Tableau 4 : ANALYSE COMPARATIVE ENTRE LES NES DE LA BANQUE MONDIALE ET LE CADRE LEGISLATIF ET REGLEMENTAIRE NATIONAL Exigences des NES Dispositions nationales pertinentes Observations/Recommandations NES 1. Évaluation et Gestion des Risques et Effets Environnementaux et Sociaux Répondre aux exigences NES de manière et dans des Le chapitre III (articles 31 à 52) de la Loi N° 1/9 du 25 mai Observations : délais acceptables (y compris pour les installations 2021 portant modification du Code de l’Environnement de existantes), gérer les entités associées à la mise en la République du Burundi est consacré à la procédure • Les dispositions nationales sont muettes en œuvre, déployer des personnes qualifiées, ainsi qu’à d’évaluation environnementale ». Ainsi l’article 35 stipule rapport aux installations associées des spécialistes indépendants pour les projets à haut qu’« En vue de minimiser ou supprimer les impacts • Les paragraphes 10 et 11 de la NES1 ne sont risque négatifs sur l’environnement et sur la vie sociale et pas prévus dans les dispositions nationales. d’améliorer la prise de décision sur des projets qui • Paragraphe 16 de la NES1 : les dispositions Paragraphes 7, 10, 11, 16, 25 et 33 pourraient avoir ces impacts, les dispositions de la nationales ne prévoient des mesures présente section (section 2) ont pour objectif d’identifier, d’interdiction formelles de mener une LOI N°1/09 DU 25/05/2021 PORTANT de mesurer, d’analyser et d’atténuer les impacts d’un quelconque activité après le PEES MODIFICATION DU CODE DE projet, procédure préalable destinée à obtenir • Les dispositions nationales sont muettes par l’autorisation administrative des projets en vue ». rapport aux paragraphes 25 et 33 de la NES1. L’ENVIRONNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE DU BURUNDI Recommandations : Compte tenu des insuffisances relevées au niveau des dispositions nationales, c’est la loi la plus contraignante qui s’applique. Donc les paragraphes 7, 10, 11 ; 25 et 33 s’appliquentdans le cadre du présent projet. Convenir d'une "approche commune" pour le Observations : financement conjoint avec d'autres IFI (mesures incluses dans le PEES, divulgation d'un seul jeu de • Les dispositions nationales ne prévoient pas documents de projet) d’«approche commune » Pas de disposition pertinente • Les paragraphes 9, 12, 13 sont absentes dans la Paragraphes 9, 12, 13 législation burundaise. Recommandations : Appliquer dispositions prévues dans les paragraphes 9,12, 13 de la NES 1 55 | P a g e Exigences des NES Dispositions nationales pertinentes Observations/Recommandations Évaluer et gérer les installations associées et les Observations : risques de la chaîne d'approvisionnement, ou démontrer l'incapacité juridique et institutionnelle de les • Les dispositions nationales ne prévoient rien sur contrôler ou influencer. les « installations associées » • Les paragraphes 10, 11, 30, 32, 36 sont Pas de disposition pertinente Paragraphes 10, 11, 30, 32, 36 absentes dans les dispositions nationales. Recommandations : Appliquer dispositions prévues dans les paragraphes 10, 11, 30, 32, 36 de la NES 1 Utiliser le cadre de l'emprunteur lorsqu'il est Observations: substantiellement cohérent avec les NES, et comprendre, le cas échéant, des mesures de il y a absence du CES de l’emprunteur. renforcement des capacités de l’emprunteur Les paragraphes 5, 19, 20 et 21 ne s’appliquent Paragraphe 5, 19, 20 et 21 Pas de disposition pertinente donc pas ici. Recommandations : Le Pays se conforme aux dispositions pertinentes du CES de la Banque mondiale 56 | P a g e Exigences des NES Dispositions nationales pertinentes Observations/Recommandations Effectuer une évaluation environnementale et sociale Observations : (EES) intégrée des impacts directs, indirects, cumulatifs, et transfrontaliers, et tenir compte du Au niveau national, rien n’est dit : principe d’hiérarchie d'atténuation • Au paragraphe 23 sur la détermination intégrée Paragraphes 23 à 29, 35 de tous les risques et effets environnementaux et sociaux ; • Aux paragraphes 24 et 27 sur l’application des principes de la hiérarchie d’atténuation aux effets environnementaux et sociaux ; • Au paragraphe 26 en rapport avec les Pas de disposition pertinente dispositions pertinentes à intégrer dans l’EIES sur le paragraphe 35 en rapport ; • Aux paragraphes 32, 33 et 35 respectivement sur les installations associées, le recours aux experts indépendants en cas des projets de risque élevé ainsi que la prise en compte des risques et effets transfrontaliers mondiaux potentiellement importans. Recommandations : Appliquer les paragraphes 23 à 29, 35 de la NES1 Prendre en compte tous les risques et effets Observations : environnementaux et sociaux pertinents du projet, et se conformer aux dispositions pertinentes des Directives Au niveau national, rien n’est dit sur l’obligation de environnementales, sanitaires et sécuritaires ESS et les se conformer aux Directives ESS (Paragraphe 18 de autres bonnes pratiques internationales en vigueur dans la NES1), les dispositions pertinentes de la NES ainsi les secteurs d’activité (concernés BPISA) que les bonnes pratiques en vigueur dans les Pas de disposition pertinente secteurs d’activités concernés (Paragraphe 26 dela Paragraphe 18, 26, 28 NES1). Recommandations : Se conformer aux dispositions des paragraphes 18, 26, 28 de la NES1 57 | P a g e Exigences des NES Dispositions nationales pertinentes Observations/Recommandations Mettre en œuvre des mesures différenciées de sorte Observations : que les impacts négatifs du projet n’affectent de manière disproportionnée les groupes défavorisés et Au niveau national, aucune mesure différenciée vulnérables n’est envisagée pour que les impacts du projet n’affecte de manière disproportionnée les groupes Paragraphe 28,29 Pas de disposition pertinente défavorisés et vulnérables (Paragraphes 28 et 29 de la NES1) Recommandations : Se conformer aux dispositions des paragraphes 28 et 29 de la NES1 Élaborer, divulguer et mettre en œuvre un plan Observations : d'engagement environnemental et social (PEES) Au niveau national, aucune des dispositions dans Paragraphes 36 à 44 les paragraphes 36 à 44 de la NES relatifs au Pas de disposition pertinente PEES n’est prise. Recommandations : Appliquer les dispositions du PEES dans ces paragraphes ci-dessus cités Assurer le suivi, y compris par des tiers, mettre en Observations : œuvre des mesures préventives et correctives, notifier la Banque tout incident ou accident en lien avec le Au niveau national, le suivi était assuré mais sans projet susceptible d’avoir des conséquences graves implication des tiers. Paragraphe 45-50 Les paragraphes 45-50 précisent les dispositions pertinentes en matière suivi et établissements des Pas de disposition pertinente rapports. Ces dispositions ne se retrouvent nulle part au niveau national. Recommandations : Appliquer les dispositions des paragraphes 51-53 de la NES1 58 | P a g e Exigences des NES Dispositions nationales pertinentes Observations/Recommandations Mobiliser les parties prenantes et rendre public des Observations : informations sur les risques, et effets environnementaux et sociaux du projet, avant Au niveau national, la mobilisation des parties l’évaluation du projet prenantes se fait habituellement sans dispositions consistantes consignées dans un document Paragraphes 51-53 comme c’est le cas des paragraphes 51-53 de la Pas de disposition pertinente NES1. Ces derniers montrent les obligations de l’emprunteur vis-à-vis de la Banque et des autres parties prenantes. Recommandations : Appliquer les dispositions des paragraphes 51-53 de la NES1 NES 2. Emploi et conditions de travail Identifier les travailleurs du projet à temps plein, à Observations : temps partiel, temporaires, saisonniers et migrants (directs, contractuels, employés des principaux Au niveau national, la loi est muette par rapport aux Ces différentes catégories de travailleurs sont fournisseurs, travailleurs communautaires) employés des principaux fournisseurs et aux développées au chapitre IV de la loi n°1/11 du 24 travailleurs communautaires. novembre 2020 portant révision du décret-loi n°1/037 du Paragraphes 3 à 8 7 juillet 1993 portant révision du code du travail. Ce chapitre est consacré aux dispositions particulières à certains travailleurs et à certaines activités à des Recommandations : travailleurs communautaires et des employés des Appliquer les dispositions de la NES et les celles principaux fournisseurs du de la loi burundaise en la matière. Établir des procédures écrites de gestion de la main Observations : Le paragraphe 10 de la NES2 fait d’œuvre qui s’appliquent au projet, y compris les Les conditions générales du travail sont développées au défaut dans les dispositions pertinentes nationales. conditions de travail et d’emploi titre IV des articles 233 à 315. De la loi n°1/11 du 24 Recommandations : novembre 2020 portant révision du décret-loi n°1/037 du Paragraphes 9 à 12 7 juillet 1993 portant révision du code du travail. Appliquer les dispositions de la NES et les celles du de la loi burundaise en la matière. 59 | P a g e Exigences des NES Dispositions nationales pertinentes Observations/Recommandations Assurer la non-discrimination et l'égalité des chances, Observations : prévenir la discrimination, et prendre des mesures pour protéger les personnes vulnérables Paragraphes 13-15 Recommandations : Respecter le rôle des organisations de travailleurs dans Observations : les pays où le droit national reconnaît le droit des Le chapitre V (articles 585 à 616) du titre X de la loi n°1/11 du travailleurs à se constituer en association 24 novembre 2020 portant révision du décret-loi Le paragraphe 16 de la NES2 est trop sommaire. n°1/037 du 7 juillet 1993 portant révision du code du Recommandations : Paragraphe 16 travail est consacré à l’organisation professionnelle Appliquer les dispositions nationales. Ne pas employer les enfants n’ayant pas atteint l’âge Observations : Toutes les dispositions présentées minimum et ne pas avoir recours au travail forcé. Les articles 278-282 de la loi n°1/11 du 24 novembre 2020 dans les 17-20 se retrouvent dans ces articles avec Paragraphe 17-20 portant révision du décret-loi n°1/037 du 7 juillet 1993 beaucoup plus de détails. portant révision du code du travail sont consacrés au travail des enfants Recommandations : Appliquer les dispositions nationales. Mettre à disposition de tous les travailleurs un Observations : mécanisme de gestion des plaintes. Ce mécanisme est distinct de celui requis par la NES10 et n’est pas La loi nationale est muette en rapport avec les applicable aux travailleurs communautaires). mécanismes de gestion des plaintes. Aucune disposition nationale pertinente n’est prévue Paragraphes 21-23, 33, 36 Recommandations : Appliquer les paragraphes 21-23, 33, 36 de la NES2 60 | P a g e Exigences des NES Dispositions nationales pertinentes Observations/Recommandations Appliquer les mesures relatives à la santé et la sécurité Observations : Les deux articles du code travail au travail en tenant compte des DESS sont sommaires et incomplets et plusieurs aspects présentés dans les paragraphes 24-30 de la NES2. Paragraphes 24-30 Il s’agit notamment le droit à des caractéristiques des installations des travailleurs (paragraphe 28), Articles 30 et 31 de la loi n°1/11 du 24 novembre 2020 les procédures permettant aux travailleurs de portant révision du décret-loi n°1/037 du 7 juillet 1993 signaler les conditions de travails dangereuses portant révision du code du travail (paragraphe 27), examen des performances en matière de santé et de sécurité au travail (paragraphe 30), etc. Recommandations : Appliquer les paragraphes 24-30 de la NES2 Gérer les travailleurs contractuels des tiers et vérifier la Observations : Les dispositions nationales prévues fiabilité des entités contractantes dans le code du travail burundais n’ont rien prévu entre le tiers et ses travailleurs, contrairement Paragraphes 31-32 Pas de dispositions nationales en rapport avec le contrat aux paragraphes 31-32 de la NES2 entre les tiers qui engagent les tiers. Recommandations : Appliquer les paragraphes 31-32 de la NES2 Appliquera les dispositions pertinentes de la présente Observations : NES d’une manière proportionnée aux activités spécifiques auxquelles contribuent les travailleurs La disposition nationale n’a rien prévu en rapport Pas de dispositions particulières en rapport avec les avec le contrat entre les travailleurs et les tiers. communautaires, et la nature des risques et effets travailleurs communautaires. potentiels Recommandations : Paragraphes 34 à 38 Appliquer le paragraphe la NES2 61 | P a g e Exigences des NES Dispositions nationales pertinentes Observations/Recommandations Gérer les risques associés aux fournisseurs principaux Articles 278 et 279 de la loi n°1/11 du 24 novembre 2020 Observations : portant révision du décret-loi n°1/037 du 7 juillet 1993 Paragraphe 39 portant révision du code du travail évoquent le travail des Les dispositions nationales n’évoquent des enfants employés des fournisseurs principaux. Les questions de sécurité grave que peuvent poser les fournisseurs principaux prévus dans le paragraphe 39 de la NES2. Aussi la détermination des risques potentiels de travail forcé, des enfants, etc. ne sont pas prévus par les dispositions nationales. Recommandations : Appliquer le paragraphe la NES2 NES 3. Utilisation Rationnelle des Ressources et Prévention et Gestion de la Pollution ; Adopter les mesures indiquées dans les Directives ESS Observations : pour optimiser l’utilisation de l’énergie lorsque cela est techniquement et financièrement possible • Il n’y a aucune disposition nationale en rapport avec l’utilisation de l’énergie. Paragraphe 6 • Les Directives EHS générales en rapport avec l’économie de l’énergie s’appliquent aux installations ou projets qui consomment de l’énergie dans le cadre d'opérations de Pas de dispositions nationales particulières en rapport avec chauffage ou de refroidissement, de l’utilisation de l’énergie. l’exploitation des équipements de production et de systèmes auxiliaires de la production d’air comprimé, et des systèmes de chauffage, ventilation et climatisation et de l’éclairage. Ce n’est pas le cas dans le cas de ce projet. Recommandations : Le paragraphe 6 de la NES 3 ne s’applique pas dans le cadre du PRÉSENT PROJET 62 | P a g e Exigences des NES Dispositions nationales pertinentes Observations/Recommandations Adopter des mesures pour éviter ou réduire la L’article 2 de Loi n°1/02 du 26 mars 2012 portant code Observations : surconsommation d’eau, lorsque cela est de l’eau au Burundi énonce les principes suivants : techniquement et financièrement possible. Les dispositions nationales en la matière sont Principe de la reconnaissance de la valeur économique complémentaires à celles décrites dans les Paragraphe 7 à 9 (préleveur-payeur), principe de la solidarité, principe de paragraphes 7 à 9 de la NES3 la solidarité régionale et internationale dans la gestion des Recommandations : ressources en eau ; principe de bonne gouvernance du secteur de l’eau, principe de pérennisation des services Appliquer les dispositions du code de l’eau au de l’eau, principe de responsabilité (pollueur - payeur) ; Burundi et celles des paragraphes 7 à 9 de la NES3. Adopter les mesures indiquées dans les Directives ESS Articles 136 à 142 de la Loi n°1/21 du 15 octobre 2013 et dans d’autres BPISA pour encourager l’utilisation portant code minier du Burundi. L’article 136 stipule que : rationnelle des matières premières lorsque cela est techniquement et financièrement possible. Les activités portant sur l’exploitation des ressources Observations : minières et carrières doivent se faire de façon rationnelle. Que ce soient les dispositions nationales, celles Paragraphe 10 L’exploitation rationnelle des ressources minières et prévues dans les Directives ESS et dans d’autres carrières implique : BPISA, il n’y a aucune contradiction dans leur IV. Une meilleure connaissance du gisement dans le contenu mais une complémentarité. périmètre d’exploitation ; V. La protection de gisement dans le périmètre d’exploitation ; Recommandations : VI. L’adoption des méthodes d’exploitation permettant la récupération intégrale des substances minérales Appliquer les dispositions nationales et celles contenues dans le gisement ; contenues dans le paragraphe 10 de la NES3 VII. La récupération de tous les composants utiles du minéral extrait suivant les processus technologiques connus ; VIII. Une bonne gestion des rejets d’exploitation. 63 | P a g e Exigences des NES Dispositions nationales pertinentes Observations/Recommandations Éviter de rejeter des polluants dans l’air, l’eau et les sols 3°. Loi N° 1/9 du 25 mai 2021 portant modification du de façon régulière, sinon éviter, limiter et contrôlera la Code de l’Environnement de la République du Burundi Observations : concentration ou le débit massique de ces rejets sur la • Principe du pollueur- payeur (article 15) ; base des normes nationales ou des Directives ESS • De la protection et de la mise en valeur des Les dispositions nationales sont claires et ressources naturelles ; diversifiées Paragraphe 11 • Sol et sous-sol : Articles 68 à 77 ; Recommandations : • Eau : Articles 78 à 100 ; • Air : articles 101 à 109 . Appliquer les dispositions nationales 4°. Loi n°1/02 du 26 mars 2012 portant code de l’eau au Burundi : articles 39 à 50 Si la pollution historique peut poser un risque important Observations : pour les communautés, les travailleurs et l’environnement, identifier les parties responsables et • Il n’y a aucune disposition nationale en rapport entreprendra une évaluation des risques Paragraphe 12 avec la pollution historique ; • Dans le cadre du projet, aucune pollution Pas de disposition nationale sur les pollutions historique historique n’a été découverte lors de la réalisation de la présente étude. Recommandations : Le paragraphe 12 de la NES3 ne s’applique pas dans le cadre du PRÉSENT PROJET 64 | P a g e Exigences des NES Dispositions nationales pertinentes Observations/Recommandations Tenir compte les facteurs pertinents de facteurs tels Loi N° 1/9 du 25 mai 2021 portant modification Code de Observations : que : les conditions ambiantes, la capacité l’Environnement de la République du Burundi d’assimilation, l’utilisation des terres, la proximité de • Il n’y a pas de contradiction entre les • Article 69 : La préservation des sols contre l’érosion est dispositions nationales et le paragraphe 13 de zones de biodiversité, impacts cumulatifs et l’impact du un la NES 13 changement climatique • Autres articles : voir au point précédent. • Les dispositions nationales pertinentes Paragraphe 13 • Article 128 : préservation de la diversité biologique, la n’évoquent pas les conditions ambiantes, reconstitution des écosystèmes dégradés et la d’impacts cumulatifs et surtout d’impacts de régénération des espèces animales et végétales changement climatique présentés dans le menacées ou en voie de de disparition constituent une paragraphe 13 de la NES3 : obligation incombant à l’Etat aux collectivités locales et aux personnes privées, physiques ou morales. Recommandations : Appliquer les exigences de la NES 3 (paragraphe 13) et les dispositions nationales du code de l’environnement du Burundi Éviter ou réduire les émissions atmosphériques Article 101 de la Loi N° 1/9 du 25 mai 2021 portant Observations : pendant la conception, la construction et l’exploitation modification Code de l’Environnement de la République du projet du Burundi : La disposition nationale n’évoque pas la mise en œuvre de mesures techniques et ou financière Paragraphe 15 « Il est interdit d'émettre dans l'air des rejets qui sont de réalisables et d’un rapport coût-efficacité qui sont nature à générer une pollution atmosphérique au-delà développées dans le paragraphe 15 de la NES3. des limites qui seront fixés par voie réglementaire » Recommandations : Appliquer les dispositions du paragraphe 15 de la NES 3 65 | P a g e Exigences des NES Dispositions nationales pertinentes Observations/Recommandations Identifier et estimer les émissions brutes de gaz à effet Article 200 de la Loi N° 1/9 du 25 mai 2021 portant Observations : de serre (GES) résultant du projet, lorsque cette modification Code de l’Environnement de la République estimation est techniquement et financièrement du Burundi en rapport avec les GES Au niveau national, il n’y a aucune disposition réalisable. Au besoin la Banque mondiale peur fournir prévue pour identifier et estimer les émissions de une assistance GES pour un projet Paragraphe 16 Recommandations : Appliquer les dispositions contenues dans le paragraphe 16 de la NES3 Éviter ou minimiser la production de déchets dangereux Les articles 181 à 187 de la Loi N° 1/9 du 25 mai 2021 Observations : et non dangereux, réutiliser, recycler et récupérer ces portant modification Code de l’Environnement de la déchets, se conformer aux dispositions en vigueur en République du Burundi développent plusieurs dispositions Certaines solutions présentées dans les matière de stockage, de transport et d’élimination en rapport avec les déchets ; paragraphes 17 à 20 ne figurent pas dans les dispositions nationales 2000 12-16° C Escarpement de Mirwa 1000 - 1800 1000 -1400 18-23° C Plaines de l’Imbo 774 - 1000 800 -1000 23- 24°C Source : CHEMAS Consulting Group, Mission de terrain Déc. 2021-Jan.2022 4.3.2 Géologie La géologie de la zone du projet constituée par des sédiments plus ou moins fins de sables, de limons et d’argiles. Ils sont répartis en matériaux silto-sableux, limoneux, silto-argileux et argiles et fluviatiles des rivières affluentes du lac Tanganyika. Les alluvions lacustres sont laissées par le lac Tanganyika lors de son retrait. Les sables représentent 80 %, les argiles représentent 8 % et de matières organiques 2 %. L’analyse de la figure suivante montre que la zone du projet est dominée par les formations alluvionnaires, des basses terrasses, des formations lacustres. Carte 4 : Carte géologique de la mairie de Bujumbura et de la province de Bujumbura Source : CHEMAS Consulting, Extrait de l’EIES financée par la BAD, 2019 Alluvions et basses PLEISTOCENE GRANITOIDES DE LA terrasses MUGERE 98 | P a g e Dépôts lacustres, dépôts fluviatiles, Granites à textures orientée d’origine dépôts deltaïques, sables d’épandage magmatique au pied des escarpements COMPLEXE DE LA Cônes alluviaux, COMPLEXE DE MUGERE - Essentiellement gneiss formations fluvio-lacustres BUHONGA -Ensemble d’origine migmatiques, rubanes et rubano- sédimentaire préservé lenticulaires avec des niveaux de sporadiquement et de manière quartzites et d’amphibolites variable du magmatisme granitique 4.3.3 Relief De manière générale, la zone concernée par le projet se situe dans une plaine de l’Imbo à environ 800 m d'altitude. Elle fait partie d'une partie de l'extension ouest de la vallée du Rift est-africain et traverse le lac Tanganyika. Cette zone traverse des sections à topographie variée. La topographie varie d'une terre presque plate à une topographie vallonnée qui est disséquée par les rivières saisonnières et pérennes. Une bonne partie de la section de la route entre le centre- ville de Bujumbura et la commune de Kanyosha et Muha est caractérisée par un terrain presque plat, tandis qu’une autre partie est caractérisée par une topographie vallonnée. La section restante de la route du projet (43 %) a une topographie ondulante à vallonnée. Tableau 8: Topographie des tronçons No Section de la route Description de la topographie 1. Rohero – Muha) 2. 01+500 – 06+600 Presque plat avec des pentes douces (Muha – Ruziba) 3. 06+600 – 10+900 Topographie ondulante à vallonnée avec des pentes douces. Il (Ruziba – Ramba) y a cependant peu de sections avec des pentes assez raides 4. 10+900 – 15+900 Topographie vallonnée à ondulante avec des pentes raides (Ramba – Kabezi) dans certaines sections 5. 15+900 – 19+200 Topographie ondulante à vallonnée avec des pentes douces. (Kabezi – Migera) 6. 19+200 – 22+400 Topographie ondulante à vallonnée avec des pentes douces. (Kabezi – Migera) 7. 22+400 – 23+900 Topographie ondulante à vallonnée avec des pentes douces. Migera – Gavaniro 8. 23+900 – 25+200 Topographie ondulante à vallonnée avec des pentes douces. (Gavaniro – Gasange) 9. 25+200 – 26+400 Topographie ondulante à vallonnée avec des pentes modérées. (Gasange – Gitaza) Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 Cette topographie assez vallonnée a des conséquences sur la stabilité des sols et des ouvrages. Des éboulements fréquents sont notés sur les versants des collines et les quantités d’eau qui dévalent les pentes des versants sont supérieures aux capacités de charges de certains ouvrages hydrauliques entrainant parfois des dégâts sur certains ouvrages. 99 | P a g e Photo 1: Rupture d'OH sous l'effets des eaux Source : CHEMAS Consulting Group, LLC – Jan.2022 4.3.4 Pédologie et érosion des sols Dans la plaine de l’Imbo, les sols sont récents, établis sur des sédiments lacustres ou des alluvions fluviatiles. Ils varien t suivant leur substrat ou leur position géographique. On distingue les formations sableuses, les sols salins qui dominent les interfluves et les vertisols des dépressions mal drainées. Les vertisols sont le résultat des dépôts alluvionnaires. La couleur noire des vertisols (d’où leur nom d’argiles noires tropicales) provient de l’association entre les argiles et la matière organique. Ils ont donc une composition importante de la matière organique. Ce sont des sols qui craquent et se fissurent sous l’effet de la chaleur pendant la saison sèche et qui s’engorgent et gonflent très rapidement en saison pluvieuse. Les sols salins trouvent leur origine dans les milieux montagneux environnants à partir desquels ils reçoivent des éléments insolubles. La fraction d’argile est aussi importante et les sols salins sont très pauvres en matières organiques. En profondeur, l’horizon argileux dur inhibe la pénétration des racines des plantes. Les sols salins font donc appel à des méthodes culturales très ingénieuses. La nappe d’eau doit être basse notamment par l’installation des systèmes de drainage pour faciliter la percolation. C’est la région de prédilection pour la culture du riz, coton et d’arachides. 4.3.5 Hydrologie 4.3.5.1 Cours d’eau La voie de contournement de la ville de Bujumbura et la PK0 à PK 25, longent le lac Tanganyika Ces deux routes sont traversées par une vingtaine de rivières (soit 21), dont certaines sont pérennes et d’autres saisonnières. Beaucoup de ces rivières causent beaucoup de dégâts en cas de pluies exceptionnelles et débordement du lit (destruction des cultures et parfois même des morts d’hommes liées aux inondations en cas pluies exceptionnelles). Au niveau de la voie de contournement, les lits mineurs et dans une moindre mesures les lits majeurs des cours d’eau traversés constituent des zones inondables. Ces cours d’eau jouent un rôle important dans les services écosystèmiques qui sont traités dans le chapitre. Les besoins en eau des travaux de construction seront qui sont estimés à 300 000 m3 seront largement satisfait par les différents cours d’eau de la zone. Il n’y aura pas de risque de compétition liée à l’usage de la ressource. 100 | P a g e Pour la Qualité de l’Eau, durant la mise en œuvre et avant le démarrage physique des travaux, L’ARB signera un un memorandum of understanding (MOU ou Accord d’entente) avec la Direction de l’Eau et de l’Assainissement (DEA) pour réaliser la mission d’analyse de la qualité de l’eau du lac et de ses fleuves environants (à quelques locations pres) suivant la période convenue. Le tableau suivant décrit les principaux systèmes fluviaux et de drainage qui traversent la route du projet. Carte 5 : Carte du réseau hydrographique et des zones humides dans la zone du projet 101 | P a g e Tableau 9: Liste des cours d’eau traverses par les axes routiers Rivière Chaînage (Km) Colline /zone Bref profil environnemental Rivière .Muha 1+500 Bujumbura Rivière pérenne qui marque la frontière pour les communes de Mukaza et Muha. Son croisement est constitué d'un pont à deux voies, qui est pourvu d'une passerelle piétonne et d'un garde-corps en acier des deux côtés Rivière 4+400 Muha/ Une rivière pérenne qui marque la frontière entre Muha et Kanyosha. Sa zone riveraine en aval est caractérisée par des parasols, des Kanyosha Kanyosha bambous et des manguiers. C'est la zone riveraine en amont, qui n'a pas de végétation importante, qui est utilisée pour laculture de légumes verts d'amarante. La rivière semble être fortement polluée par les déchets ménagers en particulier les déchets solides tels que les sacs et bouteilles en plastiques. Ses riverains ont été envahis par des implantations à 3 m du bord de la rivière. Sa traversée est également constituée d'un pont à deux voies, qui est pourvu d'une passerelle piétonne et d'un garde-corps en acier des deux côtés. Rivière 6+600 Kanyosha Une rivière saisonnière qui marque la frontière entre Kanyosha (Q. Gisyo) et Nyabugete. La rivière est caractérisée par l'arbre Kizingwe (Q.Gisyo)/ d'eucalyptus sur sa rive amont pas de végétation significative elle est riveraine en aval. Son sol semble sujet à l'érosion par Ruziba ravinement et à la fois en amont et en aval ont des gabions comme ouvrage de protection. Une clôture en maçonnerie a été construite à 4 m du bord de la rivière. Sa traversée est constituée de dalots en béton à deux voies, sans passerelle piétonne ni garde-corps. Rivière 10+900 Ruziba/ Une rivière pérenne marque la frontière pour Ruziba et Gakungwe de la zone Ramba ainsi que la frontière pour les communes Mugere Gakungwe Muha et Kabezi ; également frontière entre les provinces Bujumbura Mairie et de Bujumbura Rural. Son sol semble sujet à l'érosion par (zone Ramba) ravinement et à la fois en amont et en aval ont un tangage de pierre comme ouvrage de protection. Rivière 13+800 Ramba Rivière saisonnière caractérisée par des eucalyptus sur sa rive amont et des eucalyptus et des Neem sur sa rive aval. Son sol Gatemba semble sujet à l'érosion et est protégé par des gabions en amont et en aval. Sa traversée est constituée d'un ponceau à deux voies, sans passerelle piétonne ni rambarde. Rivière 14+400 Ramba Ue rivière saisonnière avec seulement de l'herbe comme végétation riveraine en amont et en aval. Son sol semble sujet à l'érosion Nkubure et est protégé par des gabions en amont et en aval. Sa traversée est constituée de dalots en béton à deux voies, sans passerelle piétonne ni garde-corps. Rivière Ramba 14+800 Ramba Une rivière saisonnière avec seulement de l'herbe comme végétation riveraine en amont et en aval. Son sol semble sujet à l'érosion et est protégé par des gabions en amont et en aval. Sa traversée est constituée de dalots en béton à deux voies, avec passerelle piétonne des deux côtés mais sans rambarde Rivière 15+900 Ramba/ Kabezi Une rivière saisonnière qui marque la frontière pour Ramba et Kabezi. Nyagonga Il est caractérisé par l'herbe comme sa végétation riveraine en amont et en aval. Son sol semble sujet à l'érosion et est protégé par des gabions en amont et en aval. Sa traversée est constituée de dalots en béton à deux voies, avec passerelle piétonne des deux côtés mais sans rambarde Rivière 16+900 Kabezi Rivière saisonnière caractérisée par l'herbe comme végétation riveraine en amont et en aval. Son sol semble sujet à l'érosion et Nyabage est protégé par des gabions en amont et en aval. Son passage à niveau constitué d'un ponceau en béton à deux voies a une passerelle piétonne des deux côtés mais sans rambarde. 102 | P a g e Rivière Chaînage (Km) Colline /zone Bref profil environnemental Il a été rapporté par les habitants que pendant la saison des pluies, la rivière transporte de grosses pierres et des rochers des montagnes de l'autre côté de la route. Le débordement de la rivière amène les pierres à s'écouler hors de son cours, causant de graves dommages aux propriétés le long de celui-ci. Rivière 17+400 Kabezi Rivière saisonnière caractérisée par des eucalyptus sur les rives en amont et en aval. Son sol semble sujet à l'érosion et est protégé Kanyamazi par des gabions en amont et en aval. La partie riveraine en aval jusqu'au bord de la rivière est utilisée pour le jardinage notamment la culture de la tomate. Sa traversée constituée de dalots en béton à deux voies ne comporte ni passerelle pitonnée, ni garde-corps Rivière 18+100 Kabezi Rivière saisonnière caractérisée par de l'herbe sur sa rive en amont et de l'herbe et un figuier sur sa rive en aval. Son sol semble Nyabisagi sujet à l'érosion mais il n'y a aucune protection en amont et en aval. Son passage, constitué de dalots en béton à deux voies ne comporte ni passerelle piétonne ni garde-corps Rivière Kigozi 18+900 Kabezi Rivière saisonnière caractérisée par des eucalyptus sur sa rive amont et de l'herbe et un figuier sur sa rive aval. Son sol semble sujet à l'érosion mais il n'y a aucune protection en amont et en aval. Son passage, constitué de dalots en béton à deux voies ne comporte ni passerelle piétonne ni garde-corps Rivière 19+200 Kabezi/ Migera Une rivière saisonnière qui marque la frontière entre Kabezi et Migera. La rivière est caractérisée par des prairies comme sa Nyankara végétation sur les deux rives en amont en aval. Son sol semble sujet à l'érosion et comporte des gabions car sa protection fonctionne en amont et en aval. Son franchissement, constitué d'un dalot en béton à deux voies, possède mais sans garde-corps. R.Chumya 19+900 Migera Une rivière saisonnière sans aucune végétation significative sur les rives amont et aval à l'exception de l'herbe. Son sol semble sujet à l'érosion par ravinement et comporte des gabions alors que ses ouvrages de protection sont en amont et en aval. Sa traversée, constituée de dalots en béton à deux voies est avec passerelle piétonne mais sans garde-corps Non 20+200 Migera Une rivière saisonnière sans aucune végétation significative sur les rives en amont et en aval à l'exception de l'herbe. Son sol indentifiée semble sujet à l'érosion par ravinement. Sa traversée, constituée de dalots en béton à deux voies est avec passerelle piétonne mais sans garde-corps R.Nyabigega 20+400 Migera Une rivière saisonnière avec de la végétation herbacée dans la zone riveraine en amont et de l'herbe et du jeune cassia (Senna siamea) sur le ripisylve en aval à l'exception de l'herbe. Son sol semble sujet à l'érosion par ravinement mais n'a de travaux de protection que sur l'aval. Sa traversée, constituée d'un ponceau Armco à deux voies, ne comporte ni passerelle piétonne ni garde- corps. R.Nyabigega 21+400 Migera Une rivière saisonnière, qui est un défluent de la rive ci-dessus. Il est caractérisé par une végétation herbacée dans la ripisylve en amont et de l'herbe et des cassia jaune sur la ripisylve en aval à l'exception de l'herbe. C'est un défluent de la rivière ci-dessus. Son sol semble sujet à l'érosion par ravinement mais ne bénéficie d'aucun ouvrage de protection. Sa traversée, ne comporte ni passerelle piétonne ni garde-corps. Le ponceau est fortement envasé à plus de 50 % de sa capacité hydrauliqu Rivière 22+400 Migera Une rivière saisonnière avec des prairies quelques cassia sur ses rives en amont et en aval. Son sol semble sujet à l'érosion par Nyanduvugu ravinement mais ne bénéficie d'aucun ouvrage de protection. Sa traversée, constituée d'un caniveau en béton à deux voies sans passerelle piétonne ni garde-corps. 103 | P a g e Rivière Chaînage (Km) Colline /zone Bref profil environnemental Rivière 23+100 Migera Une rivière pérenne caractérisée par des prairies à la fois sur les rives en amont et en aval et un cassia jaune sur la rive en aval. Karonke Son sol semble sujet à l'érosion par ravinement et possède des gabions comme ouvrage de protection à la fois en amont et en aval. Le gabion aval s'est cependant effondré en raison de l'érosion. Pendant la saison des pluies, la rivière transporte des pierres et des rochers des montagnes de l'autre côté de la route. Sa traversée, constituée d'un pont à deux voies avec passerelle piétonne et garde-corps Rivière Kirasa 23+900 Migera/ Une rivière pérenne qui marque la frontière pour les collines de Migera et Gavaniro ainsi que la frontière pour les collines de Kabezi Gavaniro et Muhuta. Le fleuve marque également la frontière des provinces de Bujumbura Rural et Rumonge. Il est caractérisé par des palmiers à huile et des casses rouges (séné de Ceylan) sur la rive amont et des casses rouges, des casses jaunes, des arbres fruitiers de mandarine/mandarine sur la rive aval. Son sol semble sujet à l'érosion par ravinement et possède des gabions comme ouvrage de protection à la fois en amont et en aval. Pendant la saison des pluies, la rivière transporte également des pierres et des rochers des montagnes de l'autre côté de la route. Sa traversée, constituée d'un pont à deux voies avec passerelle piétonnée et garde-corps Rvière 24+700 Gavaniro/ Une rivière saisonnière qui marque la frontière pour Gavaniro et Gasange. La rivière est caractérisée par des prairies sur sa bande Nyamibemba Gasange riveraine en amont et des prairies et quelques manguiers et cassia jaunes sur la bande riveraine en aval. Son sol est sensible à l'érosion mais ne bénéficie d'aucune protection tant en amont qu'en aval. Sa traversée, ne comporte ni passerelle piétonne ni garde- corps. Source : CHEMAS Consulting Group, Extrait EIES & APD financements BAD, 2019 104 | P a g e 4.3.5.2 Lac Tanganyika Situé entre les latitudes 03°20’ et 08°48’ Sud et les longitudes 29°03’ et 31°12’ Est, le lac Tanganyika est un lac international étiré et partagé entre quatre pays : le Burundi (une superficie de 7% et une longueur des côtes de 159km soit 9% ), la République Démocratique du Congo (avec une superficie de 45% et une longueur de des côtes de 669km soit 43%), la Tanzanie (une superficie de 41% et une longueur des côtes de 669 km soit 36%) et la Zambie (avec une superficie de 7% et une longueur de des côtes de 215km soit 13%) . Mesurant 673 km à son axe principal, le lac Tanganyika est le plus long du monde, et compte entre 12 et 90 km de largeur avec un périmètre côtier de 1.838 km (Hanek et al., 1993 in Kelly, 2001). Le tableau suivant présente les caractéristiques limnologiques du Lac Tanganyika. Tableau 10 : Caractéristiques limnologiques du lac Tanganyika Paramètres Valeurs Latitude 03°20’ – 08°48’ Sud Longitude 29°03’ – 31°12’ Est Age Environ 12 millions d’années Altitude 773 m au-dessus du niveau de la mer Longueur 673 km 12 – 90 km, Largeur Moyenne d’environ 50 km Superficie 32,600 km2 Volume 18,880 km3 Périmètre côtier 1,838 km Profondeur maximum 1,320 m dans le bassin nord, 1,470 m dans le bassin sud Profondeur moyenne 570 m Bassin versant 220,000 km2 Stratification Permanente, méromictique Zone oxygénée 70 m de profondeur au nord, 200 m de profondeur au sud Température 23-27 °C pH 8.6 – 9.2 Salinité Environ 460 mg/litre Source : CHEMAS Consulting Group, Extrait de Kelly (2001) 4.3.6 Hydrogéologie Une bonne partie de la section de la voie de contournement située entre la rivière Kanyosha et la rivière Kizingwe est une zone fréquemment gorgée d’eaux surtout en provenance des collines surplombant la ville de Bujumbura empruntant les rivières et canaux d’évacuation aménagés d’une part, et celles pouvant provenir de la montée des eaux du lac Tanganyika. Cela fait de cette section, une zone humide par excellence. Une telle zone est observée à la traversée de la rivière Kizingwe avant d’arriver au niveau de Nyabugete Beach. L’autre zone humide est située dans les environs de la rivière Mugere (au niveau de la palmeraie) en allant vers le giratoire (située près du PK 12). Au niveau de la route située entre le PK0 et le PK 25, on y trouve de la terre ferme caractérisé par le desséchement des cultures en cas de pénurie des pluies. 105 | P a g e Carte 6 : Topographie de la zone d’influence du projet 4.3.7 Végétation et situation des ressources végétales sur les tracés 4.3.7.1 Végétation sur la voie de contournement La flore de la voie de contournement varie en fonction de la section considérée. En effet : La section située entre le rond-point Chanic et la gare routière d’une part, et celle située entre le long du terrain tempête et la rivière Kanyosha (en passant par l’avenue du large longeant le quartier OUA et l’avenue Rusama (traversant le quartier Kibenga)), la végétation naturelle a disparue et a été remplacée par les plantes exotiques d’ornement. La petite section du la voie située devant l’hôtel Tanganyika Lake View, ainsi que celle située dans une bonne partie du Quartier Gisyo, Nyabugete et Ruziba (jusqu'au niveau de la rivière Mugere), on y trouve une végétation dominée de la zone littorale dominée par les familles des Cyperacaea, des Poaceae, des Solanaceae et des Asteraceae, etc. La figure suivante présente les principaux groupes de la macroflore la plus dominance de la zone d’étude. On distingue ainsi : • La végétation aquatique avec les plantes flottantes constituées essentiellement de la jacinthe d’eau ou Eiccholnia crassipes dans quelques sites de la zone d’étude. Cette espèce constitue pendant certaines périodes de l’année une menace de la zone littorale du lac Tanganyika. • La végétation semi-aquatique dominée par endroit par Typha domingensis et de Cyperus papyrus dans d’autres endroits. • La végétation des sols humides dominée avec comme essences dominantes Phragmites mauritianus; Cyperus laevigatus, Sporobolus spicatus, Panicum repens. 106 | P a g e Figure 4 : Photos illustrant les principales espèces constituant la flore dans la zone d’étude. Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 Dans la ville de Bujumbura, la biodiversité exotique et sauvage est constituée de : • des plantes des bordures des routes : espèces introduites comme Manguifera indica, Jacaranda mimosifolia ; • des plantes des espaces verts comme celui du jardin public. On y trouve des espèces de fleurs et des espèces ligneuses variées comme Terminalia sp, Cassia sp., Jacaranda sp., etc.; • des plantes des jardins et clôtures : Jatropha integerrima, Ficus elastica, Hibiscus sp. De l’autre côté de la rivière Mugere, en allant rejoindre la RN3, on y trouve de vastes cultures appartenant aux populations : une palmeraie mélangée avec de la bananeraie et des champs de maniocs, patate douce, de soja, de maïs, de haricot, etc. Des pieds d’eucalyptus ont été également observés ici et là surtout vers le giratoire situé au dans les environs du PK 12 de la RN3. 4.3.7.2 Tronçons PK0-PK25 de la RN3 La flore le long de la route du projet est caractérisée par des mosaïques variées d'arbres d'ombrage et d'arbres de rue, de cultures arboricoles et de prairies. Les arbres d'ombrage et de bandes de rue sont principalement exotiques car la plupart des arbres indigènes ont été défrichés. Les arbres indigènes restants sont principalement constitués de figuiers, de bambous. Les arbres exotiques se composent principalement de Cordia Africana, d'eucalyptus, de Noël, de grevillea, de cassia jaune, de cassia rouge, de Neem, de Terminalia ivorensis (afara blanc) et d'Araucaria exelsa. Les cultures arboricoles se composent de palmiers à huile, d’avocatiers, de manguiers, de mandariniers, de citronniers, etc. Certains des arbres sont situés très près du bord de la route et certains d'entre eux le long et sur les cours d'eau. Le tableau suivant décrit une couverture végétale importante le long de la route du projet. 107 | P a g e Tableau 11 : Caractéristiques de la végétation sur le long du tracé No. Section de la Colline Végétation significative et caractéristique le long de la route route 1. Km 0+800 – Rohero - Les arbres d’ombrage sont constitués essentiellement de 01+500 Kinindo Terminalia ivorensis, d'Araucaria exelsa, de Accassia jaune, de noix de coco, de palmier à huile. La plupart d'entre eux sont situés dans des propriétés clôturées. Les autres arbres comprennent les manguiers, la haie, la grevillea, la figue et Noël. La plupart d'entre eux sont situés dans des zones ouvertes à l'extérieur des propriétés clôturées. 2. 01+500 – Kinindo – Bandes d’ombrage et de rue composée essentiellement de 06+600 Kanyosha Christmas, hedge (fence tree), yellow cassia, Araucaria exelsa. 3. Km 6+600 – Kanyosha - Grevillea, accassia jaune comme vegetation de bande 10+900 Ruziba 4. Km 10+900 – Ruziba - Araucaria exelsa, eucalyptus, and grevillea comme arbres 15+900 Ramba d’ombrage 5. Km 15+900 – Ramba – Grevillea épars, afara blanc, palmier à huile, Accassia jaune, 19+200 Kabezi quelques figuiers et eucalyptus 6. Km 19+200 – Kabezi - Accassia jaune, quelques eucalyptus dispersés et manguiers 23+900 Migera 7. Km 23+900 – Migera - Manguiers, mandarininers, nee, grevillea, Accassia jaune, palmiers 24+700 Gavaniro à huile, afara blanc et figuiers Source : CHEMAS Consulting Group, Extrait EIES & APD financements BAD, 2019 4.3.8 Faune 4.3.8.1 Voie de contournement Ouest de la Ville de Bujumbura La faune de la zone d’influence directe de la zone du projet est riche et diversifiée. Elle comprend les invertébrés et les vertébrés. Nous présentons brièvement les vertébrés qui sont les plus étudiés. Il s’agit des poissons, des reptiles, des mammifères et des oiseaux. Cas des poissons- Ils découlement des informations recueillies auprès des populations des localités visitées que les rivières traversées par cette voie ne sont pas des zones de pêche suite à la rareté des espèces de poissons. Dans la zone d’influence directe du projet, ils sont Ils sont pêchés à la ligne ou à la nasse dans les mares surtout en période d’inondation. Par contre, la faune du Lac Tanganyika (zone d’influence indirecte du projet) est particulièrement diversifiée. DEVOS et al. (1994), distinguent 22 familles de poissons reparties en 101 genres comprenant 337 espèces dont 247 sont endémiques. Le Lac Tanganyika est donc caractérisé par un endémisme très élevé. Du point de vue nombre, la famille des Cichlidae est la plus diversifiée et présente un degré d’endémisme élevé. La famille des Cichlidae du Lac compte 187 espèces différentes appartenant à 50 genres. Parmi ces espèces 183 sont endémiques soit un taux d’endémisme de 97%. Les espèces commerciales pêchées dans la zone sont dominées par clupéidés (Limnothrissa miodon et Stolothrissa tanganicae) et les latidés comme Lates mariae, L. stapersii) et cichlidés. Reptiles- Les reptiles signalés dans la zone d’influence indirecte du projet sont Crocodilus niloticus, Varanus niloticus, Python sebae, Pelusios castaneus, Boulengerina annulata ; Naja nigricollis. 108 | P a g e Avifaune- En considérant les principaux groupes d’oiseaux de la zone porturaire et de ses environs, les espèces d’oiseaux aquatiques sont parmi les plus abondantes. Il s’agit notamment de Glareola pratincola, Riparia, Chlidonias leucoptera, Tringa nebularia, Dendocygna viduata, Plectopterus gambiensis, Rhynchops flavirostris, Sarkidornis melanotos, etc. Certaines espèces d’oiseaux aquatiques migrateurs peuvent parfois être observées. Mammifères- Il s’agit principalement des hippopotames ou Hippopotamus amphibious (figure suivante) qui est fréquemment rencontrée dans la zone d’influence directe du projet. C’est une espèce protégée. En mai 2006, l'hippopotame est identifié comme une espèce vulnérable sur la liste rouge de l'Union internationale pour la conservation de la nature (UICN)qui vient parfois brouter dans les environs du port et saccager les cultures sur presque l’ensemble de la voie de contournement depuis les environs du port de Bujumbura jusqu’au niveau du giratoire prévu non loin du PK12. Figure 5 . Hippopotamus amphibious du Lac Tanganyika Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 Fig. 6 : Crocodiles du Lac Tanganyika (ici, Le fameux GUSTAVE (ici en capture) qui aurait tué +300 personnes dans le lac). Source : CHEMAS Consulting Group, Extrait Wikipédia, Jan. 2022 Parmis les différentes espèces identifies, l'hippopotame est recensé comme une espèce vulnérable sur la liste rouge de l'Union internationale pour la conservation de la nature (UICN) En résumé, nous noterons que dans la zone du projet, il n’y a pas d’espèce faunistique inscrite sur la liste rouge de l’UICN. Dans la zone d’influence du projet, seul l’ Hippopotamus amphibius, qui sort parfois de la zone littorale pour se retrouver autour de la voie de contournement, a été récemment évalué pour la liste rouge de l'UICN des espèces menacées en 2006. Il a été répertorié comme une espèce vulnérable selon le critère A4acd. 109 | P a g e Même si le lac Tanganyika est réputé pour son taux d’endémisme très élevé par rapport à plusieurs autres écosystèmes d’eau douce, l’emprise de la voie de contournement se trouve pour l’essentiel à une distance variant entre 200m et près de 1 km du bord du lac sauf une section de plus ou moins 100 m de long, située en face du cercle nautique de Bujumbura, jusque à hauteur du restaurant Lac Tanganyika. C’est une zone caractérisée par une biodiversité pauvre à cause de la pollution par les eaux usées en provenance de la ville de Bujumbura. Elle juxtapose la route à hauteur du pont et cet endroit mériterait quelques aménagements paysagers. Enfin, il n’y a pas d’écosystèmes et/ou des fonctions écologiques uniques menacés qui seront directement touchés que ce soit au niveau du Lac Tanganyika ou au niveau des écosystèmes humides adjacents des rivières affluentes du Lac Tanganyika. Les mesures d’atténuation proposées dans le document permettront d’atténuer de manière substantielle les quelques impacts ainsi identifiés. 4.3.8.2 Tronçons PK0-PK25 de la RN3 Il s’agit d’un tronçon se trouvant dans la zone fortement anthropisée. La faune sauvage y est donc rare au détriment de la faune domestique constituée essentiellement de la basse-cour et des caprins. Le macrofaune est dominée par l’avifaune et les reptiles, moins diversifiée. 4.3.9 Aires protégées et sites sensibles de la zone du projet Il n’existe pas d’aires protégées dans la zone d’influence directe du projet 4.3.10 Services écosystémiques : cas des écotones terre-eau 4.3.10.1 Cas de l’écotone terre-eau du lac Tanganyika La zone occupée par l’écotone terre-eau du lac Tanganyika s’étend du nord au sud sur une bande de plus de 20 mètres de largeur 165 km de long entre les rivières Rusizi et Mukerezi. Sa superficie pourrait être estimée à plus de 3000 ha et représente environ 0,1% de la superficie du Burundi. Dans le cadre de l’aménagement de la voie de contournement de la ville de Bujumbura, l’écotone terre -eau du lac Tanganyika se trouvant dans la zone d’influence indirecte du projet. Les services écosystémiques rendus par l’écotone terre-eau du lac Tanganyika sont les suivants : • la régulation de l’érosion par la stabilisation des sols et la rétention des sédiments issus des alluvions et des colluvions du Mumirwa; brise-vent qui limite l'érosion éolienne ; • l’épuration de l’eau ou la protection des ressources en eau pour le maintien de la qualité de l’eau (filtre biologique) par la rétention des nutriments (nitrates, phosphates), la rétention et piégeage de matières en suspension et la rétention et transformation des micropolluants organiques (pesticides notamment) et recyclage des éléments filtrés en matière organique; Habitat pour de nombreuses espèces notamment les oiseaux migrateurs et les pollinisateurs ; c’est un support d’une grande richesse biologique, en quantité et en variété, et contribue à la biodiversité aquatique et terrestre par la présence d’habitats variés, d’abris et de nourriture ; Ressources végétales et animales exploitées (produits de pêche, produits végétaux) c’est une zone de frayères pour presque tous les poissons d’importance économique ; elle renferme des végétaux exploités économiquement. 4.3.10.2 Cas de l’écotone terre-eau des rivières affluentes du lac Tanganyika Comme évoqué plus haut, il existe près d’une vingtaine de rivières (pérennes ou saisonnières) dans la zone du projet. Le rôle joué par ces écotones terres-eau des rivières est presque semblable à ceux joués par l’écotone terre-eau du lac Tanganyika surtout en matière de régulation de l’érosion, des ressources animales et végétales exploitées, d’épuration de l’eau, etc. 110 | P a g e Il sera donc important de prendre en compte tous ces services pendant la phase des travaux et même après. 4.4 Description du cadre socio-économique 4.4.1 Population et démographie En 2008, la Mairie de Bujumbura compte 497.166 habitants sur 8.053.574 habitants recensés en 2008 dans tout le pays, soit environ 6,2% de la population totale du pays (ISTEEBU, 2008). La Mairie occupe la première position avec une densité de 4520 habitants au km2. La densité de la population de la Mairie est passée de 2700 hab. au km2 en 1990 à 5526,5 hab. /km2 en 2008, soit un accroissement de 2826,5 hab. /km2 en espace de 18 ans. L’analyse du tableau suivant montre que la population de la maire de Bujumbura n’a cessé d’augmenter. Les lignes surlignées concernent les quartiers de la mairie où doit passer les routes à réhabiliter. On remarque le quartier Kanyosha reste le plus peuplé. Tableau 2 : Situation démographique dans les différentes zones de la Mairie de Bujumbura Population en Population en 2008 Estimation de la population en 2021 (13 Zones 1990 après) avec un taux annuel de 2% Buterere *** 28371 35747.46 Buyenzi 27981 47363 59677.38 Bwiza 26612 37688 47486.88 Cibitoke 25399 50899 64132.74 Gihosha *** 39503 49773.78 Kamenge 39357 50070 63088.2 Kanyosha *** 59181 74568.06 Kinama 23560 49776 62717.76 Kinindo *** 21920 27619.2 Musaga 30746 43735 55106.1 Ngagara 15135 30296 38172.96 Nyakabiga 15738 20883 26312.58 Rohero 22100 17481 22026.06 Total 226628 497166 626429.16 Source : CHEMAS Consulting, Extrait Documents du projet, 2020 Note : La mission a été informée que la Mairie de Bujumbura compte lancer en 2022 un nouveau recensement de sa population pour plus d’acuité. 111 | P a g e 4.4.2 Dynamique socio-économique spatiale de la zone du projet 4.4.2.1 Situation socio-économique sur la voie de contournement Suite à l’expansion urbaine, on assiste à l’occupation des terres agricoles fertiles pour des besoins de logement. Ainsi, la zone allant du rond-point chanic à la rivière Mugere est entièrement viabilisée. Entre les rivières Mugere et Kanyosha, beaucoup de constructions n’ont pas encore démarré du fait que les attributions des parcelles par les services habiletés ont été effectuées récemment. C’est donc dire que les titulaires des parcelles se trouvant dans l’emprise de la voie sont connues. Suite à l’expansion accélérée de la ville, la tendance actuelle du gouvernement de limiter ou d’arrêter de nouvelles viabilisations. Entre la rivière Mugere et le giratoire des environs du PK12, les terrains sont occupés par les cultures cultivées soit par les locataires des terrains, soit par les propriétaires eux-mêmes. 4.4.2.2 Tronçon PK0 –PK25 de la RN3 Ce tronçon peut se diviser en deux sections : La section entre le PK0 et le PK 12 : Il s’agit, comme évoqué dans le cas précédent d’une zone viabilisée à part une petite section située à Ruziba mais du côté en allant vers Rumonge en partant du côté opposé du cimetière de Ruziba jusqu’à la rivière Mugere. La section entre le PK12 au PK25 : C’est une zone rurale encore dominée par les champs quoique la vente des parcelles pour les constructions d’habitations ou d’autres projets prend de plus en plus d’ampleur à telle enseigne que l’on pourrait voir se constituer des centres urbains spontanés. 4.4.3 Organisation foncière et mode d’acquisition des terres dans la zone d’emprise du projet Dans le cas de la zone viabilisée (jusqu’à la rivière Mugere), les terres ont été tenues obtenues moyennant paiement des frais de viabilisation au sein des services de l’urbanisme et de la construction. Il s’agit dans la plupart des cas des terres appartenant aux populations qui cèdent un pourcentage pour l’aménagement des infrastructures de base (routes, assainissement, électricité, espaces verts, etc.). Ce sont les frais de viabilisation payés par les futurs acquéreurs qui servent à la réalisation des travaux de viabilisation. Dans le cas de la zone non viabilisée, on devient propriétaire foncier soit par héritage familial, soit par achat auprès des propriétaires. Certaines terres disposent de titres formels délivrés par les autorités 4.4.4. Société civile locale et dynamique communautaire Dans la zone urbaine du projet (que ce soit au niveau de la RN3 que de la voie de contournement de la ville de Bujumbura, il existe une diversité d’associations œuvrant pour le développement humanitaire. Celles rencontrées dans le cadre de la réalisation de cette étude sont notamment AFRABU ( Association des femmes rapatriées du Burundi), AFAB (Association des Femmes d’Affaires du Burundi), REC/FPCT (Réseau d’Echanges et 112 | P a g e Communication/Femmes Petites Commerçantes Transfrontalières), UNIPROBA (Unissons-nous pour la Promotion des BATWA) , la Fédération des Pêcheurs du Burundi, etc. Dans la zone rurale du projet, certaines de ses associations sont également représentées. Tant au niveau rural qu’urbain, de cercles d’épargnes et de crédits existent sur l’ensemble de la zone du projet. La plus connue dans la zone rurale du Projet est VICOBA (Village Community Bank). 4.4.5 Activités socio-économiques dans la zone du projet 4.4.5.1 Emploi et chômages Dans la zone urbaine du projet (que ce soit pour la voie de contournement de la ville de Bujumbura ou pour le tronçon PK0-PK12), on trouve beaucoup de chômeurs tant lettrés qu’illettrés. Actuellement, à cause de la prévalence du COVID-19, les recrutements sont suspendus et ne le sont occasionnellement que pour les secteurs- clés notamment ceux en rapport avec la santé, la défense et la police, l’éducation. Ces recrutements ne concernent qu’un nombre limité d’employés. Parmi les désœuvrés, il y en a qui préfèrent faire du petit commerce le long des voies concernées par le projet. Dans la zone rurale du projet, ceux qui ont des portions de terres pratiquent de l’agri- élevage, d’autres font du petit commerce qui est non souvent rentable à cause du manque de capital et du faible pouvoir d’achat. 4.4.5.2 Commerce Les localités traversées par les différents itinéraires cultivent et commercialisent des produits agricoles. En raison du potentiel agricole de certains villages, plusieurs commerçants viennent y collecter les produits vivriers et autres fruits en fonction de la saison. En zone urbaine et périurbaine, les marchés structurés sont ouverts tous les jours. Parmi les marchés conventionnels et spontanés qui côtoient l’itinéraire du projet, on compte : (i) Le marché de Kinindo sur l’avenus du large, (ii) le marché de Gihosha, (iii) le marché de Ruziba, (iv) le marché de Kiyange (v) le marché de Mugoboka, etc. Voie de contournement de la ville de Bujumbura, A part le grand marché public de Kinindo (situé le long de l’avenue du Large débouchant vers le quartier Kibenga) et les boutiques situées dans l’emprise ou le long de l’emprise de la voie, le commerce est peu développé sur le reste de la voie. RN3 du PK0 au PK25 : Entre le PK0 et le PK12, le commerce y est florissant. On y trouve plusieurs alimentations et boutiques y compris de grands marchés publics comme celui de Ruziba. Tableau 13 : Les structures commerciales et leur localisation Structures commerciales Quartier Nombre Localisation approximatif Alimentations Rohero 4 Entre PK0 et le pont MUHA Kinindo 4 Entre PK2 et PK4 Kibenga 2 PK4 Kanyosha 10 PK4 au PK7 Ruziba 3 PK11 Boutiques et autres points de vente + Tous quartiers Plus de 200 Entre PK0 et PK11 Mécanicien/Répareur 113 | P a g e Structures commerciales Quartier Nombre Localisation approximatif Stations de carburants Tous quartiers 13 Entre PK0 et PK11 Pharmacies Tous quartiers 25 Entre PK0 et PK11 Restaurants Quartiers 30 Entre PK0 et PK11 Kanyosha et Ruziba Bars Quartiers 10 Entre PK0 et PK11 Kanyosha et Ruziba Matériaux de constructions Quartiers 20 Entre PK0 et PK11 Kanyosha et Ruziba Marché Kinindo 4 PK 0 au PK 11 Gihosha Ruziba Kiyange, Mugoboka Kabézi PK 11 à PK 25 Gitaza Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 Entre le PK 12 et PK 25 : le commerce y est moins développé par rapport aux deux cas précédents. A part les marchés de Kabezi et Gitaza, on y rencontre quelques boutiques des centres des petits villages (restaurants, bars, boutiques agroalimentaires, mécaniciens/réparateurs, etc.). Ces activités commerciales identifiées dans la zone du projet débordent pour la plupart sur les emprises de la route occasionnant des perturbations de la mobilité à la traversée de ces zones commerciales. Avec les travaux de réhabilitation de la RIN3, il faudra s’attendre à des destructions des accès, à une mauvaise gestion de trafic et des produits d’excavation de chaussée, à des démolitions de structures commerciales qui pourraient perturber ces activités et contraindre certains commerçants à fermer périodiquement. 4.4.5.3 Agriculture urbaine Voie de contournement de la ville de Bujumbura : Dans la section entre le rond-point chanic et la rivière Kanyosha, l’agriculture urbaine y est peu développée. Seules quelques bandes de légumes parsemées ici et là peuvent être observées. Entre les rivières Kanyosha et Kizingwe, l’agriculture y est pratiquée de manière intensive. Les principales cultures y rencontrées sont le riz, le palmier à huile, les agrumes, les amarantes, le haricot, le manioc, les bananiers, etc. Les contraintes majeures souvent rencontrées par ces cultures sont les inondations engendrées par les rivières Kizingwe et Kanyosha ainsi que par la montée des eaux du lac Tanganyika. Entre les rivières Kizingwe et Mugere, on y trouve pratiquement les mêmes cultures mais avec une prédominance des cultures de manioc et de bananeraie. Pk0-PK12 de la RN3 : De PK0 à environ PK6+600 m, il n’y a pratiquement pas de cultures (+d’habitations). 114 | P a g e Entre la rivière Kizingwe (environ PK6+700m) et Ruziba , l’agriculture est développée du côté gauche quand on emprunte la route Bujumbura –Rumonge. Les principales cultures rencontrées sont le maïs, le manioc, le haricot, les patates, quelques palmiers, les fleurs (du côté Kizingwe), etc. 4.4.5.4 Elevage urbain Actuellement, l’élevage urbain pour les animaux de grande taille comme les bovins, les ovins et caprins. La situation est d’autant plus compliquée depuis la mise en application depuis cette année de la loi interdisant le pâturage du bétail à l’extérieur de leur enclos. On trouve l’élevage extensif des volailles et des petits ruminants (caprins) dans les quartiers périphériques de la Mairie de Bujumbura. 4.4.5.5 Pêche La pêche est une activité très intense sur le lac Tanganyika, avec une dominance de la pêche artisanale. Différentes plages de pêche existent le long du lac Tanganyika mais pas dans la proximité directe du port de Bujumbura. La pêche dans Lac Tanganyika a une place très importante dans l’économie burundaise et représente une source appréciable des protéines animales pour l’alimentation locale et des revenus pour les populations riveraines du lac. L’activité de la pêche occupe un bon nombre d’habitants dans la mesure où plus de 15.133 pêcheurs (d’après l’enquête cadre réalisée en 2015) et plusieurs centaines de milliers de personnes sont impliquées dans les activités liées à la pêche telles que le traitement et la commercialisation des poissons. Kiyuku (2009) souligne que la Production Maximale Annuelle Equilibrée (PMAE) étant actuellement évaluée à un peu plus de 20000 tonnes, la moyenne des captures durant les dix dernières années a chuté d’environ 5000 tonnes par an. L’analyse de la production des deux modes de pêche actuellement pratiqués sur le Lac Tanga -nyika (artisanale, coutumière) montre la prise des Ndagala remporte quel que soit le type de pêche. Cette capture de Ndagala représente en moyenne 69,3 % des poissons pêchés. Le Mukeke vient en seconde position avec une moyenne de 17,7 % des poissons pêchés. Les études récentes estiment que la production potentielle du Lac Tanganyika varie entre 1 à 2 millions de tonnes correspondant pour les eaux burundaises à une possibilité de pêche de 25.000 tonnes par an. Il faut cependant savoir que ces chiffres varient selon les auteurs. La figure suivante montre que 5 plages de pêche dans la zone d’influence indirecte du projet. Il s’agit des plages de Kanyosha, Nyamugari, Kabezi, Migera et Gitaza. Ces plages de pêches font objet d’intenses activités connexes à la pêche : restaurants, bars, boutiques, etc. 115 | P a g e Figure 7 : 5 plages de pêche dans la zone d’influence indirecte du projet 4.4.5.6 Exploitation forestière Dans la zone de couverture du projet, il n’y a pas de forêt et il n’y a pas d’exploitation forestière. 4.4.5.7 Industries Voies de contournement de la ville de Bujumbura : Section entre Rond-Point Chanic et la Gare routière du Burundi : Cette section est située dans la quartier dit « Quartier industriel ». C’est dans cette zone que l’on trouve un nombre élevé d’industries dont la majorité sont agro- alimentaires. Parmi les industries rencontrées dans cette zone, on peut citer notamment la BRARUDI (Brasserie et Limonaderie du Burundi située non loin du pont de la rivière Ntahangwa, l’A FRITAN pour les tanneries, les industries des peintures, etc. Section entre gare routière et giratoire situé au PK12 : Il n’y a pas d’industries 116 | P a g e RN3 entre PK 0 et PK25 : A part quelques unités de transformation artisanales (huileries, laiterie, briqueteries), Il n’existe pas d’industries dans cette zone du projet. 4.4.6 Equipements sociaux de base 4.4.6.1 Education Le niveau d'instruction des habitants des villages impactés est faible. L'enseignement primaire est le niveau le plus élevé atteint par la majorité de la population, soit environ la moitié de la population (52%). Les ménages très instruits ont normalement un meilleur revenu que les familles peu instruites. Les niveaux de pauvreté sont fortement corrélés aux niveaux d'éducation atteints par les chefs de famille. La figure montre que seuls quelques-uns (3 %) ont terminé leurs études jusqu'au niveau collégial/universitaire et 2 % ont fréquenté une école technique, et 23 % ont au moins un niveau d'études secondaires. Cependant, il y a encore 20% sans aucune éducation formelle. Le niveau d'instruction des habitants de la communauté se reflète dans la capacité à lire et à écrire qui peut être attribuée à la présence d'écoles primaires dans la zone du projet. Les écoles suivantes (tableau 17) sont situées le long de la route du projet : Tableau 14: Localisation des infrastructures éducatives No Nom de l’école Colline/ Quartier Chainage 1. Petit Séminaire Kanyosha Kanyosha 5+35, RHS 2. Lycée de Kibenga Kanyosha 5+500, RHS 3. VIP Primary School Kanyosha 5+800 RHS Ecole Promaire la Pépinière 4. Lycée de la Convivialité de Kanyosha Gisyo 9+600 RHS 5. ECOFO Kanyosha Gisyo 17+200 RHS 6. Ecole Primaire de Kanyosha I Gisyo 7. Lycée Municipal de Kanyosha Gisyo 6+00 8. ECOFO La Pépinière Q. Gisyo 9 Lycée Municipal de Ruziba Ruziba 10 ECOFO Ruziba Ruziba 11 ECOFO Migera Migera 20+800 RHS 12 ECOFO Kirasa Gavaniro 24+000 RHS Source : CHEMAS Consulting, Extrait de l’EIES financée par la BAD, 2019 Certaines de ces infrastructures scolaires sont très prôche de la RN3 et sont non clôturées d’où la necessité de prévoir dans les mesures sociales d’accompagnement la clôture et la mise en place de ralentisseur ou de passerelles permettant une traversée sécurisée de la route par les pensionnaires des établissement scolaires. 4.4.6.2 Contexte sanitaire et offre de soin A l’instar du reste du pays, L’état de santé de la population se caractérise par une charge élevée de la morbidité et de la mortalité liées aux maladies transmissibles et non transmissibles. Ces maladies sont notamment le paludisme, les infections respiratoires aiguës, les maladies diarrhéiques, la malnutrition, le VIH /SIDA, etc. 117 | P a g e On a aussi les maladies à évolution chronique telles que la tuberculose, le diabète, l’hypertension artérielle, l’asthme, les cardiopathies, les maladies mentales, la goutte ainsi que les violences physiques (sexuelles, accidents de la voie publique, guerre) sont à l’origine des nombreuses incapacités physiques et mentales. Les structures de soins rencontrés dans la zone du projet sont surtout nombreuses dans la section urbaine que dans la section rurale du projet. Ainsi les structures de soin situées près de l’emprise du projet sont notamment/ Au niveau de la voie de contournement de la ville de Bujumbura Il n’existe pas de structures de santé. En tout cas, la mission n’en a trouvé aucune. Il est toutefois très plausible qu’avant le lancement des travaux ou pendant ceux-ci, que le Gouvernement envisage en construire du fait de la démographie galopante. L’UGP une fois informée sensibilisera le Projet. Au niveau de la RN3 entre PK0 et PK25 : on a plusieurs structures sanitaires réparties comme suivant le tableau ci après : Tableau 15: Répartition des structures sanitaires N° Structure de santé Publique/Privée Section du tronçon 1 Clinique gynécologique Privée Avant le pont Muha à près de PK1 2 Hôpital CMCK Privée Près du PK4 3. Centre de Santé Privée Entre PK4 et PK4+300 4. Centre de sante RUKUNDO Privée Autour du PK5 5. Centre de santé BANYAGIHUGU Privée Autour du PK6 6. Centre de Santé Privée Au niveau de la 7ème avenue KANYOSHA (près du PK 6) 7. Centre de Santé Ruziba Privée PK11 8. Hôpital de KABEZI Publique Autour du PK 20 Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 4.4.6.3 Accès à l’eau S’agissant de l’approvisionnement en eau potable, 79% des ménages burundais ont accès à l’eau d’une source améliorée, dont 35% pour les forages et puits protégés, 32% pour les bornes fontaines et 12% aux robinets (intérieur ou extérieur de la parcelle). Globalement, 87,3% des ménages en milieu urbain ont accès à l’eau salubre, contre 78,1% en milieu rural. Il convient de souligner que 18,4% de ménages burundais ont accès à l’eau en provenance d’une source non aménagée. Le pourcentage des ménages ayant accès à l’eau salubre ou aux sources d’eau améliorées, est légèrement inférieur à la moyenne nationale. Voie de contournement de la ville de Bujumbura : Du Rond-point Chanic à la rivière Kanyosha, il n’y a pas de problème d’eau potable le long de l’emprise de la voie. Par contre, à partir de la rivière Kanyosha au giratoire situé près du PK12, il y a un problème sérieux d’eau potable. Les habitants proches de la rivière Mugere font recours aux eaux de cette rivière pour divers usages y compris pour la boisson. Cela malgré l’abattoir situé plus en amont de cette rivière au niveau du pont de la rivière Mugere située sur la RN3. Les populations ayant déjà intégrée leurs maisons situées dans le nouveau quartier viabilisé de Ruziba s’approvisionnent dans d’autres quartiers. PK0-PK25 de la RN3 La principale source d'approvisionnement en eau domestique de la ville de Bujumbura est le Lac Tanganyika. L'eau est pompée du lac vers une station d'épuration située près de la station de la Radio-Télévision Nationale 118 | P a g e (RTN), dans la ville. L'eau traitée est ensuite pompée vers des réservoirs surélevés situés à Rohero et Kamenge avant d'être distribuée par gravité aux consommateurs. Selon la Régie de production et de distribution d'eau et d'électricité (REGIDESO), la ligne principale reliant la station d'épuration aux réservoirs traverse la route du projet à la jonction avec la station de radio et de télévision nationale. En outre, des canalisations de diamètres 150 mm, 175 mm, 200 mm et 400 mm traversent le projet à plusieurs endroits. De plus, la ligne principale de la station d'épuration aux réservoirs traverse la route du projet à la jonction avec la station de radio et de télévision nationale De plus, lors des descentes effectuées sur terrain lors de la réalisation de cette étude, il a été noté qu'un certain nombre de conduites d'eau traversaient (à travers des ponceaux) ou longeaient la route, à l'intérieur de l'emprise. De plus, un certain nombre de points domestiques (DP) sont situés dans l'emprise. Le tableau ci-dessous décrit le profil d'approvisionnement en eau domestique pour les villages le long de la route du projet. Le tableau décrit également les emplacements où ces services publics sont situés dans l'emprise. Tableau 16 : Profil d'approvisionnement en eau des Collines le long de la route du projet No. Commune Source d’approvisionnement d’eau Remarques 1. Mukaza et Eau potable fournie par la Les principales conduites d'approvisionnement en Muha REGIDESO, avec le Lac Tanganyika eau et de distribution traversent la route du projet comme source principale. L'eau est entre le début de la route du projet jusqu'à pompée du lac vers une station Kanyosha. Tuyauterie de 150 mm, 175 mm, 200 d'épuration située à proximité de la mm, 400 mm. De plus, la ligne principale reliant la station nationale de radio et de station d'épuration aux réservoirs traverse la route télévision. L'eau traitée est ensuite du projet à la jonction avec la station de radio et de pompée vers des réservoirs situés à télévision nationale. Rohero et Kamenge avant d'être Km 4+400 : 5 conduites d'eau en fonte ductile de distribuée par gravité aux 5 pouces, une de 6 pouces, une de 10 pouces et une consommateurs. de 4 pouces sont soutenues par un pont pour Rivière Kanyosha Km 4 + 700 : une conduite d'eau en acier de6 pouces traverse la route Km 4 + 700 droite : DP Km 5 + 000 : la conduite d'eau en PVC traverse la route Km 5 + 200 droite : DP Km 5 + 300 : une conduite d'eau GS de 4 pouces et une de 10 pouces traversent la route Km 6 + 500, RHS : DP non opérationnel Km 6 + 600 : deux conduites GS de 3 po, deux de4 po et une de 8 po traversent la route et sont soutenues par un pont pour R.Kizingwe Km 8 + 600 : un tuyau GS de 6 pouces sur le RHS de la route Km 9 + 600, 5 m droite : DP Km 17 + 400 : tuyau GS de 4 pouces sur la gauche de la route 2. Kabezi La commune de Kabezi ne dispose pas d'eau potable propre et salubre. • Km 20+100, 5m LHS: Eau de réservoir reservoir 119 | P a g e No. Commune Source d’approvisionnement d’eau Remarques La principale source d'eau potable • Km 21+200, 7m LHS: Eau de Réservoir pour les collines le long de la route dans cette commune est L.Tanganyika. La source n'est pas sûre car non traitée et très polluée par la sédimentation. Les points d'eau et domestiques le long de la route ne sont pas opérationnels. Les efforts du gouvernement pour s'approvisionner en eau à partir des ressources souterraines se poursuivent 3. Muhuta Eau non traitée du L.Tanganyika et • Km 24+700: 4� GS canalisation appuyée par le eau de canalisation du système pont pour R.Nyamibembe gravitaire • Km 25+500: DP 5m RHS Source : CHEMAS Consulting, Extrait de l’APD finance par la BAD, 2020 Pour les besoins en eau des travailleurs le projet devra recourrirr à son propre système d’approvisionnement en eau potable compte tenu des difficultés d’accès à l’eau potable à certains endroits de la ville. A la fin des travaaux les infrastructures d’exhaure installées durant le projet devront être rétrocédées aux communautés locales 4.4.6.4 Assainissement En ce qui concerne le lieu d’aisance, 70,8% des ménages burundais utilisent des latrines traditionnelles, tandis que 24% utilisent d’autres lieux d’aisance, notamment les trous ouverts et seulement 5,4% les WC modernes/latrines améliorées. Par ailleurs, plus d’un ménage sur trois, en milieu urbain, a recours soit aux WC modernes (26,3%), soit aux latrines améliorées (10,6%). A Bujumbura-Mairie, ces proportions sont respectivement de 32,2% et de 13,5% Partout dans la municipalité de Bujumbura, on peut voir des tas d’immondices à l’état de pourriture jusqu’à dégager une odeur nauséabonde. Ce phénomène se remarque même au centre-ville, à côté de l’ex-marché central. L’absence d’hygiène s’observe dans différents restaurants et petits bistros jusqu’à inquiéter ceux qui fréquentent ces lieux sur leur santé. La situation se présente ainsi alors qu’il y a des services d’hygiène au ministère de la santé, ministère de l’environnement et dans les obligations de la Mairie. L’assainissement et l’hygiène constitue un élément de santé préventive. D’après le rapport de la Banque Mondiale de 2012 sur un mauvais assainissement, le Burundi perd chaque année plus de 30 milliards de francs Burundais sans compter les autres aspects de l’assainissement qui pèsent lourdement au trésor public. 4.4.6.5 Transport et mobilité La structure du réseau de routes de Bujumbura est formée de 6 routes nationales et d'une ceinture, qui composent les artères principales. Les routes nationales, à savoir RN-1, RN-3, RN-4, RN-5, RN-7 et RN-9, connectent Bujumbura aux autres provinces du Burundi. La ceinture commence à la RN-1 au nord, passe à l'est et se connecte aux RN-7 et RN-3 au sud. Le réseau des autres routes de la ville se classe en trois catégories : à savoir artères, collecteurs et routes locales. Les artères forment le cadre du réseau, avec les artères principales, et ces routes de charpente sont occasionnellement connectées directement à des collecteurs et routes locales. Vu l'espace libre limité restant à Bujumbura, l'élargissement et le développement des routes seront difficiles. Le concept de Gestion de la demande de trafic (TDM) doit être introduit dans le Plan directeur compte tenu de la prise de conscience de l'impact négatif sur l'environnement. 120 | P a g e Vu les caractéristiques d'utilisation des sols, le mouvement de circulation est le meilleur dans le centre-ville, par conséquent, le volume du trafic augmente graduellement en approchant du centre. Le volume du trafic atteint son maximum à l'Av. l'Uprona où 25.000 véhicules sont comptés par 12 heures. D'autre part, le trafic sur la périphérie de la ville est relativement faible, atteignant à peine 2000 véhicules. Quant à la composition des véhicules, les véhicules privés sont visiblement majoritaires, mais les minibus, qui atteignent plus de 5000 véhicules au maximum, en constituent aussi une grande partie à certains emplacements.12. Deux types d'organisations de transports publics opèrent actuellement à Bujumbura, l'une est l'OTRACO pour le secteur public et l'autre des compagnies de bus privées. L'OTRACO offre des services de bus urbains, suburbains et interurbains avec des bus de grande taille. Les compagnies de bus privées opèrent dans Bujumbura avec des minibus de type camionnette d'une capacité moyenne de 14 à 30 places. Le réseau des bus privés couvre pratiquement toute la ville, mais certaines zones ne sont pas desservies. L'enquête auprès des passagers a montré que le nombre de passagers journaliers était de 118.000 (mai 2007). 4.4.6.6 Infrastructures culturelles et sites sacrés Les seuls sites culturels proches de la route qui ont été relevés lors de l'étude sont des sépultures. Deux cimetières existent dont un sur la RN3 au PK 9+00 et l’autre est situé entre la RN3 au niveau du PK5+500 et la voie de contournement de la ville. Ce dernier est exactement situé derrière un Lycée de la Convivialité, une école sous- convention située tout près de la paroisse Kanyosha. Les fortes eaux de pluie passant dans ce ravin situé en amont à côté de ce cimetière ont l’habitude de déterrer les corps vers l’aval, non loin de l’emprise de la voie de contournement. Il convient ici de relever que certains les sites potentiels où peuvent se trouver les éléments archéologiques sont les sites de carrière de roche, les emprunts, et éventuellement les sites qui seront choisis pour les bases chantiers. Les mesures conservatoires à déclencher sont formulées en annexe 6 et à la section 8.3.1.3.9. Figure 8: Cimetière de Ruziba Source : CHEMAS Consulting, Photo de mission de terrain, Déc. 2021- Jan.2022. 12 Etude d’urgence du transport urbain dans la ville de Bujumbura, 2008 121 | P a g e Figure 9 : Monument de Livingstone a Kabezi, Bujumbura Sur le plan culturel, on peut citer le monument Livingstone situé à Kabezi (Burundi) matérialisé par une grosse roche (voir photo ci-dessous). C'est sur les rives du lac Tanganyika, à Ujiji, qu'intervint le 10 novembre 1871 la rencontre historique entre David Livingstone et Henry Morton Stanley, à l'occasion de laquelle ce dernier adressa la fameuse réplique "Docteur Livingstone, je présume ?". Source : CHEMAS Consulting, Mission de terrin, Dec. 2021 – Janv. 2022 Sur le plan culturel, on peut citer le monument Livingstone situé à Kabezi (Burundi) matérialisé par une grosse roche (voir photo ci-dessous). Parmi les nombreux visiteurs de la région pendant le XIXe siècle on peut également noter les célèbres explorateurs Richard Francis Burton et John H. Speke (1858), Henry Morton Stanley et David Livingstone (1871 et 1876), et Oscar Baumann dont la visite en 1892 fut suivie de l’établissement de la première station militaire allemande à Kajaga (Mutimbuzi, Bujumbura Rural) en 1896 : cette année marque le début de l’ère coloniale au Burundi. 4.4.7 Situation du Genre dans la zone du projet La situation du genre dans la zone du projet est semblable à celle de l’ensemble du pays. Traditionnellement, l'inégalité entre les sexes existe. Il y a une répartition inégale des rôles entre les femmes et les hommes. Les femmes sont celles qui dans les ménages effectuent des tâches ménagères et s’occupent principalement des travaux champêtres. La gestion des biens de la maison est réservée à l’homme chef de ménage qui, souvent, décide de l’affectation des biens y compris l’argent obtenu des diverses activités. La participation des femmes à la prise de décision est limitée. La plupart des décisions prises au sein du ménage sont prises par les hommes et la participation des femmes est minime ou inexistante. Certains hommes prennent des décisions préjudiciables à leur famille. Opportunités d'éducation limitées- La plupart des parents ne donnent pas assez d'opportunités aux filles pour le conseil, en particulier l'éducation ; les garçons bénéficient de meilleures conditions d'éducation que les filles. Cette tendance affecte l'avancement des femmes dans la vie Faible accès aux ressources- Les femmes ont un accès limité aux ressources, y compris la propriété des moyens de production. Les filles ne sont pas considérées comme importantes par rapport aux hommes. L'héritage des propriétés est biaisé pour les garçons tandis que les filles n'ont plus rien. Il convient de préciser que le gouvernement a déployé des efforts en vue d’améliorer le cadre juridique et le statut de la femme à travers la révision du code des personnes et de la famille, l’élaboration des stratégies de vulgarisation 122 | P a g e pour que les femmes prennent conscience de leurs droits et obligations. Selon les différents accords politiques, la représentation des femmes est passée à au moins 30% dans les instances institutionnelles et décisionnelles du pays. Ainsi, le Gouvernement du Burundi a décidé récemment d’actualiser la Politique Nationale Genre en vue de son adaptation à l’évolution de la pensée et du contexte environnemental et social. La structure globale de la population révèle une population à dominante féminine avec 4 088 668 de femmes contre 3 964 906 d’hommes. Les femmes représentent 50,8% de la population totale, soit un rapport de féminité de 103 femmes sur 100 hommes. La population du Burundi se caractérise par sa jeunesse. 66% de la population ont moins de 25 ans et parmi eux, 44,5% de femmes ont moins de 15 ans. Au niveau national, la moyenne d’âge des femmes est de 21,1 ans. La proportion des femmes en âge de procréer (12 - 49 ans) est de 54,1%. Cette situation révèle une précocité de la fécondité au Burundi. Au niveau de l’exercice des activités, la division sexuelle du travail détermine la répartition des tâches entre les filles et les garçons, les hommes et les femmes. Inscrite dans le cadre des activités de production, de reproduction et celles communautaires, cette différenciation permet d’assigner aux hommes les travaux de production formels et valorisés, et aux femmes, les activités de maintien et de soins qui relèvent du registre des activités de reproduction non valorisées. Le taux d’activité des femmes est évalué à 59,4% avec des variations suivant l’âge. La tranche d’âge de 45 -49 ans est celle pour laquelle le taux d’activité des femmes est le plus élevé, il équivaut à 87,2 %. La main d’œuvre féminine est peu qualifiée, 67% des femmes ayant une occupation sont, en effet, sans aucun niveau d’instruction. Le peu de femmes ayant fréquenté un établissement scolaire ont surtout le niveau primaire et dans une moindre mesure, le niveau secondaire13. Les femmes prédominent dans le secteur agricole, plus pénible et peu rémunérateur, elles sont moins présentes dans le secteur moderne où elles ne représentent que 35,6%, occupant des postes généralement de faible qualification ou exerçant dans le secteur informel. L’évolution de cette situation reste fortement dépendante des capacités, elles-mêmes fortement liées au taux d’analphabétisme qui est particulièrement élevé pour les femmes. 4.4.8 Violence basée sur le Genre La lutte contre les violences basées sur le genre est devenue depuis quelques années une préoccupation nationale au Burundi.14 Plusieurs mécanismes ont été mis en place pour la prévention, la protection des survivants et la prise en charge des victimes. Les formes de VSBG les plus rapportées sont les violences sexuelles dont les mariages précoces particulièrement en milieux scolaires15, les violences physiques, psychologiques et celles physiques, commises pour la plupart par des proches. Les principales victimes des VSBG sont le plus souvent des femmes et des enfants mais les cas de violences contre les hommes sont aussi de plus en plus rapportés actuellement.16 Plusieurs mécanismes ont été mis en place pour la prévention, la protection des survivants et la prise en charge des victimes. La figure ci-dessous montre les différentes catégories de VBG de 2013 à 2016. 13 Ministère de l’Enseignement de base et secondaire, de l’Enseignement des métiers, de la formation professionnelle 14 Rapport de l’Etat de la mise en œuvre et Résultats obtenus de la Campagne "Tolérance Zéro Immédiate " Envers Les Crimes De VSBG et L’impunité Au Burundi Dans Le Cadre De La Déclaration De Kampala Sur Les Violences Sexuelles Et Basées Sur Le Genre - MARS 2019 15 Données périodiquement collectées par la Direction Générale de l’Enseignement Fondamentale et Post -fondamentale de l’Enseignement Général et Pédagogiques (cite dans le Rapport 16 ibid 123 | P a g e Figure 10 : Aperçu de l’état des Violences Sexuelles et Basée sur le Genre (VSBG) au Burundi Cas rapportés selon les formes de violences 10000 8449 6595 7302 8000 6393 6461 5689 6000 5174 4894 4595 3967 3631 4000 2878 2538 1627 1837 2000 1229 0 2013 2014 2015 2016 Violences sexuelles violences physiques violences psychologiques Violences socio-économiques Source : CHEMAS Consulting, Extrait du Rapport de l’Etat de la mise en œuvre et Résultats obtenus de la Campagne "Tolérance Zéro Immédiate " Envers Les Crimes De VSBG et L’impunité Au Burundi Dans Le Cadre De La Campagne de Sensibilisation contre les VSBG. En réponse à ce défi le Gouvernement a lancé la Campagne « Tolérance Zéro Immédiate » envers les crimes de VSBG et l’impunité le 26 décembre 2012. En plus des instruments internationaux et régionaux auxquels il a souscrit, le Burundi dispose de plusieurs instruments politiques et juridiques qui témoignent de son engagement en matière de Prévention et de Répression des crimes de Violences Sexuelles et Basées sur le Genre. Les principaux documents de référence sont dans l’ordre chronologique croissant : • La Stratégie Nationale Genre et ses plans d’actions ainsi que la Politique Nationale qui a recommandé son élaboration ; • Code de Procédure pénale d’avril 2013 (Loi n°1/10 du 03 avril 2013 portant révision du Code de Procédure Pénale) qui introduit des mesures respectant les droits de la victime et permettant une instruction rapide des dossiers relatifs aux violences sexuelles telles que « la mise en place des chambres spécialisées au niveau des Cours et Tribunaux et des Parquets ; • L’Ordonnance n°550/1622 du 19/11/2013, portant mission, composition et fonctionnement des chambres spécialisées pour mineurs et victimes de violences sexuelles au Burundi ; • L’Ordonnance Ministérielle n° 550/1634 et n°550/1635 du 20/11/2013, portant nomination des membres des Chambres spécialisées pour mineurs et des victimes des violences sexuelles ; • La Loi n°1/10 du 3 avril 2013 portant révision du Code de procédure pénale ; • La loi n°1/13 du 22 septembre 2016 portant prévention, protection des victimes et répression des violences basées sur le Genre a été promulguée ; • La loi n°1/09 du11 mai 2018 portant modification du Code de procédure pénale ; • La loi n°1/27 du 29 décembre 2017 portant modification du Code pénal ; • Loi n°1/04 du 27 juin 2016 portant protection des victimes, des témoins et d’autres personnes en situation de risque promulguée. Malgré les efforts du Gouvernement, le nombre de cas déclarés et le nombre de cas de VSBG pris en charge est en augmentation, entre 2013 et 2016 comme indiqué sur la figure ci-dessous. Le Rapport de l’Etat de la mise en œuvre et Résultats obtenus de la Campagne " Tolérance Zéro a fait le constat suivant : « Par ailleurs, bien que les données quantitatives soient peu harmonisées, celles disponibles montrent que les cas déclarés en 2012 ont été multipliés par 5 en 2013. La mise à jour d’une base de données en la matière demeure un des principaux défis en plus de l’insuffisance des ressources financières qui empêche l’exécution effective des différents plans d’action ». 124 | P a g e Figure 11 : Evolution des cas de VSBG rapportés et déclarés durant le 1er semestre de 2012 à 2018 Evolution des cas rapportés de VSBG déclarés de 2012 à 2018 ( 1ersemestre) 22482 21329 25000 19530 17505 20000 13966 15000 9593 10000 3824 5000 0 Source : Le du Rapport de l’Etat de la mise en œuvre et Résultats obtenus de la Campagne "Tolérance Zéro Immédiate "-Mars 2019 Bujumbura L’importance réelle des VBG est masquée du fait de leur caractère sensible et illégal. La plupart des survivantes et des familles ne rapportent pas ces cas d'abus et d'exploitation de peur d'être stigmatisés, par crainte, et par manque de confiance envers les autorités. La tolérance sociale et le manque de sensibilisation contribuent également à la sous-déclaration de ces faits. Par conséquent le projet envisage de créer un dispositif approprié devant permettre la gestion satisfaisante de la prévention et réponse à la VBG qui serait liée à la mise en œuvre du projet. Une spécialiste Genre au sein de l’UGP travaillera en tandem avec les spécialistes de sauvegardes sociales et environnementale, ainsi que la Coordinatrice pour suivre la conformité du projet sur ces aspects hautement sensible pour le projet. Ces aspects seront davantage pris en considération dans le Plan de Gestion Environnementale et Sociale – Chantier (PGES-C) que les Entreprises devront élaborer et mettre en œuvre de façon systémique. 4.4.9 Communautés minoritaires et groupes vulnérables dans la zone du projet Au Burundi, il existe trois ethnies (Les hutus (autour de 85%) ; les tutsis (autour de 13%) le Batwa représentant environ 2%. Même dans la zone de couverture du projet, les Batwa restent les communautés minoritaires. Ces Batwa figurent également parmi les communautés vulnérables car beaucoup n’ont pas de terres et vivent au jour le jour, dans des conditions de précarités. Avant la dégradation de la faune et de la flore, le Peuple Batwa, avait presque les mêmes habitudes que les nomades et vivait essentiellement de la chasse et de la cueillette. Avec la raréfaction de ces ressources, les Batwa vive actuellement de l’agriculture, de l’élevage et font de l’artisanat et petits commerces. A plus de 90% sans terres, les Batwa continuent de vivre dans une marginalisation totale. En effet, les entretiens et sessions de consultations, d’information et de sensibilisation publiques tenus avec l’UNIPROBA mais aussi avec les communautés Batwa elles-mêmes rencontrées dans leurs environnements (bureau et villages) se sont faites en respect du principe du FPIC (Free, Prior and Informed Consent/Consentement Libre, Préalable et Eclairé) exclus de toute menace ou tentative d’intimidation. Celles-ci confortent la thèse de discrimination et de marginalisation que continue de subir cette communauté autochtone. Toutefois, il y a lieu de souligner que ces différents échanges et consultations du public ont aussi montré que les Batwa revendiquenur les 5 villages recensés de Batwa seul un (situé à 1.8 km) sera directement touché par le projet ; mais les 4 autres (situés entre 5 et 8 km de la RN3) seront indirectement affectés puisque constamment sur la RN3 vers les marchés et centres économiques environs et Bujumbura ville pour vendre leurs produits agricoles/forestiers et acheter quelques condiments pour aller nourrir leurs enfants restés au village à attendre le retour prodige des parents partis chercher leur pitance quotidienne ; et/ou travailler/chercher du travail. Ils ont été nombreux en tant que parties prenantes se trouvant dans la zone d’étude élargie du projet. Les villages des Batwa sont distants de l’axe de la route (RN3) d’au moins 1.8 à 8 km. 125 | P a g e Ainsi, en tant que bénéficiaires directs (bienfaits des aménagements physiques de la route) et indirects (main- d’œuvre potentielle, source/moyens de subsistance, zones probables des futurs sites d’emprunts pour le matériel de construction et/ou de dépôts de déchets de construction, voire de base-vie des entreprises, avec risques potentiels de VBG/AES/HS/VCE, etc.); les Batwa sont donc dans la zone élargie du projet et directement et potentiellement susceptibles d’être affectes par le projet. Ainsi, à l’instar des autres provinces, les Batwa sont présents dans la zone du Projet de Résilience des Transports. Ils soutiennent qu’ils seront négativement impactés par les activités du projet et demandent à ce que les avantages du projet leur profitent positivement et surtout ceux qui sont dans la zone du projet notamment sur le PK0 à PK25 et qui se répartissent comme suit : Tableau 17 : Tableau récapitulatif des Batwa dans la zone du projet Village Nombre de Ménages Femmes Hommes MUBONE 50 60 42 RUGEMBE 34 34 24 MIGERA 35 32 30 MWAZA 25 31 25 RAMBA 30 20 15 Total 174 177 136 Source : CHEMAS Consulting, Mission de terrain, Déc. 2021- Jan.2022. Cette communauté autochtone dans la zone du projet personnes avec une large majorité de femmes. En sus du Plan de Développement des Populations Autochtones (PDPA) et les recommandations ou suggestions contenues dans le tableau récapitulatif, cette population demande à : Avoir des terres agricoles et des puits avec des pompes pour développer une agriculture moderne Soutenir les Batwas à développer l’élevage des vaches, chèvres et porcs ; Avoir accès aux commerces à proximité de la RN3 A côté de ces Batwa, les autres groupes vulnérables sont les veuves, les orphelins, les personnes handicapées ou vivant avec un handicape (i.e. malvoyant) et les divorcés. Les nombres exacts de ces catégories de groupes n’ont pas pu être identifiés au cours de la présente étude. 126 | P a g e Carte 7 : Localisation des villages Batwa 4.5 Description de l’occupation du sol sur les emprises des axes routiers Le tableau suivant résume les formes d’occupations du sol sur l’emprises des axes routiers à réaliser : 127 | P a g e Tableau 18 : Formes d’occupation sur les emprises des axes routiers Localisation Enjeux associés à la mise en Sensi- Occupation du sols Illustration RN3 VC17 œuvre du projet bilité Déplacement des aires de Garage de véhicules de transport GPS stationnement (environs 02) GPS Des aires de stationnement de taxi et de X761512 Difficultés d’accès aux aires de X761029 Faible moto taxi sont localisés à divers endroits du Y9603191 stationnement Y9627035 tronçon Réduction de chiffre d’affaire Ouvrages de drainage des eaux GPS Obstruction Perturbation de pluviales GPS X761246 l’écoulement naturel des eaux Des caniveaux de drainage des eaux X761071 Faible Y9602065 Inondation des habitations et pluviales sont observées au droit de la Y9627135 plantations riveraines de la route route Restriction d’accès Ouvrages hydrauliques GPS GPS Déplacement des points d’eau Des points d’approvisionnement en eau X061093 X761009 (une dizaine) M potable sont situés en bordure de route Y9605010 Y9620685 Augmentation des corvée de la femme 17 Voies de contournement 128 | P a g e Localisation Enjeux associés à la mise en Sensi- Occupation du sols Illustration RN3 VC17 œuvre du projet bilité Plantation d’alignement Déboisement de plantation GPS GPS Les axes sont occupés par des plantations linéaire (1309 arbres recensés X761346 X761071 Modéré d’alignement, des pouces naturelles et des dans le PAR) Y762346 Y9627135 arbres privés Perte d’esthétique paysager Aménagement communautaire de lutte contre les érosions Accentuation de l’érosion durant Les populations ont mis en place des GPS GPS les travaux aménagements autonomes de type cordon X761837 Y761078 Modéré Pertes de stabilité des sols pierreux pour lutter contre l’érosions Y9621436 Y9625843 Risque d’inondation hydrique au niveau de certains points sensibles (berges, ravins) Activités agricoles Perte de revenus agricoles Des petites portions de plantations GPS GPS Paupérisation des ménages agricoles sont localisées le long des axes X761472 X760766 affectés Elevé routiers. Ces petites portions sont le plus Y9602783 Y9614232 Pertes de 45 ha de terres à usage souvent gérés par des femmes agricole 129 | P a g e Localisation Enjeux associés à la mise en Sensi- Occupation du sols Illustration RN3 VC17 œuvre du projet bilité Perte de biens et sources de ActivitéS de commerce revenus commerciaux pour 760 Elles sont nombreuses sur le tracé de la GPS GPS PAP RN3. On trouve différentes formes X721245- X711154 Modéré Paupérisation des personnes d’activités commerciales (boutiques, Y9615563 Y9623160 affectées étalagiste, bar, etc) Perte de revenus commerciaux Risque sécuritaire avec la vente Station-service GPS GPS de carburant à proximité du Elles sont nombreuses sur l’ensemble des X761142 X760889 Modéré chantier tronçons plus d’une dizaine sont recensées Y9605282 Y9622514 Problème d’accès pour les automobilistes GPS X761237 Y9604009 Perturbation de l’écoulement Cours d’eau : X761482 naturel des eaux GPS Les tronçons sont traversés par plusieurs Y9602368 Pollutions par les activités du X761428 Modéré cours d’eau (environs 21) qui jouent un rôle X761512 chantier Y9624182 économique important Y9603191 Erosion des berges des cours X761182 d’eau X9606451 130 | P a g e Localisation Enjeux associés à la mise en Sensi- Occupation du sols Illustration RN3 VC17 œuvre du projet bilité Perturbation de l’accès aux lieux X760277 Lieux de cultes de cultes (une quizaine) Y9608563 Des églises (environs 10) et mosquées (02) RAS Nuisances sonores durant les Modéré X760245 sont situées en bordure de route. heures de cultes Y9609617 Risques d’accidents GPS Infrastructures scolaires et sanitaires X761482 Nuisances sonores durant les Plusieurs infrastructures scolaires et Y9602368 GPS heures de cours sanitaires ont été identifiées à proximité de X961142 X760662 Risques d’accident avec la route. La plupart de ces structures Y9605282 Y9621577 l’absence de clôture Elevé écolières ne sont pas ou seulement X760275 X760788 Pollution atmosphérique partiellement clôturées. Il y a aussi la Y9609087 Y9622276 Perturbation de l’accès aux présence des infrastructures économiques X761061 structures Y9616147 Risque d’empiétement sur les Cimetière X761061 cimetières (02) Deux cimetières ont été identifiés le long RAS Modéré Y9616147 Drainage des eaux vers le des axes routiers cimetière 131 | P a g e Localisation Enjeux associés à la mise en Sensi- Occupation du sols Illustration RN3 VC17 œuvre du projet bilité Pertes de structure bâties (133) Habitations Déplacement de ménages Au niveau de la RN3 tout comme la voie de Tout le X761482 Fragilisation de la structure des contournement, des habitations débordent long du Elevé 9602368 maisons par les vibrations sur les emprises et risqueraient d’être tracé Restriction d’accès aux touchés durant les travaux habitations Réseaux de concessionnaire Dévoiement de réseau X760275 Tout le Divers réseaux (eau, électricité et Risque de conflits en cas Y9609087 long du Modéré télécommunication) longent ou traversent d’absence de communication sur tracé les sections de routes à aménager. les perturbations des réseaux Panneaux publicitaires X760875 GPS Perte de visibilité commerciale et Plusieurs acteurs de l’économie ont Y9609087 X711154 informative (environs Cinquante Faible implantés des supports de communications Y9623160 panneaux seront déplacées) sur emprises des axes routiers 132 | P a g e Localisation Enjeux associés à la mise en Sensi- Occupation du sols Illustration RN3 VC17 œuvre du projet bilité Stationnement de gros porteurs Avec la proximité du port plusieurs camions X761009 Encombrement de la chaussée en attente de chargement ou de X762346 Y9616690 par les occupations anarchiques Faible déchargement stationnent les bords de la Y9225381 X760908 Utilisation d’espaces non route occasionnant une perturbation Y9626457 autorisés majeure de la circulation Briqueterie et extraction de sable X761237 GPS Perte de biens et sources de Principalement identifiées aux abords de la Y9604009 X760735 revenus Elevé RN3 et sur les emprises de la Y9621145 Restriction d’accès Source : CHEMAS Consulting, Mission de terrain, Déc. 2021- Jan.2022. 133 | P a g e 4.6 Analyse des enjeux environnementaux et sociaux L’analyse du contexte biophysique et socio-économique de la zone d’implantation du projet a permis de déterminer les enjeux au plan socio-environnemental, auxquels il faudra accorder une attention particulière lors de la préparation et l’exécution des travaux mais aussi lors des travaux d’entretien sur les tronçons routiers. La détermination et l’analyse des différents enjeux associés (paysagers patrimoniaux socio -économiques et écologiques) ont permis d’évaluer la sensibilité du milieu récepteur 4.6.1 Enjeux sociaux Les enjeux socio-économiques liés au projet peuvent concerner : 4.6.1.1 Des pertes de biens, d’actifs et de sources de revenus Les axes routiers ciblés traversent un écosystème essentiellement urbain et agricole dans une moindre mesure. Les activités, sous différentes formes, constitue la principale source de revenue des populations locales. Selon les spécificités des zones traversées, les populations impactées s’adonnent aux activités commerciales de vente de produits divers, à l’arboriculture fruitière, à des associations culturales (culture en couloir), à l’agriculture sous pluie et la culture de contre saison. Des pertes de terrains et des maisons peuvent être constatées sur tous les axes routiers ciblés. 4.6.1.2 Des pertes de services rendus par les écosystèmes L’analyse des services rendus par les écosystèmes a montré que, les populations locales tirent différents services ou bénéfices de leur environnement. Ces services sont nombreux et variés. Ils garantissent des fonctions d’équilibre social, de production, de bien-être social, de conservation du patrimoine socio-culturel et génétique, etc. 4.6.1.3 Dommages sur les réseaux des concessionnaires L’axe devant abriter les travaux des routes empiète sur plusieurs servitudes d’utilité publique : Ligne électriques, Réseau AEP, Réseau de télécommunication. Les enjeux suscités concernent les dévoiements de réseau, les déplacements définitifs ou temporaires de réseau. Ce qui peut avoir des incidences sur la distribution et/ou sur la qualité du service. 4.6.1.4 Marginalisation des communautés défavorisés et des groupes vulnérables La mise en œuvre du projet pourra entrainer des risques de marginalisation de certaines communautés défavorisées comme les Batwa. Ces derniers sont connus pour leur capacité à fournir de la main d’œuvre pour les travaux mais compte tenu de leur situation défavorisée, ils pourraient ne pas bénéficier pleinement des avantages du projet. 4.6.1.5 Sécurité des riverains Les risques d’atteintes à l’intégrité physique des populatio ns riveraines sont à considérer compte tenus de la proximité des habitations, des infrastructures scolaires, sanitaires et marchands. La mise en œuvre du projet pourrait occasionner de nombreux problèmes avec les circulations intenses tout au long des voies à réhabiliter/construire, les risques de gêne de circulations et d’accidents des enfants, des écoliers et d’autres piétons traversant la route. 4.6.1.6 Conflits sociaux et risques de VBG/EAS/HS Compte tenu de la forte occupation du sol au niveau des emprises et de la pluralité des acteurs en présence, la mise en œuvre du projet peut générer de forts conflits sociaux si des mesures appropriées de mobilisation des parties prenantes ne sont pas mises en œuvre dès la conception et poursuivies pendant toute la durée de la mise en œuvre du projet. Pour les communautés hôtes, on pourrait faire face au non-respect des normes culturelles, 134 | P a g e aux conflits sociaux, aux VBG/EAS/HS, etc. Il s’agit d’un risque à prendre en compte avec la plus grande attention compte tenu de la vulnérabilité des communautés locales. L’ARB inclura dans les DAO et les Contrats des entreprises contractées qui élaboreront leurs PGES-C. Ceci sera capté dans le PEES à mettre à jour et republier. 4.6.2 Enjeux environnementaux Les enjeux environnementaux que peuvent susciter la mise en place de l’autoroute peuvent se résumer comme suit : 4.6.2.1 Incidence sur les ressources en eaux superficielles et souterraines Les activités de chantiers peuvent contribuer à altérer la qualité des eaux de surface compte tenu de la présence de nombreux cours d’eau. Les quantités qui seront mobilisés pour l’exécution des travaux et l’arrosage peuvent entrainer des rabattements de la nappe superficielle, si l’on sait que les populations l’exploitent pour les besoins des activités maraichères et pour les usages domestiques. 4.6.2.2 Dégradation de la qualité de l’air Compte tenu du fait que la zone d’influence du projet est densément occupée, la libération des emprises et la circulation des engins peuvent entrainer le soulèvement de la poussière. Les lieux d’habitations sous l’influence des vents dominants peuvent être confrontés aux risques sanitaires (IRA). 4.6.2.3 Perturbation des habitats et des espèces fauniques Différents réservoirs de biodiversité (eaux, végétations, sols) sont recensés dans la zone d’influence du projet. Ces jouent des rôles importants et variés. Ils permettent à la faune de se maintenir tout en leur permettent d’assurer les cinq fonctions vitales que sont : la reproduction, le déplacement, la nourriture, la respiration et l’excrétion. La mise en œuvre du projet pourrait occasionner la perturbation d’espèces fauniques telles que les poissons, les reptiles, l’avifaune (les espèces d’oiseaux aquatiques sont parmi les plus abondantes) et les mammifères (Il s’agit principalement des hippopotames). Certaines de ces espèces rencontrées dans la zone d’influence du projet bénéficie d’un statut de protection soit par la législation nationale ou par l’UICN. 4.6.2.4 Pertes de diversité végétales La mise en place du projet devrait entrainer la perte d’espèces végétales écologiquement et économiquement importantes. Il s’agit principalement de la végétation aquatique et semi-aquatique, la végétation des sols humides dominée avec comme essences dominantes Phragmites mauritianus; Cyperus laevigatus , Sporobolus spicatus, Panicum repens, la végétation des bordures des routes : espèces introduites comme Manguifera indica, Jacaranda mimosifolia ; la végétation des palmeraie mélangée avec de la bananeraie et boisement d’eucalyptus ont été observée dans la zone d’emprise du projet. 4.6.2.5 Problèmes de stabilisation des berges des cours d’eau traversés La RN3 et la voie de contournement sont traversés par de nombreux cours d’eau. Ces cours d’eau sont marqués par un hydrodynamisme sédimentaire assez important entrainant d’une part une érosion des berges et d’autres part une sédimentation des cours d’eau. Par ailleurs des activités anthropiques d’extraction de sables au niveau des rivières entrainent des modifications régulières des lits des cours d’eau accentuant l’érosion hydrique des berges. La forte érosion des collines dénudés par les déboisement contribuent également à modifier les régimes des cours d’eau. Cette situation a des conséquences sur la durabilité des ouvrages routiers. En effet, des coupures au niveau de certains tronçons sont fréquemment constatés entrainant des perturbations de la mobilité des personnes et des biens. 135 | P a g e 4.6.2.6 Risques et catastrophes naturelles La mise en œuvre du projet devra se faire en prenant en compte les risques naturels : Fluctuation des niveaux d’eaux sur le lac Tanganyika : Cette variation de niveau d'eau pourrait être influencée par les changements climatiques dans l'avenir, soit à la hausse ou à la baisse. Avec le réchauffement, la perte d’eau par évaporation risque d’augmenter et provoquer l'abaissement du niveau d'eau du lac Tanganyika. En même temps, il y a des risques de variations plus importantes des précipitations qui risquent de provoquer le rehaussement du niveau des eaux du lac Tanganyika et qui pourrait submerger la voie de contournement. La distance entre le contournement est le lac varie entre 1000 m et moins de 200 m par endroit Les inondations : Elles occupent la première place dans l’inventaire des risques et des catastrophes liées aux changements climatiques au Burundi. Les risques d’inondation sont à prendre en compte dans le cadre du projet compte tenu des nombreux cours d’eau dans la zone d’influence et compte tenu de l’occupation des emprises de la route. Les tremblements de terre : De nombreux tremblements de terre de faible intensité se sont produits régulièrement dans la zone du port de Bujumbura et le lac Tanganyika en raison de leur localisation dans la vallée du Rift occidental. Effets des changements climatiques : Les manifestations des changements climatiques sur les ouvrages routiers sont de plus en plus connus. Dans la zone du projet les changements climatiques se manifestent par des épisodes de pluies exceptionnelles, des périodes de sécheresse et des températures extrêmes. Durant ces périodes de pluies extrêmes, les ouvrages routiers notamment les ouvrages hydrauliques peuvent céder sous l’effet des fortes pluies. Une augmentation de la pluviométrie dans le contexte des changements climatiques, pourrait affaiblir les structures de chaussée et entrainer leur perte de solidité et de stabilité Impacts sur le Lac Tanganyika : La proximité de la voie de contournement avec le lac Tanganyaka pourrait constituer un risque environnemental majeu r sur le cours d’eau surtout en cas de déversement de polluants (hydrocarbures, huiles, déchets solides et liquides) . L’imperméabilisation des surfacse et la modification de l’écoulement naturel des eaux pourront également avoir des impacts sur le cours d’eau 136 | P a g e V. ANALYSE DES VARIANTES La ville de Bujumbura, en même temps capital économique du pays, abrite le principal port du Burundi. Il est le carrefour des corridors de transport sud et nord. Avec les projets en cours ou envisagés pour la réhabilitation du Port de Bujumbura, on pourra assister aux flux commerciaux intenses tant par la voie lacustre que par la voie routière. Or, avec ce développement du trafic, la RN3 qui, à son entrée dans la ville de Bujumbura, est actuellement, une voie 2x1, ne pourra pas permettre une circulation aisée des personnes et des biens. Aujourd’hui déjà, avec l’extension de la ville de Bujumbura dans la partie sud, il faut parfois près d’une heure pour arriver au centre-ville en cas de forte circulation contre parfois moins de 30 minutes en période creuse. Au niveau de la BRARUDI, on assiste régulièrement, en saison pluvieuse, à des inondations gênant sérieusement la circulation des personnes et des biens avec parfois des risques des pertes de biens et de vies humaines suite aux accidents et aux noyades. Par ailleurs, la localité du quartier Gisyo où doit passer la route, est un couloir de passage des bandits ou d’autres malfaiteurs. L’avenue Rusama, prolongement de l’avenue du Large, passant par le quartier Kibenga et débouchant sur la rivière Kanyosha, est toujours inondée avec beaucoup de trous parfois remplis d’eau et gênant de ce fait la circulation. Après une visite de terrain et une série de consultation auprès des acteurs concernés pour explorer les différentes options possibles, une analyse de différentes alternatives a été faite ainsi qu’il suit : la variante « sans projet » ; la variante « avec projet ». Les deux variantes ont été évaluées en considérant leurs effets sur l’env ironnement, le milieu humain et l’économie locale. 5.1 Variante « sans projet » L’option « sans projet », équivaut à laisser la situation dans son état actuel avec les désagréments qu’il pose aux usagers et riverains. On peut distinguer les effets ci-dessous sur le plan socio-économique et environnemental. 5.1.1 Impacts sur le plan socio-économique Cette option serait incontestablement une entrave au développement de la zone. Cette solution implique que les populations de la zone concernée continuent d’éprouver d’énormes difficultés à se déplacer vers les centres urbains où sont concentrées les infrastructures administratives, sanitaires, éducatives et commerciales dont ellesont besoin. Parmi les effets socioéconomiques négatifs de la situa tion « sans projet », il faut inscrire le fait qu’elle entrave une exploitation optimale des ressources et potentialités maraichères, halieutiques, extractives et touristiques de la zone, l’accès aux marchés et aux infrastructures et équipements socioéconomiques. L’écoulement des produits agricoles et le déplacement des personnes et des biens seront aussi fortement ralentis. Sur le plan socio-économique, les effets négatifs de la situation « sans projet » sont synonymes de : • la persistance des difficultés de circulation, des risques de noyades et de pertes économiques dans les sections fréquemment inondées comme au niveau des tronçons en face de la BRARUDI et de l’avenue Rusama ; • les retards de circulation suite aux embouteillages ; • la persistance des malfaiteurs et des brigands dans les zones Gisyo et dans d’autres sections ; • les pertes économiques liées au trafic lent et au long séjour des véhicules transportant les marchandises ; • la multiplication des zones accidentogènes et l’augmentation du nombre d’accident avec les pertes en vies humaines ; • un affaiblissement continu des populations de la zone considérée due à la baisse des activités économiques et des flux d’échanges de produits de première nécessité ; • des soulèvements des populations frustrées et mécontentes qui peuvent perturber l’ordre public et la stabilité toute entière de la ville de Bujumbura et les provinces voisines. 137 | P a g e Bien que l’option « ne rien faire » évite l’apparition d’impacts sociaux négatifs (pas de perturbation du cadre de vie des populations riveraines ; pas de perturbation de la circulation des biens et des personnes ; pas de pertes d’actifs socioéconomiques, etc.) associé au projet, elle est inappropriée, car les retombées socio-économiques potentiels du projet disparaitraient alors qu’elles compensent de loin les effets négatifs potentiels qui peuvent être ramenés à un niveau acceptable. Elle représenterait un frein au développement économique de la région avec toutes ses potentialités actuelles. 5.1.2 Impacts sur le plan environnemental Du point de vue environnemental, l’option de ne pas réaliser le projet sera sans impact négatif majeur sur le milieu : pas de nuisances (poussières, pollution) et de perturbation du cadre de vie (bruit) par les activités de travaux, pas de démolition, pas de déboisement, pas de comblement de dépressions et autres chemins de ruissellement, pas de perturbation du cadre de vie des populations riveraines et du Lac Tanganyika ; pas d’impact sur la végétation locale en cas d’ouvertures de carrières. 5.2 Variante « avec projet » L’option « avec projet » privilégie la réhabilitation des pistes et voies de charrettes existantes, reliant les principales locales de la zone. Toutefois, cette option aura aussi un certain nombre d’effets et d’impacts au le plan environnemental et social. 5.2.1 Impacts sur le plan environnemental La réalisation du projet aura des incidences négatives importantes sur l’e nvironnement. En effet, les travaux vont générer des émissions de poussières et de bruit qui incommoderont les populations riveraines de la route. Avec les activités de chantier des risques de pollutions des sols et des ressources en eaux et notamment le lac Tanganyika sont à craindre. Des déboisements et défrichages pourraient être seront réalisés en cas d’ouvertures de carrières. 5.2.2 Impacts sur le plan socio-économique La construction des routes outre les avantages induits va générer un certain nombre d’impacts négatifs mais beaucoup moins important que l’option « sans projet ». Lors des travaux, on notera : • la perte de propriété foncière dans certaines sections de la voie à aménager ; • les pertes partielles ou totales des constructions se trouvant dans les emprises de la route à aménager ; • les pertes temporelles de revenus liées à l’arrêt des activités génératrices de revenus pour les personnes installées le long de certaines sections de la route à aménager ; • les risques de prolifération du VIH/SIDA lors des travaux ; • les risques d’accidents et nuisances sonores lors des travaux ; • conflits sociaux en cas d’absence d’équité ; • les risques de pertes d’actifs et de sources de revenus en cas de réinstallation, etc. Sur le plan socio-économique, les effets positifs attendus sont notamment : • la création d’emplois directs et indirects ; • l’amélioration de la circulation des biens et des marchandises ; • le renforcement de la coopération entre les pays de «East African Community » (EAC) en général, et entre le Burundi, le Rwanda et la Tanzanie en particulier, ainsi qu’à l’accroissement des échanges intracommunautaires ; • l’augmentation des recettes de l’Office Burundais des Recettes (OBR) par l’affluence des marchandises en destination de Bujumbura et en transit vers les pays voisins ; • l’amélioration de la sécurité routière ; • l’amélioration de la sécurité de la population dans certaines localités du quartier GISYO anciennement fréquentées par les malfaiteurs. 138 | P a g e 5.3 Analyse des options de tracés Cette analyse d’option de tracé concerne uniquement la voie de contournement 5.3.1 Situation des tracés Deux familles de tracé ont été indiquées pour être étudiées selon les besoins du Maître d’ouvrage. Conformément aux TDR et en référence aux données techniques, ces variantes ont été prises en compte dans la présente EIES. Toutefois, pour toutes les options des voies de contournement de la ville de Bujumbura en rapport avec la Route multinationale reliant le Rwanda au Burundi puis à la Tanzanie via la RN5 et la RN3 deux options ont été étudiées : • L’option « sans le projet » (ne rien faire) pour montrer les gains ou dommages environnementaux et sociaux en cas de non réalisation du projet ; • L’option « deux familles de tracés » pour analyser les tracés alternatifs qui permettent d’éviter et/ou minimiser les risques et impacts environnementaux et sociaux en amont, afin de mieux optimiser les coûts et les bénéfices globaux du projet. 5.3. 2 L’option « sans projet » « Sans projet » correspond à laisser la route en son état actuel. Cette option est envisagée afin d’évaluer les conditions sécuritaires, environnementales et sociales qui auraient cours sans la mise en œuvre du projet. La description de l’état de la route a permis de relever les problèmes que subissent les populations de la zone d’influence du projet et qui relèvent de divers domaines et échelle. Il s’agira surtout d’une aggravation des problèmes identifiés lors des enquêtes de terrain qui peuvent se résumer en : • la multiplication des zones accidentogènes et l’augmentation du nombre d’accident avec les pertes en vies humaines ; • un affaiblissement continu des populations de la zone considérée due à la baisse des activités économiques et des flux d’échanges de produits de première nécessité ; • des soulèvements des populations frustrées et mécontentes qui peuvent perturber l’ordre public et la stabilité toute entière de la ville de Bujumbura et les provinces voisines ; • une baisse des recettes de l’État au niveau du péage et la perte de sa notoriété. « La situation sans projet » ne présente que des inconvénients sur le plan du développement socio-économique, sécuritaire et environnemental tant local, national que sous régional. Elle est inappropriée et ne correspond pas aux attentes des populations pour lesquelles la réhabilitation de la route constitue une préoccupation majeure. ▪ 5.3.2.1 L’option des voies de contournement Option axe qui emprunte le long du Lac) Sur le plan environnemental, il y aurait plus d’impacts négatifs sur les milieux physiques, biologiques et humains. Néanmoins cette option a l’avantage d’être la plus courte et moins coûteuse pendant qu’elle est bénéfique au niveau social. Option n° 2 (axe qui contourne la ville en empruntant la montagne qui surplombe la ville) C’est à priori un tracé neuf qui se révèlerait plus cher et plus dévastateur sur le plan environnemental et pour les expropriations y compris plusieurs centaines de maisons résidentielles ou classes d’école) : 139 | P a g e • Sur le plan économique l’ouverture d’une route coûte nettement plus cher (tous les terrassements seraient par exemple à refaire) ; • Sur le plan social on court le risque de contourner de nombreux villages avec ponctuation de passage dans les eaux du lac Tanganyika ; • Sur le plan environnemental, il y aurait plus d’impacts négatifs sur les milieux physiques (beaucoup de terrassements et beaucoup de ponts et dalots), biologiques et humains. Entre Mutanga nord et sud se trouve une falaise d’une grande profondeur. Cette section a été reportée pour être traitée dans le cadre d’une étude séparée en raison des éboulements récurrents de talus qui constituent un facteur de risque majeur pour les travaux de terrassements. Les entreprises en charge des travaux techniques devront préconiser la réalisation des études géotechniques approfondies sur la stabilité des talus avant d’engager des travaux d’envergure au niveau de cette falaise. En dehors de l’instabilité des talus cette voie présente d’autres particularités qui militent en faveur de l’aménagement d’une voie alternative : • une très forte pente (>10%) qui met en difficulté des véhicules et poids lourds à la montée comme à la descente. L’état des véhicules est mis à l’épreuve surtout au niveau des systèmes de freinage. Un accident est vite arrivé en cas de perte de contrôle par l’usager ; • la récurrence des accidents : la falaise de Mutanga nécessitera des plantations d’alignement d’arbres pour servir d’écrans de protection et de dispositifs de blocage des véhicules accidentés mais si ces arbres allègent la gravité des accidents, ceux-ci sont tout aussi récurrents. Par temps de pluie et lorsque la chaussée est très humide, certains poids lourds n’oseront pas s’y aventurer ; • la concentration de nombreux services administratifs au niveau du site de la présidence et la présencedes établissements secondaires et universitaires avec pour incidence un trafic mixte de type urbain (piéton, taxis Véhicule légers) et interurbain. Le niveau de perturbation des activités par un trafic aussi dense que celui décrit sur la RN3 est élevé et en cas de panne d’un poids lourd sur la chaussée on notera un congestionnement de trafic au niveau de certaines artères. Les contraintes de relief qui rendent difficiles l’ouverture de déviations provisoires en phase travaux. Des grands travaux s’imposent et ne pourraient être exécutés sans l’aménagement préalable d’une voie de déviation pour maintenir la circulation. D’autre part, c’est l’option 5.3.2.2 Analyse multicritère L’analyse multicritère permet d’évaluer et de comparer les variantes en fournissant un cadre objectif et ordonné qui intègre toutes les variables impliquées (socio-économiques, environnementales, financières). Dans les chapitres antérieurs les critères d’évaluation par rapport aux objectifs du projet sont définis et utilisés pour analyser la contribution de chaque option à son enchaînement. Ainsi, la conclusion sur l’impact des variantes sur les variables socio-économiques et environnementales et aussi les résultats obtenus dans l’analyse coût-bénéfice permet d’avoir la matrice complète d’évaluation des couloirs. Toutes les variables présentées dans la matrice ont des unités ou des systèmes d’évaluation différents et, par conséquent, elles ne peuvent pas être regroupées pour avoir une note globale de chaque option pour une comparaison finale. Il faut, donc, transformer tous les système s d’évaluation à une échelle locale d’intervalle 0-10, tel que cela est expliqué ci-dessous. La matrice transformée avec ce système de notation devient la matrice de comparaison des variantes. 140 | P a g e Cette matrice de comparaison permet de faire la somme des différentes notations des différents critères, ainsi, des notations partielles sur chaque branche analysée sont obtenues, en donnant les poids relatifs à chaque critère dans sa branche selon leur importance. La somme finale des trois branches (socio-économique, environnementale, financière) dépend des poids relatifsqui sont accordés à chacune d’entre elles. À ce point-là, de différents scénarios d’ensemble de poids relatifs sont définis, correspondant à différentes approximations pour le choix (point de vue financier, social, socio- financier, social-environnemental-financier…), qui peuvent être assimilées aux points de vue des différents décideurs et acteurs clé du projet. Les différents scénarios analysés (ensemble poids relatifs sur les trois branches) permettent d’avoir une image globale des couloirs mieux situés. À ce moment-là, le choix peut être mis en place. Ce chapitre part de la matrice d’évaluation qui ressort de l’analyse d’impact des couloirs et de l’analyse coût- bénéfice pour arriver aux résultats finals pour le choix. 5.3.3 Matrice d’Evaluation comme point de départ La matrice d’évaluation résume tous les résultats obtenus dans l’évaluation des différentes variantes des deux couloirs analysés des trois branches étudiées : • Branche socio-économique • Branche environnementale • Branche financière 5.3.3.1 Résultats par rapport à l’impact socio-économique Les variantes sont évaluées par rapport aux critères (en mauve dans la matrice) : • Population • Activités socio-économiques • Mobilité 5.3.3.2 Résultats par rapport à l’impact sur l’environnement L’évaluation de l’impact sur l’environnement des variantes analysées est évaluée par rapport aux critères suivants (en vert dans la matrice) : • Exposition aux nuisances • Pollution de l’air • Besoin en surfaces • Espaces naturels • Effets sur le paysage • Milieu hydrologique5.Résultats par rapport à l’impact financier L’estimation des variantes est développée au chapitre 15 Des résultats obtenus, les critères incorporés dans l’analyse multicritère sont (en bleu dans la matrice) et correspondent pour le moment au coût du projet. 141 | P a g e 5.3.3.3 Matrice des résultats Tous les résultats de l’évaluation des différentes variantes selon les différents critères pris en considération sont collectés et ordonnés dans la matrice d’évaluation. 5.3.4 Notation Pour comparer les variantes selon les critères d’évaluation retenus nous avons établi une échelle locale dans l’intervalle 0 – 10, de sorte que la notation attribuée à l’option avec le niveau le plus bas de la réalisation du critère est 0, et celle avec le niveau le plus haut de réalisation du critère est 10. La notation des options restantes suit la proportion entre les options limites. Il est précisé que la note 10 est attribuée à l’option ayant des effets les plus positifs associés au critère analysé (où le moins négatif, le cas échéant). 5.3.4.1 Poids accordé à chaque critere et sous-critere La matrice d’évaluation doit se transformer en une matrice de comparaison, il sera donc nécessaire de définir les poids relatifs de chaque critère. 5.3.4.2 Les Scenarios analysés selon les poids relatifs de chaque branche Les différents ensembles de poids relatifs des trois branches qui interviennent dans le choix (socio-économique, environnemental, financier), et qui peuvent représenter le point de vue des acteurs clé du projet sont : POIDS DES BRANCHES SELON LES POINTS DE VUE POINT D BRANCHE SOCIO-ÉCONOMIQUE ENVIRONNEMENTALE FINANCIÈRE TOTA Le premier cas représente le point de vue des financeurs, il donne le poids plus important à la branche financière, avec un 70%. La branche socio-économique présente un poids relatif un peu plus grand que l’environnemental pour sa contribution aux bénéfices sociaux. Le deuxième cas représente le point de vue des acteurs sociaux et économiques de la région, puisqu’il valorise la branche socio-économique avec un 60%. Ce cas est analysé pour que l’impact déterminant du projet soit le milieu socio-économique, les résultats sur la branche environnementale présentent un poids faible. Le troisième scénario est analysé pour avoir un résultat donnant la même importance pour chaque branche et permet de souligner l’importance relative que prend l’environnement. 5.3.4.3 Matrice de comparaison des couloirs Nous présentons ci-après la matrice d’évaluation transformée en matrice de comparaison, avec les notes d’intervalle 0 à10 de chaque critère. 142 | P a g e Variante 1 Variante 2 branch domaine CRITÈRE SOUS-CRITÈRE e avec OA sans OA avec OA sans OA Adaptation à la planification 1 8 8 7 7 urbaine. Population expropriations MFBU 8 200 8 200 16 000 18 000 Total population 17,5 17,5 7,0 7,0 pondération relative 8,76 8,76 3,50 3,50 Équité territorial socio- Amélioration des accès aux communes traversées 1 10 10 8 8 économique Amélioration de la sécurité routière 1 10 8 8 8 Accès aux pôles industriels 1 10 10 10 10 Données socio- Accès aux principaux pôles Accès aux pôles tertiaires et centre-ville (équipements et économique d'activité socio-économique 1 9 9 7 7 servies) Total données socio-économique 39 37 33 33 pondération relative 9,75 9,25 8,25 8,25 Gain du temps de parcours Min/voy 15 20 5 5 socio-économique Diminution des PL sur le centre-ville PL 855 855 18 18 Amélioration de la circulation Diminution des VL sur le centre-ville VL 12000 12000 720 720 Répartition plus équitable du trafic sur le réseau structurant 1 10 9 7 7 Adaptation au réseau Jonction avec des voies déjà existantes ou planifiées 1 9 9 8 8 mobilité structurante (existant et planifié) Possibles jonctions futures 1 10 10 10 10 Diminution du nombre des Diminution du nombre des accidents 1 10 9 8 8 accidents Total mobilité 69,00 70,33 55,50 55,50 pondération relative 9,67 9,86 7,78 7,78 Total branche socio-économique 28,18 27,87 19,53 19,53 Pondération relative branche socio-économique 9,39 9,29 6,51 6,51 143 | P a g e Variante 1 Variante 2 branch domaine CRITÈRE SOUS-CRITÈRE e avec OA sans OA avec OA sans OA Exposition aux nuisances zones habitées 1 7 7 8 8 sonores zones sensibles 1 5 5 9 9 exposition aux nuisances Total nuisance sonore 12 12 17 17 Pondération relative 6 6 8,5 8,5 zones vertes 1 8 8 8 8 Pollution de l'air Changement d'usage 1 7 7 10 10 environnemental (physique, naturel et territorial) pollution de l'air Changement de la qualité de l'air 1 7 6 8 8 Total pollution de l’air 22 21 26 26 Pondération relative 7,33 7,00 8,67 8,67 Besoins en surfaces Besoins en surfaces Ha 82 82 160 180 besoins en Total besoins en surface 9,512 9,512 4,88 4,88 surfaces Pondération relative 9,512 9,512 4,88 4,88 ruisseaux, arbres et forêts 1 10 10 9 9 Espaces naturelles espaces espaces naturels 1 575 575 903 903 naturelles Total espaces naturelles 20 20 19,00 19,00 Pondération relative 10 10 9,50 9,50 Nouveaux éléments dans le paysage 1 10 10 9 7 effets sur le Effets sur le paysage Degré d'intégration et visibilité 1 10 9 10 9 paysage Emprunts et matériaux de carrières Mm3 350 345 395 395 Total effets sur le paysage 29,63 28,77 29,00 26,00 144 | P a g e Variante 1 Variante 2 branch domaine CRITÈRE SOUS-CRITÈRE e avec OA sans OA avec OA sans OA Pondération relative 9,92 9,64 9,71 8,71 écoulements 1 10 10 9 9 Milieu hydrologique Milieu Lac 1 8 8 10 10 hydrologique Total milieu hydrologique 18 18 19 19 Pondération relative 9 9,47 10 10 Total branche environnementale 51,77 51,62 51,26 50,25 Pondération relative à la branche environnementale 8,63 8,60 8,54 8,38 Coûts d'investissement total TTC MMFBU 357 500 307 500 2 500 000 458 000 Pondération relative 8,10 9,41 1,16 6,32 financière TIR % 17,4 17,9 0 12,4 Pondération relative 9,16 9,42 0,00 6,53 Total branche financière 17,26 18,84 1,16 12,85 Pondération relative à la branche financière 8,63 9,42 0,58 6,42 145 | P a g e 5.4 Conclusion sur l’analyse des variantes De par sa situation au croisement des corridors de transport Central et Nord (depuis les ports de Mombasa et Dar es Salam jusqu’en RDC) et Nord et Sud (actuellement, via le port de Mpulungu en Zambie, dans l’avenir jusqu’en Afrique du Sud), le port de Bujumbura doit jouer son rôle de carrefour de transport. Actuellement divers projets sont envisagés pour la modernisation du Port de Bujumbura. Il s’agit notamment du Projet d d’extension et de modernisation du Port de Bujumbura financé par la JICA et le Projet de développement du corridor de transport sur le Port de Bujumbura et du Lac Tanganyika et la réhabilitation des voies d’accès au Port. Compte tenu de l’avenir de Bujumbura, on devrait s’attendre, à l’avenir, au trafic lacustre et routier intense. Le Projet de voie de contournement de la ville de Bujumbura revêt donc d’une très grande importance et apporte plusieurs solutions permettant de résoudre une bonne partie des problèmes actuels liés à la circulation dans la ville de Bujumbura et à l’accès au Port de Bujumbura. Certes, avec ce projet des effets socio -économiques et environnementaux négatifs sont attendus, comme évoqué plus haut, mais avec les mesures d’atténuation, ces effets négatifs peuvent être évités ou significativement atténués. Ainsi, la situation « avec projet » doit être privilégiée au regard des avantages qu’elle peut générer au plan environnemental, social et économique. Elle permet le développement local et régional durable soucieux de l’environnement naturel et humain ainsi que du bien-être social. Concernant les variantes de contournement, la, variante 1 du contournemeent de la ville à coté du lac est à privilégier. Néanmoins, cette alternative comporte aussi bien des impacts négatifs que positifs que nous développerons dans les chapitres suivants. Des mesures appropriées seront proposées pour atténuer les impacts négatifs et bonifier les impacts positifs du projet. VI. CONSULTATION ET PARTICIPATION DES PARTIES PRENANTES 6.1 Objectifs La participation du public dans l’évaluation environnementale et sociale est une disposition réglementaire nationale, elle est une exigence fondamentale du processus d’élaboration des évaluations environnementales et sociales, elle répond à la volonté de démocratiser le processus de prise de décision. Elle est garantie par l’Etat dans le sens de la décentralisation et de la régionalisation. La consultation des parties prenantes est aussi encadrée par les exigences des normes environnementales et sociales (NES5, NES10) de la Banque mondiale. Ainsi, dans cette présente étude d’impact environnemental et social, la réalisation de consultations du public va permettre l’identification et l’implication précoce des diverses parties prenantes au Projet. Dans un pays comme le Burundi où la NES 7 est pertinente, ces implications se sont faites dans le respect scrupuleux des principes du droit humain autrement dit, ces consultations se sont faites dans la plus grande transparence, dans la liberté totale et sans aucune intimidation ou menace. Les parties prenantes dans leur ensemble, en particulier les Batwa et les groupes vulnérables ont participé volontairement, et se sont exprimés librement, et leurs contributions dignement prises en considérations dans la formulation de ce rapport. Ces activités sont susceptibles d’assurer au Projet une bonne acceptabilité sociale et contribue à l’amélioration de la durabilité de ses performances environnementales et sociales 146 | P a g e 6.2 Méthodologie Dans le cadre de ce projet, la méthodologie adoptée a été : - Phase de repérage des différentes parties prenantes potentielles notamment composées de parties prenantes concernées en particulier les institutionnels et celles pouvant être affectées à savoir les populations, la société civile et autres groupes vulnérables. Celle-ci s’est poursuivie par des prises de rendez -vous pour des entretiens et consultations publiques additionnelles pour mieux approfondire les échanges ; - Phase d’entretiens séparés avec les institutionnels concernés par des questions- réponses spécifiques ; - Phase de focus groupes et consultations publiques laissant la parole aux populations et aux groupes vulnérables à s’exprimer librement et en toute confiance sur tous les points du projet. Du fait du temps très limité de conduire un maximum de consultations avec les différentes parties prenantes, et vu le temps que nous réservait les communautés avant de vaquer à leurs besognes quotidiennes, et enfin pour un souci de consistance, les consultations ont majoritairement porté sur 5 axes majeurs : • Information sur le projet : niveau de connaissance/information, objectif de développement du projet, types d’activités envisagées et durée de vie du projet ; • Avantages du projet pour les populations/communautés récipiendaires ; • Risques et impacts majeurs associés aux activités envisagées par le projet ; • Propositions de mitigation à explorer/mettre en place pour minimiser les impacts négatifs ; • Niveau d’engagement/contribution que chaque partie prenante envoisage apporter pour la réussite du projet ; - Phase d’exploitation de toutes les informations issues de ces différents entretiens et consultations publiques. 6.3 Étendue des consultations De larges consultations ont été notées avec les institutionnels notamment avec : • Le Ministère des Transports • L’Agence Routière du Burundi, • La Direction de la Gestion Urbaine • L’Office Burundaise pour la Protection de l’Environnement • La Délégation à la Solidarité Nationale de l’Environnement etc. Les populations riveraines tels que : • Les commerçants, • Des artisans fabriquants de briques • Des associations de transporteurs et de femmes • Des ONG issue de la société • Des groupes vulnérables (des femmes et des jeunes • Des Batwa en tant que communautés minoritaires 6.Résultats des consultations et des participations 6.4.1 Acteurs institutionnels Dans le cadre du Projet de Résilience des Transports, plusieurs parties prenantes ont fait l’objet de consultations et d’échanges pour évaluer leur niveau de connaissance du projet ainsi que leurs craintes, préoccupations sans occulter notamment les recommandations et suggestions et ces partenaires, figurent des services déconcentrés et autorités locales notamment : Il y a lieu de noter qu’à la Délégation à la Solidarité Nationale, la préoccupation a été d’améliorer les conditions de transports à Bujumbura notamment sur la RN3 pour une circulation plus fluide. Toutefois, les points discutés sur les enjeux sociaux liés aux risques de déplacements des personnes et des pertes de biens mettent l’accent sur les 147 | P a g e préjudices que peuvent subir des personnes vulnérables nécessitant certainement une assistance supplémentaire pour restaurer leurs moyens de subsistances. C’est le cas des Batwa qui sont considérés comme des groupes vulnérables. Les entretiens avec la Délégation Générale des Transports dénote l’adhésion de cette direction au projet d’infrastructures routières prévues par le gouvernement avec l’appui de la Banque mondiale. L’enjeu majeur pour ce projet c’est de juguler de façon durable la problématiques inondations et des glissements de terrains sur le long de cet axe. Cependant la direction a exprimé la nécessité de faire accompagner toutes ces initiatives par un Plan Directeur d’aménagement qui impliquerai de façon active la Mairie de la ville de Bujumbura. Quant à la Direction de la Gestion Urbaine, elle informe qu’au Burundi, il n’existe pas encore de lois ou de réglementation générale qui définit de façon précise les distances entre l’axe routier et les habitations en dehors de celle définie par quartier. Les travaux prévus de façon générale avec l’extension de la voie existante pourraient occasionner des destructions d‘installations le long de route et engendrer un déplacement économique ou physique. Et en termes d’indemnisation, elle soutient que les barèmes appliqués datent de 200 3 et donc ces barèmes ne reflètent plus les valeurs des biens actuels sur le marché. Pour l’Office Burundaise pour la Protection de l’Environnement elle se félicite de l’initiative des échanges entamés à projet du Projet de Résilience des Transports et dit que ce projet permettra de trouver une solution durable aux problèmes de dégradation et de l’engorgement des routes dans la capitale. Cependant, l’OBPE souligne que les enjeux environnementaux et sociaux associés aux axes à réhabiliter traversent des zones sensibles en termes d’occupations humaines, de risques d’érosion par les inondations récurrentes et de déplacements physiques et/ou économiques. En sus de ces dommages, le projet pourrait aussi engendrer des risques d’accidents surtout lors des travaux, mais aussi lors de la mise en opération/exécution du projet. En termes de renforcement de capacités, la direction déplore le manque de moyens techniques et logistiques pour participer au suivi environnemental et social des PGES-chantiers et souhaite être renforcée en termes de formation sur les nouvelles Normes Environnementales et Sociales de la Banque mondiale, les normes HSE et le suivi de la mise en œuvre de PGES de projets d’infrastructures. A l’Agence Routière du Burundi (ARB), la rencontre a été une occasion de clarifier certains points techniques relatifs aux dimensionnements des tracées, à l’emplacement des ponts, giratoires, aires de stationnement et les routes de désertes. Au sortir de cette rencontre, la mission a modestement eu une compréhension sur les distances et les dimensionnements des routes. Quant aux routes de desserte mentionnées dans les TDR comme faisant partie des travaux de réhabilitation, l’Agence Routière du Burundi a signifié sans équivoque que ces routes ne sont pas concernées par les études et que tant bien mêmes que consciente des contraintes d’information que la mission rencontrait, sa seule préoccupation est la finalisation raide des études de sauvegardes environnementales et sociales. L’Unité de Gestion du Projet (UGP) a aussi exprimé sa gêne de la confusion qu’il y’a dans les TDR notamment sur l’inclusion des routes de desserte, et l’absence de certains documents que cherche la mission. La mission leur a rassurer qu’elle continuera à chercher ces informations pour mieux renseigner les rapports, dont les EIES. A la Mairie de Muha, les autorités se félicitent du projet mais soulèvent quelques risques liés à la forte concentration démographique que la commune accueille de plus en plus ainsi que la proximité de la route avec les cimetières pouvant occasionner des accidents. Toutefois, les autorités communales ont donné leur engagement à collaborer et user de toutes ses attributions pour une réussite du projet à leur niveau. A ce sujet, la mission a rencontré une seconde fois les élus locaux et quelques représentants des familles en charge de la gestion des cimetières dont malheureusement certaines tombes ’mériteraient d’être déplacées. La mairie et les représentants ont unanim ement donné leurs accords. Non seulement les cimetières seront clôturés et bien mis en évidence, mais que les quelques tombes à reloger le seront dans les nouveaux cimetières communales déjà existantes. Toutes les mesures devant accompagner ces cérémonies de relocation seront accompagnées par le projet, dans le respect des prescriptions sises dans la NES 8 (Héritage Culturel). 148 | P a g e 6.4.2 Communautés à la base Dans le cadre du projet, les potentiels groupes défavorisés et/ou vulnérables sont des veuves, des familles monoparentales, des femmes et jeunes, des commerçants du secteur informel, des personnes âgées et/ou en situation d’handicap, des communautés Batwa, etc. Le tableau suivant fait la synthèse des consultations avec les parties prenantes rencontrées tout au long de la mission sur les 5 thematiques susmentionnées, administrées sous forme de questions ouvertes dans un environnement assez communautaire et convivial, du genre, la parole aux bénéficiaires. La consultation étant un processus itératif, celles-ci se poursuivront durant tout le cycle de vie du projet. A chaque fois que de besoin, le projet sera mis à jour à travers l’équipe de l’Unité de Gestion du Projet (UGP). 149 | P a g e Tableau 4: Synthèse des avis, préoccupations et recommandations des parties prenantes Parties Avis des parties prenantes Les risques majeurs identifiés par les parties Suggestions/Recommandations prenantes consultées prenantes 29/12/2021 la Les parties prenantes se félicitent La proximité des populations sur les abords de la - Donner les indemnisations pour reconstruire nos maisons et subvenir à consultation de la démarche d’information et route a été déplacée. nos besoins publique à adhèrent au projet qui est Quelles sont les emprises de la route ? - Recruter la main d’œuvre locale lors des travaux Kirasa (PK25) important pour le développement La peur que le gouvernement ne vienne demander - Débuter rapidement pour faciliter la mobilité et l’écoulement des produits des activités locales plus. Risque de perte d’activités 29/12/2021 à -On se félicite de votre visite et -On a des craintes par rapport au projet à cause des -Veiller à recruter la main d’œuvre locale dans le cadre des travaux Zone Migéra adhère au projet du pertes de biens, de maisons et de champs -Aménager des dos d’âne pour réduire les risques d’accidents développement vous avez amener Est-ce qu’on va augmenter l’emprise de la route ? -Mettre en place des canalisations bien dimensionnées pour lutter contre Le projet va faciliter le transport et On n’a pas noté de risques liés au VBG les inondations et faciliter le ruissellement rapide des eaux l’évacuation des malades ; -L’absence de trottoirs augmente les risques -Indemniser les populations en cas de fissures des bâtiments lors des réduction de temps dans les d’accidents sur la route travaux transports ; Impacts des engins sur les bâtiments locaux et aux Le projet va promouvoir les abords de la routes échanges entre les localités et le déplacement des biens 29/12/2021 à Nous félicitons ce projet qui, une -La détérioration des emprises de la route. -Mettre des ouvrages de qualité pour éviter les risques d’inondations et de Gikungwe fois réalisé, va permettre le -Risques de déplacements et de perte de biens sans dégradation précoce des routes (Livingstone) développement de la localité et indemnisation -Indemniser les fissures occasionnées par les travaux ; Recruter la main diminuer les risques d’accidents. -La gestion des eaux de ruissellement d’œuvre locale ; Associer les femmes dans cette prise de main d’ouvre Nous nous réjouissons de cette -Et le maintien des ouvrages hydrauliques locale. manière de consultation. Ce projet -Quelles solutions pour les engins qui causent des -Mettre en place un mécanisme de gestion des plaintes avant le va favoriser la mobilité et les accidents et perturbent les activités commerciales démarrage des travaux. activités commerciales en faveur -Indemniser au prix actuel des terrains des femmes Absence de connaissance sur la limite des emprises Le 30/12/2021 à -On soutient le projet car il a des -Difficile accès aux commerces -Créer une zone piétonne pendant les travaux Ruziba impacts positifs pour les -Présence de poussière et bruit causé par les -Faire vite pour réaliser les travaux populations entreprises qui exécutent les travaux -Mettre en place des dos d’âne au niveau des zones de denses circulations -Risques de perte de revenus. -Engager les jeunes de la localité dans les travaux 150 | P a g e Il facilite la circulation des biens et -Quelles indemnisations pour les locataires ? -Organiser des journées de sensibilisation sur les violences faites aux des populations femmes ou abus sexuels -Il fallait informer les populations à -Aménager des arrêts bus pour une circulation fluide temps pour inclure tout le monde. Il est plus pertinent d’élargir la RN3 à 2x2 voies et éviter ainsi de futurs élargissements de la chaussée 01/01/2022 à -Nous apprécions votre venue et -Nous craignons d’être exclus dans les activités du -Recruter les Batwa et contrôler leur maintien durant tous les travaux du Kabezi espérons pouvoir travailler dans le projet car nous sommes toujours écartés dans projet projet. Le projet nous permettra de l’emploi concernant des travaux publics. Avec les -Faire profiter les Batwa des avantages du projet subvenir à nos besoins et la prise expériences passées on souhaite avoir notre propre -Soutenir les Batwa à sortir de la pauvreté en les donnant un capital de en charge de la scolarité de nos coopérative. On veut travailler mais on n’a pas de démarrage pour assoir des activités durables. enfants. terres car les gouvernants nous éloignent des zones -Accompagner les Batwa à acquérir des terres et à s’approcher des d’agglomération. grandes agglomérations et faire des activités tels que la formation dans la couture, la coiffure, avoir des moulins pour les femmes, etc. Le 04/01/2022 : - Nous sommes au courant du - On pense que le projet ne communique pas et -Prendre les Batwa pendant les travaux Entretien avec projet depuis octobre 2018, pourtant on veut être impliqués car nous avons -Veiller à ce que les entreprises embauchent les Batwa dans les travaux Union Nationale l’apprécions vivement et espérons notre communauté dans la zone du projet. On -Impliquer l’association qui a ses réseaux à faire passer les messages de UNIPROBA de sa réalisation dans les brefs demande la cessation des discriminations et la sensibilisation en matière de sécurité et de respect des passages réservés 10h40 à 11h40 délais marginalisation des Batwa dans les projets de aux piétons développement comme il est de coutume - Véhiculer les informations en langue kirundi car la population est 80% -Nous reconnaissons toutefois que la Banque analphabète ainsi que le mécanisme de gestion des plaintes mondiale dans les projets qu’elle finance fait -Accompagner les Batwa à développer des Activités Génératrices de attention aux peuples autochtones Revenus (AGR) pour être financièrement plus autonomes après le projet -Répertorier les Batwa diplômés et leur confier des postes de responsabilité O4/01/2022 -Nous n’avons pas été directement -D’abord nous sommes association de plus de 7000 -Renforcer la notion du genre dans les programmes du projet et que les Consultation informés avant votre arrivée adhérents (hommes et jeunes) femmes soient au centre de processus de décision avec -Nous trouvons le projet ne -Il facilité le déplacement des biens et des -Renforcer l’autonomisation des femmes sur le plan économique par des l’Association des communique pas pour l’instant populations Activités Génératrices de Revenus (AGR) Femmes -Absence de leadership féminin dans le projet -Sensibiliser en impliquant l’association sur les différentes formes de Rappariées du -Crainte de VBG. violences basées sur le genre notamment physiques, psychologiques et Burundi -Il faut promouvoir la masculinité positive car nous voire économiques (AFRABU) 12h9 craignons que le projet profite moins aux femmes -Revoir les textes sur les indemnisations conformément au contexte actuel à 13h45 (COVID-19) en mettant l’accents sur les enfants co-victimes 151 | P a g e -Informer davantage les femmes sur les dangers des maladies transmissibles -Embaucher les femmes qui ont des compétences et il existe vraiment et avoir la base des données des femmes qualifiées -Impliquer notre association dans la sensibilisation contre les VBG car nous sommes expérimentés 04/01/2022 : de -Nous soutenons le projet et -Nous utilisons le transport et on craint des accidents -Recruter les jeunes et femmes et à compétences égales les privilégier 16h09 à 17h27 sommes impatientes de voir le et donc on a besoin des routes de qualité pour le -Orner les abords des routes pour préserver la durabilité des routes l’entretien avec projet concrétisé commerce transfrontalier -Agrandir la route et voire même maintenir les 2x2 voies pour une l’Association des -Diminuer les embouteillages et - Nous pensons que les femmes sont capables de circulation plus fluide Femmes faciliter la circulation dans les travailler dans le projet dans plusieurs secteurs -Entretenir et traiter bien les caniveaux pour un bon cadre environnemental d’Affaires du transports -Beaucoup d’insécurité dans les transports à cause de -Protéger les femmes au niveau des frontières Burundi (AFAB) Il nous permet de passer du l’insalubrité, l’étroitesse, et les embouteillages et des -Aménager des points de vente tout au long de la route ; le 04/12/2022 de commerce informel au commerce impacts économiques énormes -Créer des aires de repos bien aménagées avec toutes les commodités ; 16h09 à 17h27 formel pour certaines et l’accès -Créer des aires de pesage des poids lourds et éviter qu’ils gâtent les facile à de nouveaux marchés routes ; -Accompagner les femmes recrutées à fructifier leurs revenus -Mettre toutes les signalisations et marquage de passage à niveau pour éviter de fréquents accidents ; 05/01/2021 de On soutient totalement le projet car -Nous craignons l’augmentation des accident et - Prévoir des trottoirs pour les piétons et cyclistes 10h15 à 11h20 il facilite l’amortissement des l’insécurité dans les transports -Agrandir les parties libres pour aménager des passages piétons entretien avec véhicules et encourager l’achat de -Absence de passage à niveau et risques de -Faciliter l’acquisition de véhicules neuves par le gouvernement afin de l’Association des nouveaux véhicules moins perturbation des activités commerciales entre le port minimiser les impacts environnementaux négatifs Transporteurs polluants car actuellement les et la gare des gros porteurs -Tracer des déviations pendant les travaux avec des signalisations visibles Internationaux gens préfèrent les mauvais -Prévoir des points d’arrêts pour éviter des embouteillages et accidents du Burundi véhicules et payer les pénalités car -Protéger les caniveaux des eaux usées afin de protéger la santé des avec les nouveaux véhicules, populations l’amortissement n’est pas possible -Être impliquer dans le suivi et l’évaluation des infrastructures et dans le en 5 ans comité de pilotage 152 | P a g e 05/01/2022 de -On vient d’être informé et on est -Nous notons beaucoup d’accidents actuellement -Impliquer l’association REC dans la sensibilisation sur le respect des 15h30 à 16h30 contente du projet ; sur la route et craignons leur augmentation vitesses Entretien avec -Nous pensons que les voie sont -Notre rôle est de sensibiliser la population à adopter -Mettre en place des signalisation et dos d’âne dans la zone urbaine Réseau petites et que ce projet doit de bons gestes -Créer des aires/sites de pesages à l’essieu, notamment pour les poids d’Échanges de corriger -Renforcer les échanges inter-états lourds qui souvent détruisent les routes et leur appliquer des sanctions commerçantes On note des embouteillages et les financières ; et de Femmes retards dans les relations -Former et sensibiliser les associations des chauffeurs sur la sécurité Petites d’affaires. routière Transfrontières -Embaucher la main d’œuvre locale et aider les populations vulnérables à Commerçantes gérer leurs revenus Transfrontalières -Mettre en place des brigades de surveillance et des radars, pour trafiquer et sanctionner les mauvais conducteurs - Systématiser le pesage a l’essieu des poids lourds destructeurs des infrastructures routières ; -Aménager des poubelles publiques pour la gestion des déchets et des aires de repos avec toutes les commodités -Aménager de voies non motorisées Source : CHEMAS Consulting, Mission de terrain, Dec. 2021- Jan. 2022 153 | P a g e 6.5 Analyse de la posture des acteurs L’analyse résultats des différentes consultations menées dans le cadre du Projet de Résilience des Transports au Burundi, laisse apparaitre une acceptation totale des parties prenantes jusque-là rencontrées. En sus de cette adhésion, ces parties prenantes s’accordent à dire que les impacts positifs sont sans doute : • Une facilitation de la circulation des biens et des personnes ; • Une réduction des embouteillages et gain de temps dans l’approvisionnement des marchandises et cela concourt à la fois aux éventuelles baisses de prix et l’accroissement des chiffres d’affaires des commerçants ; • Une opportunité et renforcement rapide des échanges interrégionaux et le développement du secteur des transports et des affaires tels le secteur du tourisme ; • Une amélioration du bon état des routes qui vont encourager les usagers et les gros transporteurs à acheterde nouveaux véhicules moins polluants permettant ainsi une réduction conséquente des impacts environnementaux que pourraient entrainer les vieilles voit ures d’occasion qui inondent actuellement la circulation. Impacts négatifs identifiés • Risques d’aggravation des conditions des populations autochtones ; • Risques sur la santé notamment la prolifération des maladies sexuellement transmissibles, des maladies respiratoires, la Covid19, pollution de l’air liée à la poussière et des déchets issus des bases de vie ; • Risques des Violences physiques psychologique et voir économiques notamment sur les femmes et l’exploitation sexuelle et sexiste ; • Risques d’accidents liées à la vitesse et au non-respect des codes de bonne conduite y compris le personnel du projet ; • Risques de baisse des sources de revenus des populations riveraines. Tableau 20 :Tableaux des suggestions et recommandations des parties prenantes Recommandations/suggestions issues des Recommandions/suggestions issues des parties prenantes institutionnels et politiques Minimiser les risques de déplacement physique Inclure l’Association des Transporteurs Internationaux de Burundi dans de populations le comité de pilotage et suivi-évaluation du projet Prendre en compte les préoccupations des Créer ou renforcer s’il existe, le service de surveillance des routes avec groupes vulnérables l’implantation des radars pour sanctionner certains chauffeurs moins disciplinés Identifier les groupes à risques et définir des Élargir la RN3 à 2x2 voies pour revaloriser les espaces déjà libérés afin de mesures d’assistance appropriées garantir une circulation fluide et éviter des embouteillages tous azimuts ; Ceci permet, comme suggérées par certaines parties prenantes consultées, d’éviter d’éventuelles nécessités d’élargissement plus couteux de la route Mettre en place un programme de restauration Revoir les textes du pays en matière d’indemnisations afin qu’elles soient des moyens de subsistance une réelle opportunité de rehaussement de vie des personnes impactées. Élaborer un programme d’aménagement de la Prévoir des allées non motorisées réservées aux piétons et cyclistes ville de Bujumbura Mettre en place un programme des Recruter la main d’œuvre locale et à compétence égales, prendre des infrastructures résilientes s’adaptant aux femmes contraintes naturelles et climatiques Prendre en compte les valeurs des biens Proposer un projet d’insertion socioprofessionnelle et de sédentarisation actuels suivant le prix du marché des Batwa en leur octroyant des terres et recruter leurs cadres. Il s’agit de leur permettre l’accès aux zones urbaines (accès aux commerces tout au long de la RN3) afin qu’ils s’activent dans le commerce formel. Et 154 | P a g e Recommandations/suggestions issues des Recommandions/suggestions issues des parties prenantes institutionnels et politiques surtout, leur faciliter l’accès à l’information dans le cadre du projet en traduisant les supports de communication en Kirundi et passer par leurs têtes de réseaux carneaux pour qu’ils accèdent une information compréhensible Accélérer le processus d’actualisation de Sensibiliser les associations des chauffeurs ainsi que les riverains sur l’ordonnance sur l’évaluation et la les codes de bonne conduite et le respect d’utilisation des allées piétions compensation des biens affectés et passages à niveau Aménager des ralentisseurs le long de la route Sensibiliser les travailleurs et les populations riveraines sur les violences sexuelles Impliquer l’OBPE dans le suivi de la mise en Aménager des aires de repos avec des commodités requises et mettre œuvre des PGES du projet ; des dos d’âne dans la partie urbaine et exiger la limitation de vitesse Mettre en place un programme de Fermer les caniveaux pour des mauvaises odeurs renforcement des capacités de l’OBPE sur les NES de la Banque mondiale, le suivi de la mise en œuvre du PGES, le suivi des questions d’hygiène, de santé et de sécurité ; Mettre en place une convention entre le Projet Prévoir des arrêts bus bien aménagés et veiller au respect des zones et l’OBPE pour le programme de suivi externe piétons et de surveillance ; Appuyer l’OBPE dans l’acquisition de moyens Éviter, après achèvement des travaux des attroupement sauvages sur logistiques et techniques pour effectuer sa les abords des routes par des étales ou vendeurs au chevet mission régalienne. Recruter les populations les plus vulnérables Accompagner les commerçants et vendeurs dans l’information à pouvoir exercer en toute sécurité leurs commerces et travailler avec les services afin de les encourager à développer leurs commerces transfrontaliers Privilégier l’achat des matériaux locaux pour booster l’économie locale Recruter à compétences égales, la main d’œuvre féminine Avoir une bonne collaboration avec les entreprises d’exécution Accélérer les études pour être dans les délais Source : CHEMAS Consulting, Mission de terrain, Déc.. 2021- Jan. 2022 155 | P a g e Figure 12 : Répertoire de Photos de consultations des parties prenantes Photo vue avec les Batwas. Photo vue avec le REC-FPCT Photo 3. Vue avec ATIB Figure. Photo 4. Les artisans de briques sur le contournement 156 | P a g e Photo5. Vue avec AFAB Photo6. Vue des commerçants Source : CHEMAS Consulting, Mission de terrain, Déc. 2021- Jan. 2022 157 | P a g e VII. MÉCANISME DE GESTION DES PLAINTES SENSIBLES A L’EXPLOITATION ET L’ABUS SEXUEL ET LE HARCÈLEMENT SEXUEL (MGP-EAS/HS) La mise en œuvre du projet est susceptible de générer des plaintes de la part des bénéficiaires, des partenaires des parties prenantes ou d’autres acteurs touchés par le projet. Un Mécanisme de Gestion de Plaintes (MGP) est alors prévu afin de garantir que toute personne touchée par le projet puisse soumettre ses plaintes et préoccupations à l’attention de l’Unité de Coordination du Projet qui ne doit ménager aucun effort pour enregistrer, traiter et solutionner les griefs. Le Mécanisme de Gestion des Plaintes va s’adosser aux réalités socioculturelles de médiation ou de règlement des différends déjà existants et en vigueur dans la zone du projet. En effet, l’objectif essentiel d'un Mécanisme de Gestion de Plaintes (MGP) est d'aider en toute impartialité et dans une discrétion totale dans certains cas à trouver une solution amiable aux plaintes et griefs d'une manière efficace, efficiente et acceptés par les parties concernées y compris les plaintes ou griefs dits sensibles notamment celles liées à l’EAS/HS. Plus précisément, il fournit un processus transparent et crédible pour des résultats justes, efficaces et durables. Le mécanisme de gestion de plainte est un instrument qui doit assurer une présence active de proximité et une vielle sociale qui permettent d’anticiper, d’apaiser et corriger des manquements ou préjudices causés par les activités du projet. L’organe suprême de gestion du MGP est l’unité de coordination sous la supervision du responsable du projet par les spécialistes environnemental, social et celui ou celle en charge du genre, VBG, EAS/HA et d’autres collègues du projet en cas de besoin. Au niveau local, le mécanisme est géré au premier niveau par le chef de colline puis le chef de cellule avant d’arriver au chef de zone qui sont à la fois des points focaux au niveau local. Les plaintes peuvent être adressé par : courrier, téléphone, email, WhatsApp, registre de plaintes par présence physique ou toute autre forme jugée acceptable par le comité. Le MGP devra s’atteler sur les aspects suivants : • Fournir aux personnes un cadre d’accueil, d’écoute, d’accompagnement et/ou d’orientation en cas de besoin pour tout éventuel différent qui pourrait surgir au cours de la vie du projet ; • Veiller à ce que des préjudices soient mutuellement identifiés acceptés et que les mesures correctives respectés par tous ; • Éviter dans la mesure du possible à ce que les plaignants ne fassent pas recours au système judiciaire qui pourraient dégrader durablement la cohésion sociale ; • Prendre en compte les frustrations des bénéficiaires formulées sous forme de plaintes pertinentes et intégrer les résolutions y afférentes dans la conduite du projet ; • Créer et renforcer la confiance entre les différents acteurs engagés dans un projet à travers le partage de l’information sur les activités à réaliser dans le cadre du projet ; • Promouvoir la transparence, la redevabilité, la probité, l’intégrité et la responsabilité des acteurs de mise en œuvre du projet ; • Prévenir la fraude, la corruption durant toute la période de mise en œuvre du Projet ; • Encourager l’implication des bénéficiaires dans la gestion quotidienne du projet ; • Faciliter l’implication de tous les différents acteurs (et spécialement les bénéficiaires) dans l’exécution du Projet ; et • Anticiper, identifier et trouver des solutions aux problèmes avant de les voir empirer et avoir un impact dommageable sur la réalisation des objectifs du Projet. Toutefois pour tous les cas de plaintes sensibles notamment les VGB sans éléments d’analyse, doivent aussi rapidement ou orientés vers d’autres structures compétentes. 158 | P a g e 7.1 Description du Mécanisme de Gestion de Plaintes/plaintes sensibles (VCE, EAS/HS) Il est important dans la mise en œuvre des activités du projet, de mettre en place un code de conduite concernant le VCE/EAS/HS couvrant l’engagement et la responsabilité, des entreprises et tous les autres partena ires impliqués directement et directement y compris les fournisseurs et le personnel de la coordination du projet. Le code de bonne conduite engage tous les acteurs impliqués dans la mise en œuvre du projet de respecter un certain nombre de règles, notamment : à ne pas arriver en retard, à ne pas boire pendant les heures de travail et à ne pas exploiter sexuellement les membres de la communauté etc. Sans être exhaustif, le projet dans ses différentes phases peut entrainer les problèmes suivants : Sociales notamment : • La corruption dans le processus de passation des marchés ; • L’atteinte à une activité commerciale d’un résident ; • La dégradation, l'endommagement des biens d’un individu ou d'un équipement sociocommunautaire (école, centre de santé, maison, église, lieux de prières, lieux de culte, cimetières, etc.) ; • Les erreurs dans l'identification des Personnes Affectées par le Projet et l'évaluation des biens ; • Les désaccords sur l'évaluation d'un bien ; • Les désaccords sur l'emplacement du site de réinstallation, sur le type d'habitat proposé ou sur les caractéristiques de la parcelle de réinstallation ; • Les accidents de chantier au cours des travaux de construction ; • Les cas de violences et incidents divers ; • L’exclusion non justifiée d’une personne dans un comité consultatif appuyé par le projet ; • Les Violences Basées sur le Genre (et sur tout l’exploitation et abus sexuels, harcèlement sexuel) par les entreprises des travaux ou leurs sous-traitants ; L’omission du recensement d’un bien ou d’une personne ; • L’inadéquation entre les taux d’exécutions physique et financière ; • Le manque de communication du plan des travaux aux populations etc. Environnementales : • Les problèmes liés à l'obstruction, la surcharge et le débordement des travaux ; • Le déversement de déchets liquides ou solides dans le milieu naturel ; • Accidents et incidents avec les riverains ; • Le non-respect des procédures établies par les Plans de Gestion Environnementale et Sociale (PGES) ; • Pollutions et nuisances sévères liées aux travaux ; • Dégradation de biens privés ou publics ; • Perturbation du réseau des concessionnaires par les travaux (eau, téléphone, électricité • Etc. Ce Mécanisme, en plus de son caractère de résolution de conflits, peut aussi servir un rôle préventif par des actions des préventions et de sensibilisations confiées à des spécialistes externes sur des questions bien précises. Quant au processus de résolution, on peut se référer aux étapes suivantes : 7.1.1 Processus de dépôt de la plainte • Courrier adressé au comité de gestion • Appel téléphonique par un numéro vert • SMS ou WhatsApp, email, etc. • Appel anonyme en cas de plainte sensible • Utilisation du Formulaire de plainte accessible et mise à disposition des plaignants dans des milieux qui leur sont accessibles • Dépôt d’une plainte en personne dans un registre créé à cet effet ou dans une boîte à suggestions située au niveau de l’UGP et au niveau de chaque site des travaux ; • Pendant des réunions ou sensibilisations communautaires 159 | P a g e Pour s'assurer qu'un système de plainte est efficace, qu'il inspire confiance et qu’il est donc utilisé, il faut respecter quelques principes fondamentaux : • Participation : Le succès et l’efficacité du système ne seront assurés que s’il est développé avec une forte participation de représentants de tous les groupes de parties prenantes et s'il est pleinement intégré aux activités du PRT. Les populations, ou groupes d’usagers, doivent participer à chaque étape des processus, depuis la conception jusqu’à l’évaluation, en passant par la mise en œuvre ; • Mise en contexte et pertinence : Tout processus de développement d’un système doit être localis é de façon à ce qu’il soit adapté au contexte local, qu’il soit conforme aux structures de gouvernance locales et qu'il s'inscrive dans le cadre particulier du projet mis en œuvre. Encore une fois, cela ne pourra se faire que si le mécanisme est conçu de manière participative en consultation avec ses usagers potentiels et autres parties prenantes ; • Sécurité : Pour s’assurer que les personnes sont protégées et qu’elles peuvent présenter une plainte ou une inquiétude en toute sécurité, il faut soupeser soigneusement les risques potentiels pour les différents usagers et les intégrer de la conception à la mise en œuvre du MGP ; • Confidentialité : Pour créer un environnement où les gens peuvent plus facilement soulever des inquiétudes, avoir confiance dans le mécanisme et être sûrs qu’il n’y aura pas de représailles s’ils l'utilisent, il faut garantir des procédures confidentielles. La confidentialité permet d’assurer la sécurité et la protection de ceux qui déposent une plainte et des personnes concernées par celle-ci. Il faut, pour ce faire, limiter le nombre de personnes ayant accès aux informations sensibles ; • Transparence : Les parties prenantes doivent être clairement informées de la marche à suivre pour avoir accès au MGP et des différentes procédures qui suivront une fois qu’ils l’auront fait. Il est important que l’objet et la fonction du mécanisme soient communiqués en toute transparence. On peut à cet effet utiliser les médias pour passer l’information au plus grand nombre ; • Accessibilité : Il est essentiel que le mécanisme soit accessible au plus grand nombre possible de personnes appartenant aux différents groupes de parties prenantes, en particulier celles qui sont souvent exclues ou qui sont le plus marginalisées ou vulnér ables. Lorsque le risque d’exclusion est élevé, il faut porter une attention particulière aux mécanismes sûrs qui ne demandent pas de savoir lire et écrire ; • Approche centrée sur la survivante : Toute action de réponse et de prévention nécessitera un équilibrage entre le respect de la légalité du processus et les exigences d'une approche centrée sur la victime dans laquelle les choix, les besoins, la sécurité, et le bien-être de la victime restent au centre pour toutes les questions et les procédures. À ce titre, toutes les mesures prises devraient être guidées par le respect des choix, des besoins, des droits et de la dignité de la victime dont la résilience doit être favorisée dans le processus de gestion de la plainte ; • Partenariat : En fournissant aux survivantes l'occasion de s'avancer en toute sécurité pour signaler la violence qu'ils ont connu, le mécanisme de gestion de plaintes porte la responsabilité de s'assurer que leur assistance est en place. Pour s'acquitter de cette responsabilité, le mécanisme estime que, dans le meilleur intérêt des survivantes de VBG, le PRT, en particulier les fournisseurs de services VBG et d'autres agences de protection devraient coordonner leurs efforts pour fournir des soins holistiques et un soutien aux personnes en vue de reprendre le contrôle de leurs vies. Les voies de référencement (y compris les outils de référencement) devraient être mis en place afin d'harmoniser la prestation de services et d'éviter de créer des structures parallèles et les doubles emplois. Il est de la responsabilité du PRT de s'assurer que tous les fournisseurs de services VBG actifs dans les zones concernées par le PRT sont informés des procédures et processus de déclaration pour les allégations de EAS/HS afin de faciliter le référencement de cas au-delà du canal prévu par le présent mécanisme ; 160 | P a g e • Considérations concernant les enfants : Tous les principes directeurs énumérés ci-dessus s'appliquent aux enfants, y compris le droit de participer aux décisions qui les concernent. Si une décision est prise au nom d'un enfant, l'intérêt supérieur de l'enfant doit être le guide principal et le tuteur légal de l’enfant doit être associé à cette décision chaque fois que c’est possibl e sans exposer un enfant à des risques supplémentaires. En cas de mineurs, enfant de moins de 18 ans, tenir compte des dispositions légales suivantes : Compléter avec la législation burundaise, y compris la loi du Burundi sur les violences sexuelles et le signalement obligatoire article 21. 7.1.2 Procédure de gestion de plaintes Le mécanisme de gestion de plaintes va se reposer sur les 4 niveaux déjà existants pour la gestion des conflits : Etape Responsable Délai de traitement Niveau 1 Comité de gestion de plainte présidé par le chef de 5 jours colline Niveau 2 Comité de gestion de plainte présidé par le Chef de 5 jours cellule Niveau 3 Comité de gestion de plainte présidé par le Chef de 7 jours Zone Niveau Comité de gestion de plainte présidé par le 10 Jours Coordonnateur du Projet Tribunal Le juge du tribunal De l’enregistrement de la plainte à son règlement final et à l’archivage du dossier final, les étapes prévues du MGP sont : • Étape1 Accès à l’information Cette étape permet la transparence et l’égal accès à l’information pour tous les citoyens. Il permet alors à tous ceux qui se sentent légers de pouvoir utiliser ce mécanisme pour être dans ces droits et il doit accessible et compréhensible par les populations concernées directement ou indirectement des avantages ou inconvénients du projet. • Étape2. Réception et enregistrement de la plainte Une plainte, qu’elle soit verbale ou écrite, est consigné dans un registre au niveau de chaque comité. Et le plaignant reçoit un accusé de réception dans un délai d’une semaine au maximum après réception de la plainte. Et les canaux de transmission des plaintes sont des boites à plaintes, le téléphone, une saisine par lettres, un intermédiaire (parent proche, association de défense de droits humains, etc.). Un accusé de réception est envoyé au plaignant ou à la plaignante pour confirmation que la plainte est bien arrivée et enregistrée • Étape 3 Enregistrement, tri et traitement des plaintes. La plainte doit être examinée rapidement pour voir si elle est non sensible, non fondée ou sensible notamment une plainte de Violences Basées sur le Genre, veuves, orphelins, femmes célibataires, personnes âgées, minorités ethniques/population autochtones etc. Les plaintes sont gérées par les instances intermédiaires 161 | P a g e notamment au niveau des comités avant d’être analysées par le comité de l’UGP sauf en cas de de plainte sensible qui est directement gérée par l’UGP qui peut toutefois avoir l’avis consultatif au niveau local. • Étape 4. Retour de l’information au plaignant A cette étape du projet, il sera important de collecter des informations et données pertinentes de preuves de l’objectivité de la plainte et retenir les solutions idoines en réponses des griefs réclamations posés par le plaignant ou la plaignante. En cas de nécessité, il est possible de faire recours à des tierces personnes qui ont des compétences spécifiques qui ne se trouvent pas directement disponibles au sein des organes du MGP. Après analyse, une élaboration de réponse est proposée et communiquée à la personne plaignante. • Étape 5. Révision des réponses en cas de non-satisfaction du plaignant En cas de non-satisfaction, le comité réexamine la plainte sur des arguments ou preuves nouvelles apportées par le plaignant. A la suite de ce nouvel réexamen, une nouvelle réponse est renvoyée au plaignant. • Étape 6. Suivi-Évaluation En cas d’acceptation de la solution proposée, on passe à la mise en œuvre de la mesure acceptée et à la clôture de la plainte par un document de consentement. Au cas contraire, il sera informé de son droit de recours juridique. En cas de besoins notamment quand il s’agit d’une plainte sensible notamment, elle peut être orientée pour une solution définitive afin de protéger l’image du projet. • Étape 7. Clôture du dossier Dans tous les deux cas de figure, la plainte est clôturée soit par un Procès-Verbal d’acceptation de la résolution ou un Procès-Verbal de non-acceptation de la résolution proposée • Étape 8. Archivage L’archivage est une étape indispensable car il permet de protéger les droits des uns et des autres en cas de contentieux et de contrôle. Il permet enfin de respecter les exigences légales en matière de conservation et de communication des documents. 7.1.3 Procédures de gestion des plaintes liées au VCE, EAS/HS Le processus de traitement des plaintes relatives à l’EAS/HS suivra un processus particulier qui devra garantir la confidentialité et le recours judiciaire. Aucune information susceptible de révéler l’identité de la survivante ne doit être conservée au niveau du mécanisme de gestion des plaintes. Des consultations avec les femmes auront lieu régulièrement pendant la durée du projet pour garantir que le mécanisme conçu pour gérer les plaintes liées à la VBG/VCE/EAS/HS est accessible et que les services fournis sont adaptés aux besoins des survivantes. 7.1.3.1 Enregistrement de la plainte Le projet devra établir plusieurs canaux d’entrées, c’est-à-dire, les dénonciations de EAS/HS/VCE, les autres plaintes ou autres préoccupations peuvent être soumises en ligne, par téléphone, par courrier ou en personne, ainsi que par différents endroits boites à suggestions, comités locaux, les entreprises, ONGs partenaires, etc. Toutes les plaintes concernant l’EAS/HS/VCE doivent être immédiatement signalées au Projet et à la Banque 162 | P a g e Mondiale dans les 24 heures par l’opérateur du MGP18. Une fiche type de notification des incidents sera élaborée et transmise à l’ensemble des fournisseurs et prestataires pour les incidents EAS/HS/VCE qui inclut les informations suivantes : date de réception de l’incident ; date de l’incident ; Type d’EAS/HS/VCE reportés ; Age/sexe de le/la survivant(e) ; si l’incident est lié au projet (selon le/la survivant(e) et/ou sa famille) ; Services reçus/à laquelle le/la survivant(e) a été référé. L’opérateur du MGP transmettra les plaintes relatives à l’EAS/HS/VCE au projet pour leur résolution. Conformément au Plan d’action sur les VBG/EAS/HS, le projet par le biais du Prestataire de services et du Point focal/des Points focaux, mènera des investigations sur la plainte et, enfin, proposera à l’opérateur du MGP une résolution de la plainte, ou se référera à la police si la survivante veut poursuivre le cas en justice, le cas échéant. La confidentialité de l’identité de le/a survivant(e) devrait également être préservée à tout moment. Si le/la survivant(e) choisit de ne pas saisir le MGP, il est important que le prestataire de service demande si le/la survivant(e) donne son consentement de partager certaines données de base (le code de cas, le type de cas, la zone et la date de l’incident, le lien de l’auteur présumé au projet, et l’âge et le sexe du/de la survivant(e)), lorsque les données des incidents sont partagées avec le MGP. Dans ce cas-là, l’incident est enregistré dans la base de données pour le prestataire de services et aidera le projet à contrôler le nombre de plaintes qui refusent de saisir le MGP et aussi à signaler les barrières qui empêchent les plaignant(e)s d’accéder au système librement et en toute sécurité. Finalement, le/la survivant(e) a le droit de demander une aide même s’il/elle ne veut pas rapporter l’incident auprès du MGP. Tout(e) survivant(e) qui signale un cas d’EAS/HS a travers le MGP doit être prise en charge avec un référencement immédiat vers un prestataire de service, que l’auteur soit associé ou non au projet. Les raisons pour cette approche sont les suivantes : • Souvent, les renseignements concernant l’auteur peuvent ne pas être connus au moment où commence la prestation des services de soutien. Toutefois, une fois que celle-ci a commencé, le/la survivant(e) doit pouvoir continuer à recevoir des soins. • L’augmentation des activités de sensibilisation concernant les cas de VBG liées au projet dans les communautés riveraines du projet peut amener les survivant(e)s dans ces communautés à chercher des services dans le cadre du projet, que l’auteur soit lié au projet ou non. Si aucun(e) survivant(e) n’a exprimé des inquiétudes quant à la possibilité que les projets incitent à signaler les cas d’EAS/HS, l’expérience a montré que ces cas sont généralement peu signalés à travers le monde. Un tiers des femmes subissent un incident d’EAS/HS à l’échelle globale, mais seulement un pourcentage minime des femmes et des filles survivantes les signale à un canal d’appui officiel. 7.1.3.2 Accusé de réception En ce qui concerne les cas d’EAS/HS, seulement le prestataire de services saura l’identité du plaignant/de la plaignante et sera l’entité responsable du transfert de l’accusé de réception à la personne en question. Il est conseillé au MGP d’envoyer un accusé de réception au/à la pla ignant(e) dans un délai maximum de cinq (5) jours afin de rassurer la personne en question que la plainte a été réceptionnée et de lui informer de la suite du processus. 7.1.3.3 Vérification et action La vérification d’un dossier d’EAS/HS repose sur deux éléments : 18 Leprojet pourrait recourir à travers un recrutement compétitif à un opérateur de prestation de services VBG. Cet opérateur pourrait être une ONG expérimentée sur les questions de prévention et de gestion des risques liés au VBG/AES/HS. Son mandat serait de mettre en œuvre le Plan d’action GBV du Projet, de cartographier les fournisseurs de service GBV dans la zone du projet, de mettre en œuvre et de suivre le plan d’action VBG, de former l’ensemble des parties prenantes sur les questions de VBG, de sensibiliser les populations sur les risques et les mesures de prévention des VBG, de mettre en place un protocole de référencement des survivants (es) et d’en assurer l’opérationnalisation. 163 | P a g e • Le système interne au projet, dans le cadre duquel l’affaire est renvoyée au prestataire de service VBG et des mesures appropriées sont prises à l’encontre des auteurs ; • Le soutien que le/la survivant(e) reçoit du prestataire de service d’EAS/HS. Si l’auteur présumé est un employé du PRT ou ses partenaires, afin d’assurer la sécurité du/de la survivant(e) et du lieu de travail en général, PRT ou son partenaire va, en consultation avec le/la survivant(e) — et avec l’appui du prestataire de services — évaluer le risque de violence continue envers le/la survivant(e) et dans le lieu de travail. Des aménagements raisonnables doivent être apportés au programme et au cadre de travail de l’auteur présumé ou du/de la survivant(e) — de préférence en déplaçant l’auteur présumé plutôt que le/la survivant(e) — le cas échéant. L’employeur devrait accorder un congé suffisant au/à la survivant(e) qui cherche à obtenir de l’aide après avoir subi des violences. Lorsqu’une plainte est reçue, elle est enregistrée par le MGP du projet et transmise au prestataire de services, toujours avec le consentement éclairé du/de la plaignant(e). a) Si le/la survivant(e) ne souhaite pas porter plainte officiellement auprès de l’employeur ou à travers le MGP, la plainte est classée et le dossier gardé dans un lieu sécurise et verrouillé avec un accès strictement limité. b) Lorsque le/la survivant(e) porte plainte, l’affaire est examinée par la structure de vérification des cas de VBG en place et un plan d’action est convenu, tout en assurant la confidentialité et la sécurité du/de la survivant(e). La partie qui emploie l’auteur (c’est-à-dire PRT ou un de ces partenaires) engage l’action disciplinaire convenue conformément à la législation locale, au contrat de travail et au code de conduite. La structure de vérification confirme que l’action est appropriée, puis informe le MGP du projet que le dossier est clos. Tous les survivant(e)s d’EAS/HS qui se présentent avant la date de clôture du projet doivent être orienté(e)s immédiatement vers les services de prise en charge appropriés pour obtenir un soutien médical, psychosocial et/ou juridique, toujours avec le consentement du/de la survivant(e). Si un projet se termine alors que des dossiers liés aux cas d’EAS/HS sont toujours en attente, des arrangements appropriés doivent être conclus avec le prestataire de services afin de garantir qu’il y a des ressources pour aider les survivant(e)s pendant un délai approprié suivant la clôture du projet, et au minimum pendant deux ans à compter de la date à laquelle ce soutien a débuté. 7.2 Lignes directrices pour le processus de traitement des plaintes EAS/HS : • La structure responsable du MGP qui reçoit la plainte veille à sa confidentialité et, sauf si la plainte a été reçue par l’intermédiaire du prestataire des services de prise en charge, oriente immédiatement le/la survivant(e) auxdits services. Les survivant(e)s de VBG peuvent avoir besoin d’un accès à des services de police, de justice, de santé et de soutien psychosocial ainsi qu’aux logements sécurisés et aux moyens de subsistance pour pouvoir guérir de leur expérience. Le consentement doit être reçu avant toute action. Les plaignant(e)s devraient recevoir des informations claires sur les services disponibles et sur les détails du processus du MGP. Ils/elles doivent également être informé(e)s qu’ils/elles peuvent choisir de ne recevoir que les services sans consulter le MGP ou ne rien consentir, auquel cas la plainte sera close. Le service de prise en charge se chargera de cette tâche, conformément aux souhaits des survivant(e)s. Ces services devraient être fournis selon les normes et directives mondiales19. • Si la plainte est d’abord reçue par un prestataire de service ou par des autres canaux de communication identifiés, celle-ci est envoyée au responsable du MGP pour être enregistrée dans le système, toujours avec le consentement éclairé du/de la survivant(e). 19 Pour les normes de qualité concernant les soins médicaux, consulter http://www.who.int/reproductivehealth/publications/post- violence-care-in-health-facilities/en/. Pour les normes concernant d’autres services, consulter https://www.unfpa.org/sites/default/files/pub- pdf/GBVIE.Minimum.Standards.Publication.FINAL.ENG.pdf. 164 | P a g e • Le prestataire de service apporte le soutien nécessaire au/à la survivant(e) jusqu’à ce que cela ne soit plus nécessaire. • À la demande de PRT et avec le consentement du/de la survivant(e), un point focal du prestataire de service peut participer à la procédure de vérification en représentant le/la survivant(e). • Dans le cadre du MGP mis en place, les allégations d’EAS/HS sont examinées et un accord est trouvé sur un plan de règlement ainsi que sur les mesures applicables à l’auteur, le tout dans les meilleurs délais afin d’éviter d’autres traumatismes au/à la survivant(e). • En consultation avec le prestataire de service, le représentant de PRT est chargé de mettre en œuvre le plan convenu, qui doit toujours être conforme à la législation locale, au contrat de travail et au code de conduite. • À travers le prestataire de service, la structure responsable du processus de vérification informera le responsable du MGP que le dossier a été examiné et maintenant est clos. • Le PRT et la Banque mondiale sont informées de la clôture du dossier. Selon l’approche axée sur le/la survivant(e), le dossier n’est clos que lorsque le/la survivant(e) n’a plus besoin du soutien apporté par le prestataire de servic. Il est important de noter que l’objectif de ce processus de vérification est d’examiner l’existence ou non d’un lien entre l’incident d’EAS/HS, voir l’auteur présumé de l’acte, et le PRT. L’objectif du processus de vérification sera aussi d’assurer la redevabilité en recommandant des mesures disciplinaires à l’encontre de l’auteur présumé, qui sont fiables et fondées dans le cadre d’une procédure disciplinaire. La vérification n’établira pas l’innocence ou la culpabilité pénale d’un individu, ce qui restera uniquement la responsabilité d u système judiciaire. En plus, toute décision finale concernant les sanctions à appliquer restera uniquement avec l’employeur ou le gestionnaire de l’auteur présumé ; la structure faisant la vérification de la plainte aura le rôle d’apporter seulement des recommandations après avoir conclu le processus de vérification. Il est possible que, dans certains cas, la responsabilité de l’auteur présumé ne soit pas prouvée, ou l’auteur présumé ne puisse pas être identifié, même si l’incident est soutenu par des preuves fiables, ce qui rend impossible l’adoption des mesures disciplinaires à travers le MGP. Il est néanmoins important que le MGP examine ces cas, en prenant une décision et en mettant en place des actions correctives pour l’organisation plutôt que des sanctions disciplinaires individuelles. En outre, lorsque suffisamment de preuves sont recueillies pour établir des incidents graves au sein d’un partenaire, mais dont les auteurs ne peuvent pas être identifiés, l’analyse de ces tendances néanmoins fournira au projet des informations importantes pour revoir, adapter, et renforcer les mesures d’atténuation des risques du projet afin d’éviter ces incidents à l’avenir. Les mesures disciplinaires recommandées par la structure qui fera la vérification de la plainte devraient se conformer aux lois relatives au code de travail du Burundi, au contrat d’emploi, et au code de conduite en vigueur pour le PRT. Une fois que la vérification sera conclue, les résultats seron t soumis à l’UGP, qui sera chargée d’exécuter les actions recommandées avec le partenaire pertinent. L’exécution des actions disciplinaires devrait aussi se faire en collaboration avec le prestataire de services afin d’assurer la sécurité du/de la survivan t(e) pendant ce processus. Ci-après, le cas peut être fermé dans le système du MGP, et l’UNCP et le point focal de la Banque mondiale notifiés du même. 7.2.1 Notes générales sur le processus de vérification Il sied de noter que certaines plaintes de nature sensible, tells que les plaintes liées à l’EAS/HS pourraient exiger que les enquêteurs soient formés pour mener des vérifications spécialisées de façon à ne pas causer des préjudices et de maintenir l’intégrité du MGP (voir les parties ci-haut par rapport aux cas liés á l’EAS/HS). 165 | P a g e Étant donné que le PRT ne pilote aucun projet sur les questions liées á l’EAS/HS, il sera question d’identifier dans la zone d’insertion les différentes structures spécialisées en VBG, telles que les ONG faisant l’appui psychosocial et/ou juridique, et les mettra à la disposition du MGP de sorte que toute plainte liée á l’EAS/HS leur soit déférée pour la prise en charge et le suivi de ce genre de cas. Le projet en pareil cas recommande à ce que la formation sanitaire concernée sanctionne le coupable. Lorsque la plainte porte sur une question d’ordre pénal ou juridique, il se peut qu’elle ne puisse être gérée à l’interne, et qu’elle soit plutôt gérée par les autorités ou soumise aux procédures judici aires locales, faute d’une solution à l’amiable en dehors des cas d’EAS/HS (par exemple, le décès d’un travailleur dans une activité du projet). Une fois la plainte traitée et résolue, l’opérateur du MGP en informera le plaignant, à moins que la plainte n’ait été faite de façon anonyme. Les plaintes adressées aux gestionnaires ou au Prestataire de services seront transmises par ces derniers au MGP aux fins de leur traitement. Si la plainte est déposée auprès du MGP par un/e survivant(e) ou au nom d’un/e survivante, le plaignant sera directement référé au Prestataire de services pour recevoir des services de soutien. Le Prestataire de services est une organisation locale qui a l’expérience et la capacité nécessaires pour apporter un soutien aux survivant(e)s d’EAS/HS. Le projet doit établir une relation de travail avec le Prestataire de services, afin que les cas d’EAS/HS puissent leur être transmis en toute sécurité. Le Prestataire de services fournira également un soutien et des conseils aux Points focaux chargés des VBG/EAS/HS, le cas échéant. Le Prestataire de services aura un point focal au niveau de l’UGP et participera à la résolution des plaintes liées à l’EAS/HS. Il importe de noter que concernant l’EAS/HS l’approche doit être centrée sur les survivantes. L’approche centrée sur les survivantes se fonde sur un ensemble de principes et de compétences conçus pour guider les professionnels — quel que soit leur rôle — dans leurs échanges avec les survivantes (surtout les femmes et les filles, mais aussi les hommes et les garçons) de violences sexuelles ou d’autres formes de violence. L’approche centrée sur les survivantes vise à créer un environnement favorable dans lequel les droits des intéressés sont respectés et privilégiés, et dans lequel les survivantes sont traitées avec dignité et respect. Cette approche aide à promouvoir le rétablissement de la survivante et sa capacité à identifier et exprimer ses besoins et souhaits, ainsi qu’à renforcer sa capacité à prendre des décisions sur d’éventuelles interventions. Le mécanisme proposé s’appuie sur les étapes suivantes : • Entrer en partenariat avec une ONG ou association choisit à base d’un processus compétitif. Les coordonnées du point focal de l’ONG ou de l’association locale seront diffusées au niveau des travailleurs, des communautés locales et de l’équipe de conformité constituée comme suit. 166 | P a g e Niveau 1 : Sensibilisation des communautés et autres parties prenantes sur les MGG Agence ou entreprise d’exé- cution, Opérateurs Réception et traitement de la grande majorité des plaintes de faible et moyenne gravité ; Rapportage à la CEP --Supervision du MGG ; Suivi et évaluation du MGG ; Niveau 2 : Réception et traitement des plaintes graves ; Cellule d’Exécution du Proget ou non résolues au niveau 1 ; Traitement des recours ; Capitalisation Pilotage du MGG Traitement des plaintes et recours non résolus au niveau 2 ; Niveau 3 : Suivi des indemnisations Comité de Pilotage Ministère de la Justice : Traitement des recours non résolus au niveau 3 : le (s) plaignant (s) ne sont pas satisfaits des solutions proposées par le mécanisme de règlement des plaintes. PV établi par le greffier Niveau 4: Suivi des indemnisations Instances judicaires habiletées o Figure Doléances enregistrées et les solutions apportées seront présentées dans un rapport d’activité mensuel de l’entreprise 167 | P a g e 1. Introduire et recevoir Recevoir au point d’accès et documenter 2. Evaluer et attribuer Evaluer la gravité, décider de l’approche de l’enquête et répartir les rôles et les tâches des intervenants 3. Accuser réception Accuser réception et présenter de façon dontla plainte sera traitée 4. Enquêter Enquêter sur \ 5. Répondre Répondre au plaignant, en énonçant les conclusions de l’enquête et le règlement proposé Plaignant satisfait Plaignant insatisfait 6. Envisager un recours en appel Résolution satisfaisante de la plainte 7. Suivi, clôture, archivage Mise en œuvre de la résolution, suiv-i-évaluation, conclusion, archivage Figure 14: Processus de traitement des griefs et recours Source : CHEMAS Consulting, Mission de terrain, Déc. 2021- Jan.2022. 7.2.2 Suivi Evaluation Les indicateurs de suivi de la mise en œuvre du MGG sont les suivants : Un atelier de lancement du MGG sont organisés avec les parties prenantes ; Une campagne de sensibilisation de masse sur le MGG est réalisée avant le démarrage du projet ; Au moins 80% des plaintes émises aboutissent à un accord de résolution à l’amiable. Le responsable des sauvegardes socio-environnementales de la CEP est en charge du suivi des indicateurs. Le projet mettra en place ce mécanisme de gestion des plaintes avant le démarrage effectif des travaux. 168 | P a g e 7.3 Dispositif de Gestion des plaintes liées aux VBG 7.3.1 Risques d’EAS/HS et VBG dans le cadre du projet PRT 7.3.1.1 Contexte et justification Comme décrit dans la section 4.4.8 ci-dessus, les VBG/EAS/HS constituent des défis importants au niveau national. Dans le contexte du PRT qui sera exécuté majoritairement dans un milieu urbain, mais aussi à moindre échelle dans un milieu rural (i.e. plutôt, semi-urbain, vue l’extension de la ville de Bujumbura vers Rumonge ), ces défis sont susceptibles de devenir plus fréquents d’où l’importance d’élaborer un mécanisme pour assurer l’accès et la résolution éthique, confidentielle, et centrée sur la survivante des incidents de VBG/EAS/HS. Elaborer des protocoles de traitement des plaintes qui permettra de rassurer que les survivantes soient référées dans les 72 heures maximum aux services médicaux, psychosociaux, légaux, et que la confidentialité et les principes directeurs des procédures centrées sur les survivantes seront respectés tout au long desdites procédures. Comme le préconise le Guide de bonne pratique, une ONG sera recrutée pour mettre en œuvre toutes les questions aux VBG/EAS/HS durant la mise en œuvre du projet. Des tâches précises à assumer leurs seront indiquées à travers des termes de référence bien élucidés. Trente-cinq pour cent des femmes dans le monde ont été survivantes de violence physique et/ou sexuelle causées par leurs partenaires intimes ou d’autres acteurs (OMS 2013). La Banque Mondiale reconnait que la lutte contre la violence basée sur le genre (VBG) est essentielle pour combler les écarts entre les hommes et les femmes, produire un impact durable sur la pauvreté et favoriser la réalisation d’une croissance économique durable qui profite à tous. Toutefois, la récente Note de Bonnes Pratiques pour Lutter Contre les Violences Sexistes dans le Cadre du Financement de Projets d’Investissement Comportant de Grands Travaux de Génie Civil 20 (Note des Bonne Pratiques VBG), reconnait que des opérations comportant des grands travaux de génie civil peuvent aggraver le risque de VBG, notamment d’exploitation et abus sexuels (EAS) ainsi que de harcèlement sexuel (HS), exercés de différentes manières par un éventail d’auteurs liés à la mise en œuvre des opérations tant dans la sphère publique que privée de plusieurs manières, par exemple : Les projets avec un afflux important de travailleurs peuvent accroître la demande de travail sexuel - même augmenter le risque de traite des femmes à des fins de travail sexuel (e.g. sexe de survie) - ou le risque de mariage précoce forcé dans une communauté où le mariage avec un homme employé est considéré comme la meilleure stratégie de subsistance pour une adolescente. En outre, des salaires plus élevés pour les travailleurs d'une communauté peuvent entraîner une augmentation des rapports sexuels transactionnels. Le risque d'incidents sexuels entre travailleurs et mineurs, même lorsqu'il n'est pas transactionnel, peut également augmenter. Les projets créent des changements dans les communautés dans lesquelles ils opèrent et peuvent provoquer des changements dans la dynamique du pouvoir entre les membres de la communauté et au sein des ménages. La jalousie masculine, l'un des principaux moteurs de la violence basée sur le genre, peut être déclenchée par l'afflux de main-d'œuvre sur un projet lorsqu'on pense que les travailleurs interagissent avec les femmes de la communauté. Par conséquent, des comportements abusifs peuvent se produire non seulement entre le personnel affecté au projet et ceux qui vivent sur le site du projet et aux alentours, mais aussi à l'intérieur du domicile des personnes affectées par le projet. Lorsqu'il y a redistribution des terres - par exemple en raison de la réinstallation de femmes lors de travaux de génie civil - les femmes peuvent être extrêmement vulnérables à la violence basée sur le genre. C'est particulièrement vrai dans les pays où les systèmes juridiques empêchent les femmes de détenir des titres fonciers. L’insécurité des femmes et des filles en raison du manque d'options de transport appropriées. Le fait de se rendre au travail et d'en revenir peut dans certains contextes forcer les femmes et les filles à emprunter des trajets dangereux, mal éclairés ou des transports publics peu sûrs. Le risque de violence est accru lorsque les femmes doivent parcourir de longues distances pour accéder à des possibilités d'emploi ou sont forcées de voyager la nuit. La Banque Mondiale est engagée à prévenir et à atténuer les risques de VBG, d'exploitation et d'abus sexuels (SEA) et de harcèlement sexuel (HS) qui peuvent survenir dans le contexte du financement de projets impliquant 20 http://pubdocs.worldbank.org/en/296041548955886585/Good-Practice-Note-Addressing-Gender-Based-Violence- french.pdf 169 | P a g e des travaux de génie civil et a élaboré une approche pour les identifier et adresser et pour conseiller les pays clients sur la meilleure manière de les gérer. Compte de ces risques durant la mise en œuvre du PRT, il est indispensable d’i ntégrer le volet relatif aux VBG afin d’y faire face. Dans ce cadre, une ONG spécialisée doit être recrutée pour fournir des services multisectoriels de prévention et de réponse à la Violence Basée sur le Genre (VBG). Les différentes formes de VBG, y compris les violences sexuelles contre les femmes et les enfants, constituent une réalité au sein du milieu professionnel et dans son environnement. La mobilité des ressources financières du côté des travailleurs et les besoins croissants de la population environnante du milieu de travail pour l’accès aux moyens de substance, constituent un défi majeur qui affecte négativement les rapports sociaux entre travailleurs et population riveraine. Cette situation conduit plus d’une personne à tomber dan s les infractions de violence sexuelles et d’autres formes des violences basées sur le genre, telles que la prostitution sur mineure, le viol, le harcèlement sexuel, l’agression sexuelle, la violence psychologique, le mariage précoce et forcé, etc. Ces genres de violences constituent des graves violations de la loi. Dans les différents pays d’Afrique, les Ministères des affaires sociales avec l'appui des partenaires tels que le FNUAP, l'UNICEF, le PNUD, l'OMS, etc. ont élaboré des stratégies nationales de lutte contre la VBG qui intègre des principes directeurs nationaux en matière d'égalité de genre. L’objectif de prévention de la VBG inclut dans cette stratégie d’assurer des soins médicaux et psychosociaux aux survivantes ; la poursuite judiciaire des auteurs ; la réintégration socio-économique des survivantes ; et recherche opérationnelle pour déterminer les facteurs qui contribuent à la violence, en vue de trouver des stratégies appropriées pour leur éradication. Des dispositifs institutionnels ont été mis en place au niveau de la police et de la gendarmerie pour réduire et réprimer la VBG dans ces pays. Au niveau de certains services tels que la police, il existe un service de protection du genre et de l'enfance chargés de lutter contre les violations des droits des femmes et des enfants. Cependant, la mise en place de ces services reste limitée et la plupart des survivantes de VBG ne cherchent pas ou n'ont pas accès à des services juridiques. Cela est dû en grande partie au manque de services d’aide juridique gratuits et au fait que la plupart des survivantes ne peuvent pas se permettre les services d’un avocat. A cela, il faut ajouter le fait que la profession d’avocat est principalement représentée en majorité dans les capitales. Les rares ONG qui offrent une assistance juridique et judiciaire gratuite aux survivantes de violations des droits de l'homme en général et aux survivantes de VBG ne sont basées que dans les capitales. Certes qu’elles peuvent se produire à la maison, dans les institutions, à l'école, sur le lieu de travail, dans les communautés, etc. Elles peuvent avoir, à court ou long terme, de sévères répercussions physiques, psychologiques et sociales non seulement pour les personnes qui en sont survivantes, mais aussi pour leurs familles et leurs communautés. Cela comprend les risques accrus de maladie, de grossesse non désirée, de détresse psychologique, de stigmatisation, de discrimination et de difficultés scolaires. L’importance réelle des VBG est masquée du fait de leur caractère sensible et illégal. La plupart des survivantes et des familles ne rapportent pas ces cas d'abus et d'exploitation de peur d'être stigmatisés, par crainte, et par manque de confiance envers les autorités. La tolérance sociale et le manque de sensibilisation contribuent également à la sous-déclaration de ces faits. Par conséquent le projet envisage de créer un dispositif approprié devant permettre la gestion satisfaisante de la prévention et réponse à la VBG qui serait liée à la mise en œuvre du projet. A cet effet, et comme le préconise le Guide de Bonne Pratique, une ONG sera recrutée pour mettre en œuvre toutes les questions aux VBG/EAS/HS durant la mise en œuvre du projet. Des tâches précises à assumer leurs seront indiquées à travers des termes de référence bien élucidés. 7.3.1.2 Objectif Général : L’objectif général assigné à une ONG désignée pour cette tâche consistera à appuyer le projet PRT dans la prévention, atténuation des risques et réponse aux VBG liées à sa mise en œuvre et dans le soutien holistique aux survivant(e)s dans les zones d’intervention du projet. 7.3.1.3 Objectifs Spécifiques : Les objectifs spécifiques seront : • D’identifier de façon régulière et á travers des consultations et approches participatifs, les risques de VBG dans la zone d’intervention du Projet, tant au niveau de contexte, qu’en particulier les risques susceptibles d’être exacerbés et potentiellement prévenus par la mise en œuvre du projet, et de proposer des mesures 170 | P a g e de prévention et d’atténuation efficaces et éthiques pour la mise en place par les différentes parties prenantes au projet ; • De concevoir et mettre en œuvre des campagnes de sensibilisation et prévention de ces risques aussi bien au niveau des communautés concernées qu’auprès des ouvriers et toute autre personne embauchée par le projet. Ces campagnes devront comprendre, parmi autres, la sensibilisation et formation régulière des travailleurs et des communautés to uchées par le projet sur les VBG, l’EAS et le HS, leurs causes et conséquences, le cadre légal du pays, les services de réponse disponibles aux survivant(e)s, les standards de conduite du projet et les sanctions prévues en cas de violation, le mécanisme de gestion de plaintes/réclamations, les façons de le saisir et ses objectifs, etc. • D'assurer l’accès des survivant(e)s aux soins holistiques, y compris au moins la prise en charge psychosociale, médicale et juridique/judiciaire, par le biais d’un protocole de réponses axé sur la survivante pour le référencement de toutes survivantes aux structures compétentes et offrants une qualité des services cohérentes avec les standards minimums nationaux et internationaux ; • D’appuyer l’Unité Environnementale et Sociale au sein de l’UGP dans la mise en place du mécanisme de gestion des plaintes/réclamations (MGP/R) et en particulier la saisie, la gestion et le rapportage des plaintes/ réclamations liées aux VBG lors de la mise en œuvre du projet de route, conformément au manuel du MGP/R qui sera développé et mis en place pour assurer une gestion éthique et confidentielle des plaintes/réclamations de VBG. Sur le MGP/R, il est recommandé d'utiliser autant que possible un système local existant, y compris le Comité local de Gestion des Réclamations (CGR) mis en place dans chaque commune. Par conséquent, l'ONG est également censée travailler avec d'autres parties prenantes, si nécessaire, tout en s’assurant d’un module qui prioritise la confidentialité et la rapidité de la réponse. En plus des objectifs ci-dessus, la mission vise par ailleurs : • A appuyer Les entreprises des travaux et de contrôle à sensibiliser et prévenir les risques de VIH/SIDA auprès du personnel présent sur les chantiers et des communautés locales ; • A promouvoir l’emploi des femmes et un environnement de travail plus accueillant aux femmes dans le secteur des travaux routiers en sensibilisant les femmes, les membres des communautés affectées par le projet, et le personnel de l’entreprise à adhérer à cette vision. 7.3.1.4 La Stratégie à utiliser : engagement communautaire et orientation vers les services Les activités de lutte contre la VBG dans le cadre du projet doivent prendre en compte i) l'engagement des communautés à soutenir la prévention et les activités de prévention de la VBG, y compris les risques EAS/HS ; et ii) l'élaboration et la mise en œuvre d'un système de référence sanitaire communautaire qui permettra de signaler et de résoudre les cas de VBG et sera lié à un mécanisme de gestion des plaintes/réclamations (MGP/R) adapté au contexte et aux normes socioculturelles des zones du projet. i. Engagement des communautés L'engagement des communautés locales est nécessaire pour renforcer les capacités locales de prévention des risques de VBG (y compris EAS/HS) et pour s'assurer qu'une survivante puisse recevoir des informations et une assistance à tout moment. Cet engagement des communautés peut se faire par le biais de points focaux repartis dans la zone d’intervention du projet. L’ONG devra proposer une approche communautaire basée sur la participation des personnes ressources des communautés afin de faciliter les discussions communautaires sur les normes de genre et les VBG et pour engager les communautés dans la prévention des VBG dans les zones du projet (voir Figure ci-dessous). Par exemple, ces personnes pourraient être sélectionnés avec l'aide des dirigeants et officiels locaux et comprendront un mélange de chefs de village, de femmes chefs, de chefs religieux, de chefs de zone et de jeunes leaders ou membres de communautés qui sont des membres respectés dans leur communauté et sont capables de parler dans la langue locale de leur communauté. Ces personnes ressourcent VBG auront reçu une formation conçue pour les guider dans l'exploration des concepts, les attitudes et valeurs clés liées aux normes de genre et à l'égalité entre les sexes ; et la définition de plans d'action pour lutter contre la VBG dans leurs communautés. 171 | P a g e La formation de ces personnes ressources VBG sera dispensée par l’ONG et portera sur l'environnement communautaire, la hiérarchisation des problèmes liés aux VBG dans leur propre communauté, la procédure d’orientation des survivantes de VBG et le traitement des problèmes prioritaires, le suivi et l'évaluation, l'élaboration de messages équitables pour les femmes, la discussion de sujets qui pourraient être tabous, la présentation d'arguments convaincants pour prévenir les VBG, la réponse aux avis divergentes, la définition des rôles et procédures pour travailler efficacement comme points focaux et la revue des parties du Code civil et pénal qui concernent la violence basée sur le genre et l'égalité des sexes. L’objectif est que les points focaux deviennent des ressources dans leurs communautés pour demander conseil et accéder à un suivi si nécessaire. L’ONG déterminera le nombre et la fréquence des séances de sensibilisation destinées aux communautés locales. Ces séances devront être adaptées au contexte local. Au cours de ces séances, l’ONG pourrait par exemple engager les membres de la communauté dans des discussions participatives sur les rôles de genre, les droits des femmes, les causes et les conséquences de la VBG, les informations sur les endroits où demander de l'aide après un incident de VBG et la nécessité de mettre fin à l'impunité des auteurs des VBG. ii. Orientation vers les services de réponse aux incidents VBG Les points focaux serviront également de points de contact confidentiels pour recevoir des informations sur d'éventuels incidents de VBG et déclencher le système d'orientation pour fournir aux survivantes des informations et un accès aux services. Il serait souhaitable que les points focaux de lutte contre la VBG agissent comme des ressources communautaires précieuses pour la prise en charge des survivantes vers les services et donc que les survivantes continuent de s'adresser à eux pour obtenir de l'aide après la fin du projet. Les points focaux VBG connaitront l'ensemble de la procédure de réponse avec les mécanismes de rapport et de renvoi approprié qui sera définie en cas de VBG (y compris EAS/HS) dans le cadre du projet ainsi que son unité de gestion avec les parties prenantes et les normes éthiques qui seront suivies. 7.3.2 Mandat de l’ONG Les activités de lutte contre la VBG dans le cadre du projet devront prendre en compte et contribuer à la mise en œuvre des principes suivants : Axer son action sur les survivant(e)s : Privilégier une approche de prévention et d’atténuation des VBG, et de lutte contre celles-ci, à travers un prisme axé sur les survivant(e)s, le respect de la confidentialité les concernant, en les reconnaissant comme principaux décideurs pour leurs propres soins et en les traitant avec considération, dignité et respect pour leurs besoins et souhaits. Mettre l’accent sur la prévention. Adopter des approches fondées sur les risques qui visent à identifier les principaux risques de VBG/EAS/HS liés au projet et à contribuer à la mise en place des mesures pour les prévenir ou les réduire au minimum. Assurer l’appui aux survivant(e)s. Cartographier les services existants dans les zones de mise en œuvre du projet, tout en évaluant la qualité des services qu’ils offrent, afin de mettre en place un protocole de référencement (voir Figure ci-bas) et/ou prise en charge des survivantes choisissant d’approcher les services. Le paquet minimum des services devra inclure la prise en charge médicale, psychosociale et juridique/judiciaire, en ligne avec les directives nationales et les bonnes pratiques internationales, et offrir aux survivantes reportant un incident lié au projet le référencement vers le MGP/R du projet. Engager les communautés. Par le biais du recrutement des personnes ressources communautaires, mobiliser des parties prenantes au sein de la population touchée par la mise en œuvre du projet — autorités locales, femmes leaders, organisations de la société civile, défenseurs de droits des femmes et des enfants — en tant que sources de connaissance des risques au niveau local, facteurs de protection efficaces et mécanismes de soutien tout au long du cycle de projet. L’engagement communautaire avec l’identification et appui à des points focaux dans les communautés contribuera également au renforcement des capacités et à la pérennisation des efforts, assurant en même temps que les survivantes ayant accès aux information et services de façon immédiate et culturellement appropriée. S’appuyer sur des données factuelles. Formuler des approches s’appuyant sur la recherche et les bonnes pratiques nationales et internationales portant sur la façon de lutter efficacement contre les VBG, l’EAS et l’HS. 172 | P a g e Permettre un suivi et un apprentissage continus. Faire en sorte que l’approche intègre un mécanisme de suivi et analyse réguliers afin de surveiller l’efficacité des stratégies et de renforcer les connaissances sur ce qui fonctionne pour prévenir, atténuer et combattre les VBG liées au projet. Figure 15 : Approche communautaire du système de réponse à un incident VBG Figure 16 : Exemple de système de référencement Source : CHEMAS Consulting, Mission de terrain, Déc. 2021- Jan.2022. 173 | P a g e 7.3.2.1 Les tâches à assumer par l’ONG i. Evaluation et cartographie des risques et services holistiques disponibles pour la VBG dans la zone du projet Cartographier les services de prise en charge holistique existants dans les communautés de mise en œuvre du projet, y compris au moins les services médicaux, psychosociaux et juridiques/judiciaires. Inclure dans l’exercice de cartographie l’évaluation de la qualité et accessibilité des services sur base avec les standards minimums nationales et internationales21 afin de pouvoir mettre en place un système de référencement à utiliser par le projet dans les différentes localités de mise en œuvre. Développer un protocole de référencement et/ou prise en charge des survivant(e)s pour chaque communauté/sous-préfecture à disséminer auprès des communautés et de travailleurs du projet permettant la prise en charge et référencement éthique et non discriminatoire des survivant(e)s de VBG dans les zones de mise en œuvre du projet. Assurer que le protocole ait à définir un paquet minimum des services, en accord avec l’UGP du PRT, y compris au moins les services psychosociaux, médicaux et juridiques. Ce protocole se basera sur une cartographie détaillée des services déjà existants dans les zones de mise en œuvre du projet dont ici en haut, ainsi que sur une approche efficace, efficient et conforme aux bonnes pratiques pour combler les éventuels gaps. Le protocole de réponse proposé par le consultant veillera à assurer le r espect d’une approche axé sur la survivante, priorisant à tout moment le respect de sa confidentialité, sécurité, choix et droit à la non-discrimination. Il sera saisi pour répondre à tout dévoilement d’un incident de VBG auprès du projet, indépendamment d u processus de vérification et de l’identité de l’auteur. Entreprendre une cartographie communautaire des "points chauds" de VBG, des groupes cibles vulnérables qui peuvent être les plus sensibles aux VBG induites par le projet, en particulier l'exploitation et les abus sexuels (EAS/HS), et des services médicaux/psychosociaux/juridiques présents dans la zone du projet pour répondre aux cas de VBG (voir exemple de tableau en Annexe). Identifier les obstacles qui empêchent les survivantes de VBG d'accéder aux services (par ex. absence de transport, manque de connaissance des services, analphabétisme, langue, etc.). ii. Conception et mise en œuvre des campagnes de formation et sensibilisation et de prévention des risques VBG auprès du personnel et des travailleurs participants au travaux de route effectués présent sur les chantiers du projet et auprès des communautés riveraines. Déterminer et établir une stratégie de communication et sensibilisation communautaire informée régulièrement par la réalité et le calendrier de mise en œuvre du projet ciblant les populations vivantes dans les zones riveraines du projet ainsi que les groupes particulièrement vulnérables (par exemple les filles adolescentes, les filles mères, les femmes tête de ménages, les femmes déplacées, les femmes autochtones, les garçons de rue, etc.). Former les experts en sauvegardes environnementale et sociale de l’UGP du PRT et les employés de l’Agence Routière de Burundi (ARB) et les différents services de l’environnement et de s transports ainsi que les autres usagers de la route (transporteurs, chauffeurs, etc.) sur les différents aspects de la VBG, de l’évaluation des risques jusqu’aux procédures du Mécanisme de Gestion des Plaintes/Réclamations et de prise en charge des survivants. En consultation avec l’UGP, sur la base de la cartographie communautaire et en consultation avec les parties prenantes locales, l’UGP du PRT et les autres acteurs de mise en œuvre du projet, identifier les activités spécifiques à entreprendre par les différentes parties prenantes du projet pour prévenir les risques de VBG, EAS, et HS identifiés. 21 Lesservices devront respecter entre autres les standards préconisés pas la Guide National pour la prise en charge holistique des personnes survivantes de viol en République centrafricaine du Ministère de la Santé, les Gestion clinique des survivantes de viol de l’OMS, les lignes guide sur la prise en charge des enfants ayant subi des violences sexuelles en situations de cri se humanitaire de Unicef/IRC, les Lignes Guides Interagence pour la Gestion de Cas de VBG et les Normes minimales pour la prévention et la réponse à la violence basée sur le genre dans les situations d’urgence de UNFPA. 174 | P a g e Etablir et mettre en place, en collaboration avec l'UGP du PRT et les entreprises et par la médiation de l'UGP, un plan de formation régulière de tous travailleurs travaillant sur le projet, y compris une formation initiale et un plan de recyclage régulière à échéance mensuelle. Organiser un atelier de formation pour tester et adapter les outils et approches de formation et sensibilisation ; Soumettre le matériel de formation à l’UGP pour validation ; Préparer un outil de pré-test et de post-test pour mesurer les changements dans les connaissances, attitudes, compétences et comportements des membres des communautés et des travailleurs à la suite des sensibilisations ; Mettre en place des campagnes de sensibilisation et prévention des VBG au sein des communautés s’appuyant sur un réseau de personnes ressources communautaires identifiées localement ; Assurer la formation du réseau de personnes ressources communautaires aux approches de sensibilisation des communautés et à la réponse et référencement des survivantes des VBG, ainsi qu’à des thèmes spécifiques répondants aux risques liés au projet identifiés au sein des communautés. Cette masse critique de personnes ressources communautaires de la communauté aura ainsi les outils pour assurer que les survivant(e)s aient un réseau des personnes sûres dans les communautés vers qui pouvoir se tourner en cas de violences et être orientées vers les services appropriés en temps opportun ; Après une période de formation, appuyer les points focaux à mettre en place une campagne de mobilisation de la communauté ciblant les leaders d’opinion, les organisations communautaires et les hommes et femmes plus influents qui jouent un rôle clé en entretenant l’acceptation de certaines attitudes vis-à-vis des VBG, les groupes les plus vulnérables aux risques de VBG, EAS, et HS, et la communauté dans son complexe. Ces campagnes veilleront à inclure des messages sur les risques de VBG/EAS/HS liés au projet, ainsi que les mesures d’atténuation, prévention et réponse mises en place. Notamment, les points focaux contribueront à informer les différentes couches de la population sur les codes de conduite du projet, les sanctions y attachés, le mécanisme de gestion de plaintes/réclamations et les services disponibles aux survivantes, les façons de les saisir, le processus de gestion des plaintes/réclamations, etc. (voir Figure en Annexe) ; Former les personnes ressources communautaires VBG dans les communautés riveraines et développer (ou soutenir s’il en existe déjà un) un protocole de référence dans lequel l'ensemble de la procédure de réponse en cas de VBG, SEA, et/ou HS sera définie pour l’élaboration de la procédure de demande d’assistance et d’orientation à mettre en place pour chaque zone de projet ; Organiser et mener des séances de formation sur la prévention, l'atténuation, la sensibilisation et l'intervention VBG. Ces séances seront dispensées à tous les employés et gestionnaires présents sur les chantiers du projet (y inclus le personnel de l’entreprise de travaux, de ses fournisseurs et sous-traitants, et le personnel de la mission de contrôle) concernant la façon de mettre en œuvre les codes de conduite et le plan d'action adoptés par le projet dans le contexte du pays. Les formations comprendront des activités de sensibilisation sur ce qui constitue VBG (en particulier EAS/HS), le cadre dans lequel s'inscrivent VBG/SEA/HS, les lois nationales sur VBG/SEA/HS, les politiques des employeurs à l'égard des auteurs de ces violences, le système de prise en charge des survivants, et les mécanismes de signalement. Préparer des messages de plaidoyer et du matériel d'information, d'éducation et de communication (IEC) sur la VBG pertinents au contexte spécifique du pays en adaptant et en s'appuyant sur les outils existants. Le matériel de formation doit respecter les critères suivants : • Veiller à ce que le matériel de formation soit axé sur les droits de l'homme, les survivants et les enfants ; • Non discriminatoire, axé sur l'égalité et les responsabilités, et sensible au genre ; • Adopter une approche active en utilisant diverses approches éducatives et d'apprentissage pour adultes ; • Utiliser un langage simplifié facile à comprendre et le vocabulaire scientifique et les messages éducatifs qui y sont inclus sont clairs et ciblés ; • Utiliser des références régionales et internationales sur le sujet, si besoin ; • Utiliser un contenu et une présentation culturellement appropriés ; • Veiller à ce que le matériel soit compréhensible dans la langue locale et/ou élaboré à l'aide d'outils de communication adéquats et compréhensibles par tous les membres de la communauté, y compris les personnes analphabètes. 175 | P a g e iii. Prise en charge des survivantes de VBG et orientation vers les services médicaux, psychosociaux, et juridiques Le projet est responsable de la prise en charge des survivantes. Le budget proposé devrait inclure les prévisions pour la prise en charge et pour combler les gaps dans les services ; Il est aussi important que le projet doit s’en charger de ceci pour tout survivante qui se présente avec une plainte car il n’y aura pas de temps pour vérifier l’auteur, et l’investigation n’est pas le travail de l’ONG recrutée. Fournir une prise en charge psychosociale initiale et un soutien intégré aux survivantes de VBG selon les souhaits et besoins de chaque individu, soit directement soit en coordination avec les structures sanitaires existantes dans la zone du projet ; Veiller à ce que le projet dispose d'espaces sûrs où les survivantes peuvent signaler les incidents de VBG au personnel formé ; Veiller à ce que les survivantes aient accès aux services médicaux, psychosociaux, et juridiques nécessaires grâce au protocole d'intervention établi dans le cadre du projet ; Veiller à ce que les survivantes reçoivent suffisamment d'informations pour qu'elles puissent faire des choix éclairés, y compris en ce qui concerne l'utilisation des services de prise en charge des VBG et les conséquences possibles de l'accès à ces services (par exemple, si le cas sera automatiquement signalé à la police, les attentes concernant l'entretien et/ou le processus de contrôle, etc.). Une gestion efficace des cas de VBG assurera le consentement éclairé et la confidentialité, respectera les souhaits de la survivante et fournira des services et un soutien sans discrimination fondée sur le sexe, l'âge ou l'appartenance ethnique ; L’assistance médicale sera la priorité pour les cas impliquant le viol et autres blessures physiques. Dans le cas d’un viol, l’aide doit être dispensée conformément aux Guide de l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et au protocole national en vigueur du pays. Pour être optimal, cette aide doit être fournie dans les 72 heures. L’aide doit inclure une contraception d’urgence et une prophylaxie post-exposition pour prévenir la transmission du VIH vers une personne séronégative qui pourrait avoir été contaminée lors d’un viol, quand celles-ci sont disponibles. iv. Opération dans le cadre du Mécanisme de Gestion des Plaintes/Réclamations (MGP/R) et du Plan d’Action VBG du projet Travailler en étroite collaboration avec les Experts en sauvegardes du PRT comme décrit dans le Plan d’Action VBG du projet qui sera développé ; Comprendre des fonctions du Comité local de Gestion des Réclamations (CGR) existant dans chaque commune dans les zones du projet pour évaluer sa capacité et ses besoins en matière de renforcement des capacités, le cas échéant. 7.3.3 Prévention, protection des victimes et répression des violences basées sur le genre La loi N°1/13 du 22 septembre 2016 portant prévention, protection des victimes et répression des violences basées sur le genre (ANNEXE) présente dans ses articles 9, 10 et suivants des orientations concrètes devant être suivie par les instances gouvernementales, nationales ou locales pour prévenir les agressions ou protéger les victimesde violences basées sur le genre. L’article 9 est axées sur les actions dans le domaine de l’enseignement, l’article 10 est dédié à la formation des professionnels de l’administration, l’article 11 crée une unité spéciale, ou un point focal dans chaque poste de police et l’article 1 se penche sur la surveillance et l’encadrement des programmes de communications ou des médias. L’article 21 dispose : « Les voisins directs d’une victime des Violences Basées sur le Genre et les responsables administratifs ont l’obligation d’intervenir dès qu’ils ont l’information et de prendre toutes les dispositions nécessaires pour la secourir et la protéger ». Cet article aborde la question du signalement obligatoire qui s’applique dans tous les domaines : éducation, travail etc… 176 | P a g e Cette loi vient préciser des éléments présentés et exposés dans la politique nationale genre du Burundi 2012- 2025, adoptée en 2012. Coordonner à travers le système de référencement établi dans les zones de projet, le référencement des survivant(e)s vers le mécanisme de gestion de plaintes/réclamations (MGP/R) confidentiel développé pour répondre aux incidents de VBG ; Appuyer le projet avec la rentrée, la documentation et le référencement des plaintes/réclamations, en ligne avec le manuel de procédures du MGP/R VBG développé par le projet et en collaborant à diversifier les potentielles façons pour enregistrer une plainte ; Appuyer le projet avec la gestion de la plainte, en respectant la confidentialité et sécurité de la survivante pendant le traitement et la gestion de la plainte ; Veiller à ce que toute collecte de données sur la VBG et/ou SEA, y compris les formulaires d'admission et de référence et celle relatives au MGP/R, soit effectuée de manière confidentielle et éthique et que les fiches soient gardées dans des endroits sûrs et confidentielles, en ligne avec les bonnes pratiques internationales.22 VIII. ANALYSE DES IMPACTS ET RISQUES ENVIRONNEMENTAUX ET SOCIAUX 8.1 Méthodologie d’évaluation des impacts 8.1.1 Identification des impacts Pour identifier les impacts potentiels du projet sur le milieu, les étapes ci-après ont été suivies : • L’exploitation des résultats de la collecte et de la recherche documentaire, • L’exploitation des résultats des réunions de consultations publiques tenues avec les parties prenantes ; et des résultats des visites de terrain ; • L’inventaire de toutes les activités du projet sources potentielles d’impacts sur les milieux en ses phases d’implantation et d’exploitation ; • Le croisement des éléments valorisés du milieu et des activités potentiellement sources d’impacts identifiées du projet à travers la matrice à double entrée dite de Léopold afin d’en dégager les interrelations ; • La traduction des interrelations en impacts suivant la sensibilité du milieu ; • La prise en compte des impacts relevés et des préoccupations exprimées par les populations, les autorités administratives et les services techniques, Chaque description d’impact comprend les éléments suivants : • La définition de l’impact ; • L’identification des milieux récepteurs ou des récepteurs ; • Les préoccupations pertinentes soulevées par les populations ; • L’ampleur de l’impact et, • Les mesures d’atténuation ou d’amélioration ainsi que les coûts associés. 22 Ces incluent les Principes d’éthique et de sécurité recommandés par l’OMS pour la recherche, la documentation et le suivi de la violence sexuelle dans les situations d’urgence de 2007 ainsi que les bonnes pratiques du GBV IMS http://www.gbvims.com/wp/wp-content/uploads/BestPractices2.pdf 177 | P a g e 8.1.2 Caractérisation des impacts Indice d’importance de l’impact L’importance d’un impact se détermine à l’aide d’une évaluation quantitative ou qualitative de la détérioration ou des dommages relatifs que subit le milieu récepteur dans le cas d'un impact négatif, ou de l'amélioration relative potentielle dans le cas d'un impact positif. La vulnérabilité du milieu récepteur ou des récepteurs est donc la considération majeure dans cet exercice d’évaluation. Matrice d’identification et d’évaluation des impacts L’identification des impacts est orientée vers les effets du projet sur les milieux, biophysique et socioéconomique, mais aussi en considérant les questions de sécurité, d'hygiène et de santé. Elle est réalisée à l’aide d’une matrice d’identification des impacts. Ainsi, les activités sources d’impacts découlant des différentes phases du projet seront rapportées aux éléments environnementaux et sociaux susceptibles d’être affectés. Les impacts identifiés sont analysés grâce à un outil de caractérisation qui permet d’évaluer l’importance des impacts prévisibles en fonction des critères d’intensité, d’étendue et de durée. L’intégration de ces trois critères (Intensité, Étendue et Durée) dans une grille d’évaluation a permis, pour chaque impact identifié, de qualifier son importance qui peut être majeure, moyenne ou mineure. Les critères utilisés pour cette évaluation sont la nature de l’interaction, l’intensité ou l’ampleur de l’impact, l’étendue ou la portée de l’impact, la durée de l’impact, comme expliqué ci-après : • La nature de l’impact indique si l’impact est négatif ou positif ; • L’intensité ou l’ampleur exprime de degré de perturbation du milieu, elle est fonction de la vulnérabilité de la composante étudiée ; trois classes sont considérées (forte, moyenne et faible). • L’étendue donne une idée de la couverture spatiale de l’impact ; on a distingué ici également trois classes (locale et régionale et nationale). • La durée de l’impact indique la manifestation de l’impact dans le temps ; on a distingué aussi trois classes pour la durée (momentanée, temporaire et permanente); • L’importance de l’impact : correspond à l’ampleur des modifications qui affectent la composante environnementale touchée ; elle est fonction de la durée, sa couverture spatiale et de son intensité ; on distingue trois niveaux de perturbation (forte ; moyenne et faible) : • Forte : Lorsque l’impact altère la qualité ou restreint de façon permanente l’utilisation de l’élément touché. • Moyenne : Quand l’impact compromet quelque peu l’utilisation, l’intégrité et la qualité de l’élément touché. • Faible : Quand l’impact ne modifie pas de manière perceptible la qualité ou l’utilisation de l’élément touché. • La réversibilité : c’est la possibilité qu’à un élément de l’environnement affecté de revenir à son état initial même dans le temps. Deux classes ont été retenues : • Réversible : l’élément de l’environnement affecté est susceptible de revenir à son état initial ; • Irréversible : l’élément de l’environnement affecté n’est plus susceptible de revenir à son état initial. L’intégration de ces quatre critères (Intensité, Étendue et Durée, importance et reversibilité) dans une grille d’évaluation a permis, pour chaque impact identifié, de qualifier son importance qui peut être majeure, moyenne ou mineure. 8.1.3 Evaluation des impacts L’évaluation de l’importance de l’impact s’appuie sur les valeurs écosystémiques et socio-économiques. A partir de ces valeurs, il sera mis en évidence la valeur environnementale de la composante des écosystèmes qui sera susceptible d’avoir une interaction avec les activités du projet et dont le degré de perturbation sera significatif ou potentiel. 178 | P a g e Valeur Valeur socio-économique Valeur environnementale Degré de de la composante Etendue de l’impact Intensité de l’impact Durée de l’impact Importance de Mesure d’atténuation spécifique Importance de l’impact résiduel Figure 17 : Processus d'évaluation des impacts environnementaux et sociaux Source : CHEMAS Consulting, Mission de terrain, Déc. 2021- Jan.2022. L’importance d’un impact peut être majeure, moyenne (modérée) ou mineure. Afin d’évaluer l’importance absolue de l’impact par rapport à laquelle les mesures d’atténuation ou de bonification seront préconisées, la méthode de Martin FECTEAU combinant les trois paramètres : Intensité, durée et étendue a été utilisée. Tableau 21 : Grille d’évaluation des impacts Intensité Etendue Durée Importance Forte Régionale Permanente Forte Temporaire Forte Momentanée Forte Locale Permanente Forte Temporaire Forte Momentanée Moyenne Ponctuelle Permanente Forte Temporaire Moyenne Momentanée Moyenne Moyenne Régionale Permanente Forte Temporaire Forte Momentanée Moyenne Locale Permanente Forte Temporaire Moyenne Momentanée Moyenne Ponctuelle Permanente Moyenne Temporaire Moyenne Momentanée Faible 179 | P a g e Intensité Etendue Durée Importance Faible Régionale Permanente Forte Temporaire Moyenne Momentanée Moyenne Locale Permanente Moyenne Temporaire Moyenne Momentanée Faible Ponctuelle Permanente Moyenne Temporaire Faible Momentanée Faible Source : Martin Fecteau De manière indicative, les impacts environnementaux et sociaux négatifs liés à l’extraction des matériaux de construction23 rencontrés durant les phases d’exploitation, de construction et de démantèlement des sites d’extraction des matériaux de construction concernent : Les problèmes environnementaux : • Émissions atmosphériques : Les principales sources d’émissions de matières particulaires sont les activités de concassage/broyage, de forage, d’abattage à l’explosif et de transport. Dans les carrières, des sous-produits de combustion sont émis par les véhicules et par d’autres sources de combustion. • Bruits et vibrations : Toutes les étapes de l’exploitation et du traitement génèrent du bruit ( telles que pelletage, sciage, forage, abattage à l’explosif, coupage à la flamme, transport, concassage, broyage, criblage et stockage, etc.). Les vibrations les plus fortes sont généralement provoquées par les activités d’abattage à l’explosif tandis que des vibrations mineures résultent de l’utilisation de marteaux brise-roche. • Eau : Consommation -L’utilisation de câbles de découpe au diamant, les installations de lavage des granulats et l’extraction de pierres de taille nécessitent hab[e d’eau ou d’une modification de la configuration de drainage. Évacuation des eaux usées. • Le drainage d’un étang de carrière, l’utilisation de câbles de découpe au diamant et le ruissellement des eaux de surface peuvent engendrer le rejet d’eaux usées contenant des quantités importantes de matières solides en suspension. • Déchets : Les débris de roche et les morts-terrains enlevés sont les principaux déchets inertes produits par les activités d’extraction. Des déchets dangereux peuvent provenir d’impuretés et de micro 23 - Juste quelques indications; les détails seront captés dans les plan de gestion des carrières (PGC) que les entreprises élab 180 | P a g e constituants des déchets de roches (amiante, métaux lourds ou minéraux pouvant donner lieu à un ruissellement acide). • Changement d’affectation des terres : Les excavations effectuées sur les sites des activités d’extraction de matériaux de construction entraînent souvent à une modification importante de la topographie, des couches superficielles du sol et notamment, dans bien des cas, leur défrichement. Impacts ou risques sanitaires : • Risques respiratoires : expositions aux poussières et aux fines particules libérées à tous les stades des activités. • Risques auditifs : Les travailleurs peuvent être exposés à des niveaux de bruit excessifs dus aux opérations d’extraction. • Risques corporels : Des blessures physiques peuvent survenir au cours des activités d’extraction de matériaux de construction et de maintenance. Mesures d’atténuation : Appliquez les directives générales EHS de la Banque mondiale, les directives spécifiques EHS relatives à l’exploitation des matériaux locaux de construction ainsi que les codes de l’eau et de l’environnement du Burundi. Comme susmentionné, l’entreprise soumissionnaire sera appelée à présenter un plan de gestion des carrières (PGC) à savoir l’extraction des matériaux locaux de construction. Tableau 5 : Matrice d’identification et d’évaluation des impacts Intitulé de l’impact Source de l’impact Analyse de l’impact Nature Intensité Étendue Durée Importance MESURE D’ATTENUATION Objectif de la mesure d’atténuation : Mesure d’atténuation : Source : Martin Fecteau 8.2 Analyse des impacts positifs du projet 8.2.1 Phase des travaux Développement des activités socio-économiques le long du tracé et réduction de la pauvreté Les travaux routiers participeront à la création de richesse pour les communautés de base à travers les différentes formes de commerce. Les chantiers vont développer certaines activités connexes (restauration, artisanat, hébergement, commerce, etc.) au niveau des localités situées sur l’axe, ce qui contribuera à accroître les revenus des populations et à réduire la pauvreté. Contribution à la création d’emplois Les travaux d’aménagement de la route mobiliseront un personnel plus ou moins important composé de main d’œuvre qualifiée et non qualifiée (cadres moyens et supérieurs, manœuvres). En effet, la création d’emplois se fera au niveau de l’entreprise sélectionnée, du bureau de contrôle des travaux, des entreprises sous -traitantes, etc. Ce sont plus de deux cent (200) de travailleurs qui seront mobilisés partiellement ou pendant toute la durée du chantier. 181 | P a g e Renforcement de la dynamique des organisations communautaires Au niveau de la zone d’emprise existent plusieurs organisations communautaires de jeunes, de femmes et d’artisans et de professionnels des travaux publics ayant une bonne tradition de travailler avec les partenaires dans la prestation de services. La route permettra d’une part, à ces organisations de développer davantage leur expertise dans ce domaine et d’autre part, de voir l’émergence de nouveaux corps constitués p our bénéficier des offres de services. Développement des activités féminines Certaines activités gérées par les femmes, notamment la restauration et la vente de produits alimentaires et de premières nécessités, seront stimulées par la présence du personnel de l’entreprise. Ces activités accroîtront les revenus des femmes, participant ainsi à l’amélioration de leurs conditions de vie et de leurs familles. 8.2.2 Phase d’exploitation Désengorgement de la Rn3 et réduction des risques d’accidents La Rn3 est un axe routier très encombré à cause de la densité du trafic et des nombreuses occupations sur les emprises. Une situation qui contribuent à accentuer les problèmes de mobilité et les risques d’accident. L’élargissement de la Rn3 et la construct ion de la voie de contournement vont contribuer efficacement à la décongestion des axes routiers. Le désenclavement et le développement des filières agricoles et halieutiques Les travaux de construction et de réhabilitation des axes routiers contribueront grandement à désenclaver toutes les localités qu’elle va desservir. Les problèmes de mobilité, le mauvais état des routes faisaient que les populations éprouvaient d’énormes difficultés pour rallier les centres administratifs, économiques et médicaux. De même, la réalisation de cette route permettra de relancer de façon significative les activités économiques locales particulièrement l’agriculture et la pêche. Ces dernières ont toujours souffert du mauvais état de la route qui occasionnait souvent une dépréciation de la qualité des produits voire d’importantes pertes post-récolte par les problèmes de mobilité. En sus les productions agricoles et halieutiques pourront bénéficier des opportunités offertes par le projet. Une baisse des couts de transport et gain de temps pour les usagers La nouvelle route va contribuer à réduire considérablement les couts d’exploitation des véhicules. Ce qui va se ressentir sur le portefeuille des transporteurs dont les revenus étaient grevés par les nombreuses pannes liées au mauvais état de la route. Une réduction du prix du transport pourra également être observée. Par ailleurs des gains de temps substantiels seront observés pour joindre les différentes localités de la zone. Une baisse du coût des produits manufacturés Les problèmes de transport et de mobilité sont à l’origine d’une certaine spéculation sur les produits de consommation. La mise en service de la route va contribuer à réduire considérablement les couts des denrées de première nécessité. En effet, avec l’amélioration ce projet, le transport routier deviendra plus facile, ce qui aura une incidence sur la réduction des couts de transport et une baisse qui va se répercuter le prix des marchandises et denrées alimentaires à transporter. Une meilleure valorisation de l’artisanat local et la facilitation de l’accès aux sites touristiques La zone du projet est caractérisée par la présence de sites touristiques dont la mise en valeur était freinée par les problèmes d’accessibilité. La route va faciliter l’accessibilité à ces sites touristiques et par conséquent le développement de l’artisanat local. 182 | P a g e L’amélioration de la qualité de vie par l’allègement de la corvée des femmes et des hommes liée au transport des produits agricoles et halieutiques vers les points de vente L’évacuation des productions sera considérablement facilitée par l’amélioration des conditions de mobilité. Jusque- là l’évacuation de la production impose d’énormes servitudes aux populations qui sont souvent obligés de porter les sacs sur la tête ou d’utiliser des vélos. Les facilités d’évacuations d’urgence vers les structures sanitaires et d’accès aux populations lors des campagnes de sensibilisation, de prévention et de vaccination Les cas d’urgences médicales seront facilement pris en charge par une évacuation rapide vers les structures sanitaires de la zone. En prévention contre les maladies, les campagnes de sensibilisation et de vaccination seront beaucoup plus facile. Une circulation plus aisée des agents de développement et une amélioration des capacités d’intervention des OP et des ONG Plusieurs structures d’organisation paysannes et d’appui au développement interviennent dans la zone du projet. Les problèmes de mobilité font que certaines localités ne bénéficient pas de l’appui de ces structures d’encadrement. L’accessibilité qui sera offerte par la route va permettre de réduire la vulnérabilité des populatio ns rurales. 8.3 Analyse des impacts négatifs du projet 8.3.1 Phase de préparation et des travaux 8.3.1.1 Identification des sources d’impacts En phase préparatoire et de construction, les impacts négatifs potentiels proviendront des sources suivantes : • La libération des emprises des tronçons ; • Le déplacement des réseaux de concessionnaires (eaux, électricité, télécommunication) ; • L’installation des bases de chantiers et base-vie ; • Le déboisement des emprises de la route ; • Les terrassements/Reprises de la plateforme ; • Le creusement de fossés/exutoires ; • Le reprofilage des talus, berges ; • La construction des ponts routiers et ouvrages hydraulique ; • Les terrassements, déblais et remblais ; • L’approvisionnement en matériaux de construction ; • L’utilisation et/ou circulation des engins de chantier ; • La préparation et mise en œuvre des enrobés ; • Le recrutement de la main d’œuvre ; • Envasement du Lac Tanganyika lors des travaux de construction de la route. Nous illustrerons ici juste quelques-uns des risques pour mettre en exergue le niveau, l’amplitude et les mesures de mitigationx proposées pour les atténuer voire contenir. Il reste entendu que l’ensemble de ces risques seront davantage réappréciés et des mesures d’atténuation plus idoines proposées dans le plan de gestion environnemental et social -chantier de l’entreprise de construction. 8.3.1.2 Impacts négatifs sur le milieu biophysique 8.3.1.2.1 Impact sur la qualité de l’air (NES3 et NES1) Lors des travaux d’aménagement, on pourrait craindre des envols de poussières et des émissions de gaz lors des terrassements, du transport des matériaux et des mouvements des engins. La qualité de l’air sera affectée par les émissions de poussières latéritiques et de gaz d’échappement (Émis sions de PM10, PM2.5, NOx, NO2 et SO2) générés par le chantier, le déplacement des engins de terrassement, des camions de ravitaillement, les travaux de 183 | P a g e génie civil, etc. Il s’agit d’un impact qui sera fortement ressentis par les populations compte tenu de la proximité des habitations avec les axes routiers. Intitulé de Pollution de l’air par les poussières et les gaz l’impact Source de Installation de chantier et libération d'emprise, Débroussaillage/décapage/abattage l’impact d'arbres, Terrassement/Reprise de la plateforme, Création de fossés/exutoires, reprofilage des talus, berges, Exploitation des emprunts et carrière de roche, Vidange, entretien et lavage des véhicules et engins, Mise en dépôt des matériaux Analyse de Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité l’impact Nature Forte Locale Temporaire Moyenne Réversible Objectif de la mesure Description de la mesure : d’atténuation : • Informer et sensibiliser les populations riveraines sur les activités polluantes • Prévenir la pollution de la phase construction de l’air par les • Procéder à l’entretien correct et à l’entretien des machines et des engins poussières et gaz • Exiger la protection obligatoire du personnel par des masques à poussières d’échappement • Procéder à l’arrosage systématique des déblais dans les zones proches des habitations • Assurer une planification rigoureuse de la durée des travaux • Limiter la vitesse des véhicules du chantier sur les pistes en terre • Arroser les pistes traversant les villages pour limiter les envols poussière Impact résiduel : Poussières diffuses et particules fines ressenties par les populations Source : CHEMAS Consulting, Mission de terrain, Déc. 2021- Jan.2022. 8.3.1.2.2 Impact sur la végétation et les habitats naturels (NES6) Les déboisements pour la préparation et l'élargissement des emprises vont impacter les ressources végétales. Il convient de rappeler que les tronçons ne passent dans aucune forêt dans la zone. Les déboisements vont concerner essentiellement les plantations d’alignement aux abords de la route. L’exploitation des carrières et zones d’emprunt pourrait entraîner la destruction de la végétation. À cet effet, on peut craindre la coupe d’espèces protégées ou ayant une valeur socio-économique ou socioculturelle. Mais ce stade du projet, les sites des carrières et zones d’emprunts ne sont pas encore identifiés. Comme préalablement mentionné, des efforts seront faits par le projet pour recommander l’ usage des anciennes carrières/zones d’emprunt, plutôt que d’encourager l’ouverture et l’exploitation de nouvelles. Des provisions seront aussi faites pour garantir le rétablissement à l’identique de ces carrières en fin de travaux et avant le départ des entreprises. Aussi, comme cela est recommandé, chacune des zones d’emprunt qui sera retenue fera l’objet d’un PGES spécifique pour apprécier sa disponibilité et son utilisabilité. Intitulé de l’impact : Réduction du couvert végétal suite au déboisement et défrichement Analyse de l’impact Nature Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité Moyenne Locale Temporaire Moyenne Réversible Titre de la mesure d’atténuation : Mettre en place des mesures de restauration du couvert végétal Objectif de la mesure Description : d’atténuation : • Préserver les arbres de qualité • Restaurer le couvert • Favoriser l’élagage à la coupe systématique végétal qui sera • Respecter les emprises retenues pour les travaux déboisé • Interdire la coupe d’arbres pour le bois d’œuvre et le bois de chauffe • Interdire l’installation des bases de chantiers sur des sites boisés • Réaliser des aménagements forestiers, pépinières et reboisements compensatoires • Interdire l’usage du feu dans les zones de travaux • Disposer des extincteurs au niveau des zones de travaux Impact résiduel : Néant Source : CHEMAS Consulting, Mission de terrain, Déc. 2021-Jan.2022 184 | P a g e 8.3.1.2.3 Impact sur la faune et les espèces sensibles (NES1, NES6) Bien que fortement marquée par la présence de l’homme, la zone du projet est caractérisée par la présence de quelques espèces fauniques dont certaines sont protégées notamment dans la zone traversées par la voie de contournement où il a été observé des hippopotames. Avec les travaux, il est à craindre la perte d’habitats fauniques, des perturbations de la faune, des risques d’accidents à cause du braconnage des espèces vulnérables (hippopotames, crocodiles, pangolins, etc.). La mise en œuvre du projet aura des conséquences l’intégrité et la fragmentation des habitats et des voies de passage de la faune. Les probables incendies durant les travaux auront sans doute des conséquences néfastes sur la faune et les habitats fauniques (notamment la végétation) Les risques de pollution des plans d’eau pourraient également perturber l’écologie des habitas aquatiques caractérisée par une biodiversité présentant un enjeu modéré à majeur. Intitulé de Perturbation de l’habitat faunique et activités illicites l’impact : Source de Installation de chantier et libération d'emprise, Débroussaillage/décapage/abattage l’impact d'arbres, Terrassement/Reprise de la plateforme, Création de fossés/exutoires, reprofilage des talus, berges, Exploitation des emprunts et carrière de roche, Vidange, entretien et lavage des véhicules et engins, Mise en dépôt des matériaux Analyse de Nature Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité l’impact Moyenne Locale Temporaire Moyenne Réversible Objectif de la mesure Description : d’atténuation : • Limiter le défrichement au strict minimum nécessaire Prévenir les risques de • Sensibiliser les travailleurs sur la protection des ressources braconnage et de perturbation naturelles et la faune sauvage ; ils doivent donc être informés des de la faune directives relatives à la chasse aux animaux sauvages • Protéger les populations d’hippopotames et de crocodiles par l’élaboration d’un plan d’action de la biodiversité Impact résiduel : Stress de la faune avec les bruits des engins Source : CHEMAS Consulting, Mission de terrain, Déc. 2021-Jan.2022 8.3.1.2.4 Impact sur la structure des sols (NES1) Pendant la période des travaux, les sols seront directement impactés par les terrassements sur la Plateforme, et l'extraction de matériaux sur les carrières (environ 200 000 m3 de latérite, 250000 m3 de sable). Les installations de chantiers, la base-vie et le mouvement des engins et camions peuvent entraîner des effets sur le sol : érosion, compactage et destruction de la structure. Il s’agit d’un impact à gérer avec la plus grande attention car la zone du projet est caractérisée par une forte érosion hydrique qui accentue l’instabilité des sols et la dégradation précoce des infrastructures routières. 185 | P a g e Intitulé de Accentuation du phénomène d’érosion et de dégradation des sols lors des l’impact : travaux Source de Installation de chantier et libération d'emprise, Terrassement/Reprise de la plateforme, l’impact Création de fossés/exutoires, Reprofilage des talus, berges, Recalibrage du cours d'eau, Approvisionnement en eau pour les travaux du chantier, vidange, entretien et lavage des véhicules et engins, Production des déchets et des produits contaminants Analyse de Nature Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité l’impact Moyenne Locale Temporaire Moyenne Réversible Objectif de la mesure Description de la mesure : d’atténuation • Maîtrise des mouvements des engins et matériels de chantier • Prévenir la pollution • Sensibilisation des conducteurs et la déstructuration • Exploitation rationnelle et remise en l’état des gites d’emprunt des sols • Exploitation autant que possible les carrières déjà existantes • Humidifier régulièrement zones affectées et les voies de passage des camions à l’intérieur et aux environs du chantier • Mise en place d’un plan de gestion de sites d’emprunts des produits carrières • Mise en place d’un Plan de gestion des déblais. • Réaliser des ouvrages anti-érosion • Recouvrir fouilles à l’aide de matériaux granulaires pour réduire l’action érosive de l’eau • Avant de commencer les travaux, mettre en place des mesures efficaces de contrôle de l’érosion afin d’éviter l’entraînement de sédiments vers le plan d’eau. • Arrêter momentanément les travaux en cas d'intempéries exceptionnelles qui seraient de nature à accroître l’érosion des sols • Maintenir une végétation basse sur les secteurs les plus sensibles • Définir et faire respecter un plan de circulation pour limiter la dégradation des sols par les mouvements des engins de chantier • Gestion écologique des déchets de chantier (liquides) • Evacuation des déblais et autres résidus vers des sites autorisés • Collecte des déchets sur la zone de travaux au fur et à mesure de l’avancement du chantier • Collecte, entreposage et évacuation des huiles et lubrifiants usagés vers des repreneurs agrées Impact résiduel : Faible déstructuration des sols avec les mouvements des engins Source : CHEMAS Consulting, Mission de terrain, Déc. 2021-Jan.2022 S’agissant précisément de l’exploration, l’exploitation et de la gestion des zones d’emprunts pour une partie des matériaux de construction du projet, la liste produite en annexe n’est qu’une illustration des sites potentiellement disponibles. Durant la mise en œuvre, le projet et l’ARB proposeront quelques -uns de ces sites voire de nouveaux aux entreprises selectionnées. Pour cela, des prescriptions seront incluses dans les DAO et les Contrats des Entreprises. Chacune de ces dernières devra, en conformité avec les prescriptions sises dans la reglementation nationale en vigueur et de la NES 1, devoir en faire les évaluations individuelles, identifier celles à explorer et élaborer pour chacune un plan de gestion des carrieres (PGC). Chacun de ces PGC se fera de manière consultative et inclusive. Une fois approuvées, ils seront disponibles publiquement avant le démarrage physique des travaux. 186 | P a g e 8.3.1.2.5 Impact sur les eaux de surface et souterraine (NES 1) La zone du projet est bien drainée par les cours d’eau (une vingtaine qui traverse les axes) qui jouent un rôle économique et écologique très important. Les travaux pourraient entrainer des risques de pollution avec le déversement d’hydrocarbures et de rejets anarchiques des déchets de chantiers. Les rejets des déchets solides et liquide dus au déversement accidentel des huiles de vidange et autres huiles usagées issue des chantiers vont contribuer à détériorer la qualité des eaux. Le non-respect des règles de stockage des matériaux du chantier (latérite, sable, gravier, etc.) peut être une source potentielle de pollution des ressources hydriques Ces risques de pollution pourraient fortement entamer les fonctions économiques et écologiques de ces cours d’eau. Par ailleurs, les besoins en eau du chantier seront très élevés (humidificatio des sols et de la latérite, besoins du personnel, etc.). Les travaux pourraient entrainer une pression sur ces ressources. Intitulé de Pollution et dégradation des eaux souterraines et de surface l’impact : Source de Installation de chantier et libération des emprises, Terrassement/Reprise de la plateforme, l’impact Création de fossés/exutoires, Reprofilage des talus, berges, Recalibrage du cours d'eau, Approvisionnement en eau pour les travaux du chantier, Vidange, entretien et lavage des véhicules et engins, Production des déchets et des produits contaminants Analyse de Nature Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité l’impact Moyenne Locale Temporaire Moyenne Réversible Objectif de la mesure • Gestion écologique des déchets de chantier au niveau des zones d’atténuation : humides (surtout les liquides) • Prévenir la • Dans les zones humides, les travaux doivent faire l'objet d'une contamination des supervision constante et d'un suivi environnemental, et l'entrepreneur eaux de surface doit s'assurer que les travaux de construction et les mesures d'atténuation sont conformes au PGSE-C ; • Réduire le nombre de poteaux à implanter à la traversée de zone humide24 ; • Intégrer un design conforme aux zones humides ; • Recueil des huiles usagées en vue de leur recyclage ; • Eviter de poser les déblais sur les chemins d’écoulement ; • Garantir l’écoulement naturel des eaux à la fin des travaux ; • En cas de déversement sur les plans d’eau, l’entrepreneur chargé des travaux devra aviser immédiatement la personne responsable de la surveillance environnementale des travaux et prendre des mesures pour arrêter la fuite, confiner le produit et le récupérer ; • L’entrepreneur devra disposer sur place du matériel d’urgence en cas de déversement accidentel. • Stockage des déchets solides et liquides appropriés pour limiter le risque de pollution. • Respecter les consignes d’utilisation de certains produits chimiques. • Prévoir des toilettes mobiles durant les travaux à proximité des zones humides Mettre en place des latrines dans les bases de chantiers dissociant femmes et hommes. Impact résiduel : Négligeable si le drainage et les mesures de gestion des déchets sont prises Source : CHEMAS Consulting, Mission de terrain, Déc. 2021-Jan.2022 24Utiliser des poteaux d'une hauteur supérieure à 12 m avec les caractéristiques standard requises afin de garantir un dégagement suffisant par rapport au sol et d'atteindre des portées de poteaux plus faibles, jusqu'à 150 m, ce qui réduit le nombre de poteaux à ériger dans ces zones humides. 187 | P a g e 8.3.1.3 Impacts sur le milieu humain et les activités socio-économiques 8.3.1.3.1 Impact sur les biens et sources de revenus (NES5) La mise en œuvre du projet et des infrastructures connexes auront des incidences sur les biens et activités socio - économiques situés sur leurs emprises. Il s’agit de : • Le déplacement d’infrastructures commerciales occasionnant la perte temporaire ou permanente de revenus pour les kiosques, boutiques, étalagistes, ateliers d’artisans, briquetiers, stations -services situés sur les emprises des travaux ; • Des restrictions d’accès à certaines ressources (extraction de sable) ; • La perte d’espèces arboricoles ayant une certaine valeur économique, médicale et culturelle. Leur perte va porter atteinte à l’équilibre économique déjà fragile des ménages impactés • La perte de terres agricoles ; • La perte de structures en dur (habitations, rampes d’accès, auvent, perron, etc.) ; • Perte d’emplacement pour les exploitants de sable sur les berges des cours d’eau. Tableau 6: Tableaux récapitualtifs des impacts sur les personnes, leurs biens et sources de revenus Nombre total de personnes affectées par le projet (PAP) 1175 Nombre de personnes vivant dans les ménages affectés 4353 Nombre de PAP déplacées physique 27 Perte de cultures 95 Perte de structures baties 77 Perte d’arbres 64 Pertes de revenus du commerce 760 Perte de terre 126 Nombre de PAP vulnérables 120 Superficie totale de terre agricoles 758 ares Superficie de terres d’habitation 134,74 ares Superficie de terre commerciales 6,18 ares Superficies d’espaces collectifs 177 ares Le recensement exhaustif des biens affectés est effectué lors de l’élaboration du Plan d’Action de Réinstallation (PAR). Ceux-ci (5 PAR) seront traités en documents séparés, objet du second contrat. Par ailleurs, il est possible que l’installation des bases -vie, l’ouverture de carrières (autant d’activités dont les sites d’installations ne sont pas encore définis au stade actuel d’avancement du projet) puiss ent nécessiter une acquisition de terres et entrainer des pertes d’actifs socio -économiques. Dans ces cas de figures, une compensation sera faite selon les dispositions prévues par chacun des 5 Plan d’Action de Réinstallation (PAR) qui sont réalisés pour le projet, mais en documents séparés. 188 | P a g e Intitulé de Pertes de biens et de sources de revenus l’impact : Sources de Installation de chantier et libération d'emprise, Terrassement/Reprise de la plateforme, l’impact Analyse de Nature Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité l’impact Forte Locale Définitive Forte Réversible Objectif de la mesure Description : d’atténuation : • Maintenir l’emprise prévue pour minimiser la réinstallation ; • Minimiser et • Minimiser autant que possibles les dommages sur les actifs ; compenser toutes les • Dédommager toutes les personnes affectées par le projet selon les pertes de biens et dispositions du PAR ; sources de revenus • Informer et sensibiliser les populations riveraines ; affectés • Sensibiliser le personnel de travaux pour l’évitement des impacts sociaux ; • Veiller à l’implication des communautés locales et des autorités administratives dans l’installation des entreprises et l’identification des emprises ; • Mettre en place un mécanisme de prévention et de gestion des conflits ; • Dédommager les populations pour la perte de leurs biens dans la zone d’emprise ; • Mettre en place un programme d’accompagnement social et d’appui des vulnérables au niveau des populations impactées par le projet. Impact résiduel : Néant Source : CHEMAS Consulting, Mission de terrain, Déc. 2021- Jan.2022. 8.3.1.3.2 Impacts sur la sécurité des populations riveraines et des ouvriers (NES2, NES4) Pendant toutes les phases du projet, il existe des risques d’accidents qui pourraient être affectés la santé et la sécurité des travailleurs. Par ailleurs, l’intégrité physique des populations riveraines des axes routiers est directement affectée à cause de la proximité avec des différentes formes d’occupation observées sur les emprises. Il s'agit notamment des risques et des dangers (bruit, érosion du sol, trafic intense, détérioration de la qualité de l'air, cités précédemment dans la section sur l'environnement physique), qui peuvent survenir pendant les travaux sur le terrain, et à une moindre échelle, durant l’opérationnalisation du tronçon. Des mesures de limitation des vitesses (dos-d’âne, postage des limites de vitesses, voire des radars, etc. seront proposées pour atténuer ces impacts/nuisances. Pendant la phase de construction, les travailleurs risquent d'être attaqués par des abeilles, des serpents durant les opérations de libération des emprises. Le stress lié au travail, y compris les longues heures de travail et la chaleur extrême, affectera les travailleurs s'ils ne bénéficient pas de services adéquats, notamment l'eau, la nourriture, les installations sanitaires, les aires de repos et les installations d'élimination des déchets. La sécurité des populations et des travailleurs peut être affectées par les déplacements permanents des camions, véhicules et engins qui peuvent causer des accidents de la circulation dont pourraient être victimes les riverains. Non seulement des mesures seront prises pour équiper les gros-porteurs/engins de bip sonores en cas de mouvements de véhicules pour signaler leur proximité, l’entreprise veillera a poster des ouvriers formés en ce sens de part et d’autre des sorties et entrées de chantiers. Ces zones de parcours subiront aussi des arrosages fréquents pour mitiger les soulèvements de poussières qui, selon l’opacité, pourrait causer davantage d’accidents. Toutes ces opérations peuvent avoir des conséquences graves sur l’intégrité physique des ouvriers et des populations riveraines. C’est pourquoi les opérations devront s’effectuer dans le respect strict des mesures de sécurité. 189 | P a g e Intitulé de Risques d’accidents sur le personnel et les populations riveraines l’impact : Sources de Phase de réalisation des travaux, Transport et circulation de véhicules de chantier, l’impact Débroussaillage/décapage/abattage d'arbres, Terrassement/Reprise de la plateforme, Création de fossés/exutoires, reprofilage des talus, berges, Construction du pont, manutention mécanisée et manuelle Analyse de Nature Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité l’impact Reversible à Forte Locale Temporaire Forte irreversible Objectif de la mesure Description : d’atténuation : Mesures générales • Garantir l’intégrité • Respecter les dispositions de la Loi portant Code du Travail au physique des ouvriers Burundi ; et des populations • Respecter les prescriptions du BIT et la NES 2 sur l’Emploi et riveraines contre les conditions de travail ; risques d’accident • Concevoir et mettre en œuvre un PGMO au niveau des entreprises adjudicataires ; • Former les travailleurs sur les dangers et risques associés au projet ; • sensibilisation des populations riveraines quant aux risques de santé sécurité lors de la phase de construction. • Elaboration d’un plan d’hébergement des travailleurs pour la base vie. • Mettre en place des Equipements de Protection Collective adaptés (EPC) ; • Porter des EPI (gants, chaussures de sécurité, casques, gilets) adaptés aux conditions de travail ; • Prendre des mesures particulières pour les travaux à proximité d'établissements d'enseignement, de terrains de loisirs, des lieux de culte, d'installations sanitaires et d'autres lieux où le public peut se rassembler, comme les marchés. • Disposer d’une boîte de pharmacie et du matériel de premier secours en cas d’accident ; • Sensibiliser (Induction avant toute intervention sur le site et séances de ¼ heure sécurité) le personnel de travaux sur les mesures de sécurité ; • Afficher les consignes de sécurité sur le chantier ; • Respecter de façon systématique les "Quart-d’Heure de Sécurité - QHS" que l’entreprise délivrera a tous avant le début des travaux ; • Entretenir régulièrement les engins ; • Limiter la vitesse des engins et camions impliqués dans les travaux ; • Sécuriser les aires de manœuvre des engins ; • Former les opérateurs/conducteurs à la conduite en sécurité ; • Former le personnel à la manutention ; • Mettre en place un système de vérification de la conformité des mesures de mitigation mises en place (Check List) ; • Recrutement d’un expert HSE par l’entreprise et la mission de contrôle. • Faire respecter les rayons de sécurité des engins 190 | P a g e Intitulé de Risques d’accidents sur le personnel et les populations riveraines l’impact : Les mesures visant à empêcher les travailleurs de tomber de la plate- forme de travail comprendront les éléments suivants • Lorsque des personnes sont susceptibles de faire une chute d'au moins 1 m dans une excavation, des garde-du-corps ou des barrières rigides d'au moins 0,9 m avec une plinthe et un rail intermédiaire pour réduire tout espace non-protégé à 0,5 m ou moins doivent être mis en place. • Lorsque des personnes sont susceptibles de tomber dans une tranchée peu profonde de moins d'un mètre, un ruban d'avertissement doit être mis en place pour éviter les trébuchements et les chutes Impact résiduel : Négligeable et limité aux ouvriers en cas de non-respect des consignes de travaux ; mais aussi aux visiteurs de chantiers. Source : CHEMAS Consulting, Mission de terrain, Déc. 2021-Jan.2022 8.3.1.3.3 Impacts sur la santé des travailleurs et des populations riveraines (NES 2, NES 4) Les travaux pourraient affecter l’état de santé des populations locales et des travailleurs dans la zone d’impact du projet. En effet, elles occasionneront des nuisances relatives au soulèvement de la poussière, aux bruits et aux vibrations en lien avec la circulation des engins et des véhicules de chantier. Au plan sanitaire, il y a également des risques de transmission des IST/VIH/SIDA liés à la présence d’une main d’œuvre composée généralement de je unes hommes isolés, pouvant avoir des contacts sexuels à risque avec les jeunes filles, femmes voire garçons au sein de la population locale. Dans le contexte de la crise sanitaire à coronavirus (COVID-19), le risque de contamination est à prendre en considération. En effet, des risques de contamination peuvent survenir si l’on sait que le Burundi est assez touché par la maladie et certaines villes sont très exposées (forte densité de populations, mouvements transfrontaliers de populations, problème d’insalubrité etc.) Le risque de développent du péril fécal ou d’apparition de maladies diarrhéiques est à craindre en cas de non- respect des règles d’hygiène individuelles et collectives par les ouvriers. Une rigueur sera respectée par le projet sur chacun des chantiers des entreprises pour s’assurer que tous utilisent les latrines alors mises à leurs dispositions et qui seront très bien entretenues pour une continuité de leur utilisation. Seulement, étant donné que les sites et les designs de ces futures infrastructures, tout comme le nombre de travailleurs à y héberger ne sont pas connus à ce jour, l’EIES recommande la conduite des diligences environnementales et sociales pour l’hébergement et la survie de ces travailleurs. Ainsi, chacune des entreprises de construction sélectionnées élaborera avec les détails escomptés un PGES-C en précisant l’instrument requis. Le PRT/L’ARB s’assureront que ces prescriptions25 sont bien sises dans les DAO et les contrats desdites entreprises. 25 -Les DAO preciseront bien que le PRT/ARB, à la demande des entreprises, proposera quelques sites d’installation parmis lesquels les entreprises choisiront les plus propices, et à partir de là élaborer leurs PGES-C. 191 | P a g e Intitulé de Risques sanitaires pour les populations et les travailleurs l’impact : Source de Toutes les activités rémunératrices prévues dans le cadre du projet nécessitant l’impact l’utilisation de la main d’œuvre pouvant ou susciter des migrations des travailleurs Analyse de Nature Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité l’impact Forte Locale Temporaire Forte Objectif de la mesure Description : d’atténuation : Maladies sexuellement transmissibles • Prévenir les risques • Sensibiliser le personnel de chantier et les populations sur les IST sanitaires pour les et le VIH/SIDA ; populations et les • Faciliter l’accès aux préservatifs pour les ouvriers et les ouvriers populations riveraines. Maladies respiratoires • Recouvrir les camions de transport de matériaux et limiter leur vitesse ; • Arroser régulièrement les plates-formes ; • Équiper le personnel de masques à poussières et exiger leur port obligatoire ; • Informer et sensibiliser les populations sur la nature et le programme des travaux. Maladie à coronavirus (SARS Cov 2) • Sensibiliser les populations et les ouvriers sur les gestes barrières ; • Doter les ouvriers et les populations riveraines de masques, gels hydroalcooliques ; • Mettre en place un dispositif de lavage systématique des mains dans les chantiers ; • Appliquer la note de la BM, de l’OMS et du Ministère de la Santé en vigueur au Burundi pour les travaux de génie civile en période de COVID-19 ; • Organiser des séances de sensibilisation aux risques sanitaires liés à la phase de construction et à la phase d’exploitation. Péril fécal et maladie diarrhéiques • Installer des sanitaires et vestiaires en nombre suffisant dans la base-vie ; • Mettre en place un système d’alimentation en eau potable citerne ou château d’eau) ; • Définir des zones de ventes pour les vendeurs ambulants. Impact résiduel : Affections sanitaires chez les personnes vulnérables (enfants, asthmatiques, etc.) Source : CHEMAS Consulting, Mission de terrain, Déc. 2021-Jan.2022 8.3.1.3.4 Impacts liés aux nuisances sonores et aux vibrations (NES3) Pendant les travaux, les bruits et vibrations proviennent essentiellement des engins de chantier (marteaux piqueurs, pelles mécaniques, tractopelles, rouleaux compresseurs, etc.), des camions chargés de transporter les matériaux. Les vibrations générées par certains engins pourraient fragiliser les habitations qui sont construites en matériaux précaires (pailles, banco). De quelconques dégâts sur la structure des habitats pourraient fragiliser l’équilibre économique des ménages affectés notamment s’il n’existe pas un dispositif permettant de régler les plaintes durant les travaux. 192 | P a g e Intitulé de Nuisances sonores et vibrations l’impact : Activités Activités de construction par utilisation des engins (terrassement, dragage, excavation, sources démolition, compactage, transport et déchargement des matériaux, constructions proprement dites) Analyse de Nature Intensité Étendue Durée Importance l’impact- Forte Locale Temporaire Forte Objectif de la mesure Description : d’atténuation : • Fournir des équipements de protection individuelle (casque Prévenir les nuisances sonores antibruit) au personnel et exiger leur port ; et les vibrations • Mettre des silencieux sur l’ensemble des engins de chantier ; • Utiliser des avertisseurs visuels à la place des avertisseurs sonores ; • Arrêter les moteurs de tous engins non utilisés ; • Eviter de travailler aux heures de repos des populations ; • Eviter de travailler au-delà des horaires admis et la nuit ; • Utiliser équipements bien entretenus pour réduire les nuisances. Impact résiduel : Moyenne pour les populations riveraines Source : CHEMAS Consulting, Mission de terrain, Déc. 2021-Jan.2022 8.3.1.3.5 Impacts liés aux VBG/EAS/HS/VCE (NES2, NES7) Les travaux, à travers ses impacts socio-économiques potentiels, pourrait occasionner une aggravation des inégalités de genre déjà existantes au détriment des femmes et empêcher ainsi une participation harmonieuse au processus de développement et l’accès égale et équitable des hommes et des femmes aux avantages du projet. Par ailleurs, certaines communautés minoritaires principalement les Batwa pourraient être davantage marginalisées dans le cadre du projet et ne pas bénéficier, au même titre que les Utu et les Tutsi, des avantages induits durant les travaux et la mise en service des infrastructures du projet. Les femmes tout comme les enfants pourraient également endurer différentes formes de violences dans, sur et autour les/des chantiers du projet et en dehors. La présence d’un effectif de population masculine, peut favoriser la pratique de prostitution, exposer les femmes et ou les enfants à des violences sexuelles, au harcèlement et à des pratiques discriminatoires ou d’atteintes aux droits fondamentaux (absence de contrats de travail ou chantage pour leur obtention d’un emploi, licenciement abusif, sous-salaire, absence de congé, etc.). En outre, des rivalités entre travailleurs extérieurs et population masculine locale liées à des affaires d’extra - conjugalité peuvent apparaitre. Enfin, la cohésion familiale est susceptible d’être mise à l’épreuve lorsque les travailleurs locaux, grâce à la rémunération perçue par leur emploi sur le chantier, les conduirait à accroitre leur consommation d’alcool, généralement à l’origine de violences conjugales. Il existe un risque d'utiliser des enfants comme travailleurs au cours de la mise en œuvre du projet, en particulier pendant la préconstruction pour le nettoyage des sites. Les enfants qui jouent dans les camps et autour des sites de travail peuvent être victimes d'abus verbaux, physiques et/ou sexuels, sans compter le risque que des accidents de chantier se produisent. Ces risques de VBG, HS, EAS, VCE sont à considérer avec la plus grande importance à travers la mise en place d’un PGES-C et d’un MGP sensibles à ces risques et l’application de code de bonne conduite. 193 | P a g e Intitulé de Exclusion sociale, VBG/EAS/HS et VCE l’impact : Source de Recrutement et présence de la main d’œuvre, activités de réinstallation, toutes les l’impact activités du projet impliquant la main d’œuvre et la population locale Analyse de Nature Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité l’impact Forte régionale Long terme Forte Réversible Objectif de la mesure • S’assurer que les "Codes de conduite et le plan d'action pour la d’atténuation : mise en œuvre des normes ESHS et OHS, et la prévention de la • Prévenir les risques violence basée sur le genre (GBV), l'exploitation et les abus sanitaires et sexuels (EAS) et la violence contre les enfants (VCE) sont inclus sécuritaires pour les dans les documents d'appel d'offres du projet ; populations et les • Interdire le travail des enfants sur l’ensemble des chantiers du ouvriers, en particulier PRT (L’âge de travail étant fixé à 16 ans au Burundi (Article 10 du les jeunes filles et Code de Travail) garçons • Elaborer et mettre en œuvre un mécanisme de gestion des plaintes sensibles aux VBG, EAS, HS et autres formes de discrimination ; • Sensibiliser les populations sur le projet et les risques de VBG, AES, HS ; • Intégrer dans le règlement intérieur du chantier des dispositions pour dissuader les employés par rapport à l’abus de confiance envers les vendeurs de nourriture/tenanciers d’échoppes, les VBG, AES, HS ; • Mener des campagnes de sensibilisation régulières sur les VBG et les inégalités de Genre • Obligatoirement par tout le personnel de chantier ; • Signaler et sanctionner toutes formes de VBG liées aux activités du projet ; • Faire signer un code bonne conduite sur la prévention des VBG ; • Intégrer dans le règlement intérieur du chantier des dispositions pour dissuader les employés par rapport à l’abus de confiance envers les vendeurs de nourriture/tenanciers d’échoppes ; • Interdire formellement le travail des enfants ; • Surveiller l’évolution du statut des femmes et les impacts potentiels du projet sur celles-ci en organisant des focus-groups réguliers avec des femmes dans un échantillon de villages. • Faire bénéficier les Batwa des avantages du projet (emploi, mesures sociales d’accompagnement, sensibilisation. Etc.) • Élaboration du plan d’action VBG/EAS/HS ; • Recrutement d’une ONG pour mettre en œuvre toutes les questions aux VBG/EAS/HS durant la mise en œuvre du projet • Recrutement d’une Spécialiste en Genre et VBG et ; • Cartographie des services d’appui aux survivant(es) et renforcement de leur capacité. • Impact résiduel : Traumatismes psychologiques Source : CHEMAS Consulting, Mission de terrain, Déc. 2021-Jan.2022 194 | P a g e 8.3.1.3.6 Impact sur la mobilité des personnes et des biens (NES2, NES4) Les travaux vont entrainer une augmentation de la circulation, en raison du transport du matériel et des équipements, ainsi que de celui des travailleurs du chantier, et des gênes sur la mobilité des populations. De même, le passage des engins risque d’endommager les pistes non bitumées et les chemins d’accès utilisés par les communautés locales. En plus des dégradations liées aux passages répétés, la formation d’ornières sur les routes non bitumées est à prévoir en cas d’intempéries importantes ou d’inondation partielle des routes. La traversée des zones d’habitation et des lieux de commerces auront des conséquences sur la mobilité des personnes et des biens. En effet, les terrassements et autres travaux d’excavation va rendre l’accès aux maisons et commerces assez difficile avec son corollaire de frustration, de risques d’accident et pertes de revenus. Les travaux au niveau des ponts et autres ouvrages hydrauliques vont également perturber la circulation des usagers des différents axes routiers. Intitulé de Perturbation de la mobilité des personnes et des biens l’impact : Source de Activités de construction par utilisation des engins (terrassement, dragage, excavation, l’impact démolition, compactage, transport et déchargement des matériaux, constructions proprement dites) Analyse de Nature Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité l’impact Forte Locale Temporaire Forte Réversible Objectif de la mesure d’atténuation : Description : • Garantir la mobilité des • Baliser les travaux ; personnes et des biens le long de • Informer les populations sur les zones de travaux ; l’axe • Respecter les délais d’exécution des travaux • Prévoir des passages temporaires pour les populations ; • Aménager des structures de franchissement temporaire appropriées pour accueillir le trafic pendant la construction des ponts et ponceaux existants. • Mettre en place une gestion appropriée du trafic sur tous les sites de construction actifs. • Installer des panneaux d’avertissement de circulation réfléchissants de nuit pour avertir le public à distance des dangers potentiels. Impact résiduel : Moyenne pour les populations riveraines du tracé Source : CHEMAS Consulting, Mission de terrain, Déc. 2021-Jan.2022 8.3.1.3.7 Impact sur le paysage et le cadre de vie des populations riveraines (NES6, NES4) Les travaux entraîneront une modification locale et temporaire du paysage. Dans un premier temps, l’aménagement des sites et la libération des emprises vont entrainer des déboisements de la végétation naturelle, on constatera alors un changement modéré du paysage. Dans un deuxième temps, la construction des infrastructures entraînera aussi une modification temporaire du paysage avec les excavations, l’entreposage temporaire du matériel. Le stockage anarchique des déchets au niveau des zones de travaux entrainera une modification de l’attrait du paysage et indisposer les populations riveraines. Cet impact paysager sera fortement ressenti au niveau des localités traversées par les axes routiers. 195 | P a g e Intitulé de Pollution et nuisances sur cadre de vie des populations riveraines par les activités l’impact : de chantier Activités Installation de chantier et libération d’emprise , Débroussaillage/décapage/abattage sources d’arbres, Terrassement/Reprise de la plateforme, Création de fossés/exutoires, reprofilage des talus, berges, Construction du pont, Mise en place d’équipements de sécurité et de signalisation, Exploitation des emprunts et carrière de roche, Production des déchets et des produits contaminants, Mise en dépôt des matériaux Analyse de Nature Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité l’impact Forte Locale Temporaire Forte Réversible Objectif de la mesure Description : d’atténuation : • Assurer une gestion appropriée des déchets (collecte, évacuation et Prévenir les pollutions et les élimination) ; nuisances sur le cadre de • Remblayer les tranchées au fur et à mesure de l’avancement du vie chantier ; • Informer et sensibiliser le personnel et les populations ; • Assurer une planification rigoureuse de la durée des travaux ; • Eviter l’entreposage anarchique du matériel de chantier dans les sites de travaux notamment à l’intérieur des villages. Impact résiduel : Moyenne pour les populations riveraines Source : CHEMAS Consulting, Mission de terrain, Déc. 2021-Jan.2022 8.3.1.3.8 Impact sur les services écosystémiques (NES 1, NES 6) Les écosystèmes forestiers et lacustres rendent de nombreux services aux populations (alimentation, médecine, loisirs, bois de chauffe, bois d’œuvre, pêche etc.). Ces services pourraient être perturbés par les activités du projet notamment par les perturbations de la mobilité liées aux travaux, les éventuelles pollutions des plans d’eau et les déboisements pour la libération des emprises etc. Intitulé de Pertes de services écosystémique l’impact : Activités Installation de chantier et libération d’emprise, Débroussaillage/décapage/abattage sources d’arbres, Analyse de Nature Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité l’impact Forte Locale Temporaire Forte Réversible Objectif de la mesure Description : d’atténuation : • Procéder à un reboisement compensatoire Prévenir les pollutions et les • Compenser les pertes de biens et sources de revenus selon les nuisances sur le cadre de dispositions du PAR vie • Développer des AGR en faveur des femmes et groupes vulnérables • Promouvoir un plan de restauration des moyens de subsistance pour les PAP et les populations hôtes, si besoins. Impact résiduel : Moyenne pour les populations riveraines Source : CHEMAS Consulting Group, Mission de terrain, Déc. 2021-Jan.2022 8.3.1.3.9 Impacts sur le Patrimoine culturel (NES 8) Au plan culturel, il n’existe pas dans la zone de site archéologique susceptible d’être perturbé par les travaux. Toutefois, en cas de découverte de patrimoine culturel durant les travaux de construction de la ligne, il revient à l’entrepreneur d’avertir immédiatement les services du Ministère chargé de la Culture, et les travaux seront orientés conformément à leurs directives. 196 | P a g e Sur les emprises de la RN3 à hauteur du PK 5 et 9 deux cimetières non clôturés ont été identifiés à proximité de la route. Pour le premier, les travaux pourront se dérouler sans toucher les sépultures mais requiert des mesures de protection particulières pour éviter des dégâts potentiels. Pour le second, les eaux de ruissellement, venus en toute vitesse des collines en amont, causent souvent des dégâts sur les sépultures. A ce propos, il est recommandé de procéder à la clôture du premier cimetière avant le démarrage des travaux et assurer un bon drainage des eaux pluviales pour éviter toutes dégradations de sépultures. On notera également la présence de nombreux sites cultuels (lieux de culte tels que des églises et mosquées, etc.) qu’il s’agira de bien protéger et garantir les accès aux heures de cultes Même si les études ont été menées avec un objectif d’exhaustivité, il est toujours possible qu’une communauté ait décidé de ne pas communiquer sur l’existence d’un site culturel. Dans le cas où, une fois sur le terrain, les entrepreneurs venaient à rencontrer des réticences fortes, ou l’information de l’existence d’un tel site qui ne leur avait pas été mentionné, ils devront immédiatement en référer à leurs supérieurs et le traitement de ce nouveau site devra être assuré. L’annexe 6 présente les procédures à suivre en cas de découverte fortuites de biens culturels Intitulé de Risques de dégradation des sites culturels l’impact : Sources de Débroussaillage/décapage/abattage d'arbres, Terrassement/Reprise de la plateforme, l’impact Création de fossés/exutoires, reprofilage des talus, berges, Construction du pont Analyse de Nature Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité l’impact Moyenne Locale Temporaire Moyenne Réversible Objectif de la mesure d’atténuation : Description : • Préserver les sites culturels et • Recenser tous les sites culturels et cultuels en vue de leur cultuels évitement par le tracé • Informer les autorités locales du village et sensibiliser les populations locales • Prévoir des passages temporaires à la traversée des lieux de cultes • Procéder à la protection des cimetières en bordure de route • Garantir les accès aux lieux de cultes • Élaborer une procédure de découvertes fortuites En cas de découverte de vestiges : • Arrêt des fouilles par l’Entreprise chargée des travaux ; • Saisir immédiatement l’autorité administrative compétente (le ministère chargé du patrimoine culturel) pour indiquer le lieu de découverte ; • L’autorité administrative compétente doit, dans un délai de trente (30) jours à compter de sa saisine par l’Entreprise de travaux, notifier la suspension provisoire des travaux et les mesures de sauvegarde à entreprendre ; • Si la notification de ces mesures n’intervient pas dans ces délais, les effets de la suspension provisoire cessent ; • Le ministre chargé du patrimoine culturel statue définitivement sur les mesures définitives à prendre à l’égard des découvertes à caractère immobilier faites fortuitement Impact résiduel : Néant Source : CHEMAS Consulting Group, Mission de terrain, Déc. 2021-Jan.2022 197 | P a g e 8.3.1.3.10 Impacts sur les réseaux de concessionnaires (NES5) De nombreux réseaux de concessionnaire (eau, électricité et télécommunication) ont été identifiés sur les emprises des travaux. Durant la phase de construction les terrassements et les fouilles pour la libération des emprises vont inéluctablement entrainer des perturbations au niveau de ces réseaux. Ces travaux occasionneront des désagréments aux populations et s’ils s’inscrivent dans la durée, ils pourront faire naitre des conflits. En cas de perturbation de la distribution de l’eau, les femmes et les jeunes filles seront les plus touchées car elles subissent les corvées d’eau au quotidien. Il conviendra donc de prendre les dispositions idoines pour limiter au maximum les éventuelles perturbations dans l’AEP. Intitulé de Risques de dégradation et de déplacement des installations des concessionnaires l’impact : Source de Transport et circulation de véhicules de chantier, Débroussaillage/décapage/abattage l’impact d'arbres, Terrassement/Reprise de la plateforme, Création de fossés/exutoires, reprofilage des talus, berges, Construction du pont et autres ouvrages d’assainissement Analyse de Nature Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité l’impact Forte Locale Temporaire Forte Réversible Objectif de la mesure Description : d’atténuation : • Impliquer et collaborer étroitement avec les concessionnaires avant • Protéger les réseaux le démarrage des travaux d’eau et d’électricité • Réaliser des sondages pour repérer les réseaux souterrains lors des travaux • Éviter autant que possibles les déplacements de réseaux et les d’aménagement rupture d’approvisionnement • Informer les populations au minimum 48h avant les perturbations dans la distribution • Réaliser les travaux de dévoiement de réseau dans les meilleurs délais • Sensibiliser les populations riveraines sur les éventuelles perturbations de réseau • Mettre à disposition des citernes d’eau potable en cas de coupure Impact résiduel : Moyen sur les populations riveraines Source : CHEMAS Consulting Group, Mission de terrain, Déc. 2021-Jan.2022 8.3.1.3.11 Impacts liés aux conflits sociaux entre les parties prenantes du projet (NES10) En cas d’absence de transparence durant le processus de recrutement du personnel, (qualifiés et manœuvres) on pourrait observer des conflits sociaux entre les populations locales et les entreprises de travaux. D’autres conflits pourraient survenir en cas de non-respect par les entreprises des clauses environnementales et sociales, en l’occurrence, celles portant sur les conditions de travail des employés, et le respect des conditions de sécurité sur le chantier, le non-respect des clauses portant sur les nuisances sonores et olfactives, la sécurité des riverains, le non-respect du protocole d’accord signé avec la commune. Des discriminations en défaveur des femmes et des communautés minoritaires (Batwa) peuvent être observées sous prétexte qu’elles ne soient pas suffisamment qualifiées ou ne disposant pas de force pour certaines tâches. Les entreprises devront accorder les mêmes chances aux hommes et femmes puissent-ils répondre aux critères de recrutement. Il est également important de relever que le non-respect des us et coutumes locales qui pourraient survenir en raison (i) de l’arrivée de flux de travailleurs, et (ii) du brassage de la population dû à l’arrivée des ouvriers, constitue aussi un facteur du risque de conflits sociaux. 198 | P a g e Intitulé de Risques de conflits sociaux entre les populations locales et le personnel de l’impact : chantier Source de Diverses Activités de construction prévues dans le cadre du projet, Recrutement de la l’impact main d’œuvre, libération des emprises, Analyse de Nature Intensité Étendue Durée Importance l’impact Forte Locale Temporaire Forte Objectif de la mesure Description : d’atténuation : • Respecter les dispositions de la Loi portant Code du Travail en • Favoriser le république de Burundi ; recrutement de la • Respecter les prescriptions du BIT et la NES 2 sur l’Emploi et les main d’œuvre locale conditions de travail ; et respecter les us et • Transparence du processus de recrutement ; coutumes pour • Discrimination positive en faveur des travailleurs locaux, des sous- prévenir les risques traitants locaux et des femmes ; de conflits sociaux • Privilégier la main d’œuvre locale à compétences égales pour les emplois qualifiés ; • Recruter les PAP ou des personnes désignées par celles-ci ; • Mettre en place des programmes de renforcements des capacités pour le personnel (formation de conduite poids lourds ou engins de chantier pour les chauffeurs, formation en maintenance des lignes haute tension pour les électriciens, etc. • Mettre en place un mécanisme de prévention et de gestion des conflits avec les populations locales ; • Doter le personnel d’EPI ; • Prise en charge des travailleurs en cas d’accident ; • Accompagnement des travailleurs pour le maintien en activité Impact résiduel : Négligeable Source : CHEMAS Consulting Group, Mission de terrain, Déc. 2021-Jan.2022 8.3.1.3.12 Impacts du projet sur le Genre (NES2) L’impact négatif du projet sur le Genre peut se manifester à différents niveaux L’expropriation des terres (outils de travail, source de revenu) peut entraîner : Inaccessibilité aux ressources productives en particulier et non maîtrise des ressources et Perte des moyens de contrôle et d’exercice du pouvoir de décision des femmes Le déplacement de population : Augmentation des peines liées aux rôles et responsabilités domestiques de la femme (efforts supplémentaires d’adaptation) et Affaiblissement du pouvoir de décision des femmes Déboisement, dégradation des ressources naturelles et perte de biens collectifs : Difficulté d’accès aux ressources domestiques (rareté, éloignement des lieux de collecte etc.), Réduction des sources de revenu (perte de ressources productives) et Réduction des moyens d’autonomisation des femmes Obstacles à la mobilité des personnes physiquement handicapées : Exclusion ou restriction dans l’accès et le contrôle des ressources productives et Réduction des possibilités de pouvoir des personnes handicapées. Dévoiement de réseau d’eau potable : accentuation des corvées d’eau pour les femmes 199 | P a g e Intitulé de l’impact : Accentuation des inégalités de genre Source de l’impact Diverses Activités de construction prévues dans le cadre du projet, Recrutement de la main d’œuvre, libération des emprises, Analyse de l’impact Nature Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité Moyenne Locale Temporaire Moyenne Réversible Titre de la mesure d’atténuation : Mettre en place des mesures pour éviter la dégradation du paysage Objectif de la mesure d’atténuation : Description : • Procéder à la compensation de l’ensemble des personnes affectées selon les dispositions du PAR • Mettre en place un plan de restauration des moyens de subsistance • Appuyer les activités génératrices de revenus en faveur des femmes (maraîchage, exploitation du sel, etc.) • Favoriser le recrutement des femmes dans le recrutement de la main d’œuvre • Aménager des passerelles accessibles aux personnes handicapées Impact résiduel : Moyen pour les riverains Source : CHEMAS Consulting Group, Mission de terrain, Déc. 2021-Jan.2022 8.3.1.3.13 Impacts sur les groupes minoritaires et personnes vulnérables (NES7) La nature des travaux à réaliser fait recourt généralement à une main d’œuvre essentiellement masculine où la femme, les groupes vulnérables sont souvent exclus. Le projet, à travers ses impacts socio-économiques potentiels, pourrait occasionner une aggravation des inégalités déjà existantes, (particulièrement au détriment des Batwa, des femmes et des personnes handicapées), et empêcher ainsi une participation harmonieuse à ces catégories d’acteur s au processus de développement et l’accès égale et équitable aux avantages du projet. Les Batwa, les femmes et les groupes vulnérables risquent donc d’être exclues ou de se voir offrir moins d’opportunités de travail, ou d’être cantonnées dans des tâches secondaires dévalorisées et moins rétribuées. Intitulé de Marginalisation des groupes minoritaires et des personnes vulnérables l’impact : Source de Diverses Activités de construction prévues dans le cadre du projet, Recrutement de la main l’impact d’œuvre, libération des emprises, Analyse de Nature Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité l’impact Moyenne Locale Moyen terme Moyenne Réversible Titre de la mesure d’atténuation : Mettre en place des mesures pour éviter la dégradation du paysage Objectif de la mesure d’atténuation : Description : • Eviter la marginalisation des • Accorder les mêmes chances et opportunités aux groupes groupes minoritaires et des minoritaires et vulnérables ; personnes vulnérables • Tenir des sessions de consultation, d’information et de sensibilisation respectueuses du principe du FPIC (Free, Prior and Informed Consent/Consentement Libre, Préalable etEclairé) exclus de toute menace ou tentative d’intimidation ; • Favoriser le recrutement de ces groupes dans le projet ; • Faire bénéficier à ces groupes tous les avantages offerts par le projet dont l’amélioration des voies de desserte à leur village ; • Mesures d’appui en Activités génératrices de revenus. Impact résiduel : Moyen pour les riverains Source : CHEMAS Consulting Group, Mission de terrain, Déc. 2021-Jan.2022 200 | P a g e 8.3.1.3.14 Impacts dus aux risques naturels (éboulement, érosion, coulée de boue) (NES4) A la suite de la catastrophe des 9 et 10 Février 2014 due à ce phénomène et ayant causé l’effondrement d’environ 1 000 habitations, la dévastation d’un grand marché, 20 000 personnes retrouvées sans abri, et la mort de 77 personnes, une mission conjointe Banque Mondiale, Système des Nations Unies, Banque Africaine de Développement, Union Européenne et Croix-Rouge Burundaise a procédé à une descente sur le terrain en vue de déterminer les facteurs de risques, les dommages et les activités permettant de contribuer à la réhabilitation, à la reconstruction et à la sauvegarde de infrastructures. Sept ans après la catastrophe susvisée, force est de constater que malgré les efforts fournis par le gouvernement Burundais avec l’aide de ses partenaires techniques et financiers en vue de l’amélioration du système d’assainissem ent pour prévenir et/ou contenir les méfaits des pluies torrentielles, la réalité sur le terrain demeure extrêmement préoccupante. En effet, on continue à observer de part et d’autre de la RN3 des éboulements dangereux en amont des rivièresen provenance de la chaîne montagneuse qui ceinture la zone du projet PRT, et des effondrements des berges à en aval, pouvant atteindre plusieurs mètres en dessous du radier des dalots. Ces phénomènes ont provoqué l’effondrement d’un pont (Gitaza) et la mise en péril d’un dalot (PK24+500). La mise en œuvre du projet devra se faire en prenant en compte les risques naturels identifiés dans la zone. Il s’agit notamment des éboulements, des inondations, des fluctuations des niveaux d’eaux du lac Tanganyika, les érosions et dans une moindre mesure les tremblements de terres. Ces risques peuvent affecter les ouvrages et les populations riveraines. Photos X : Examples de mesures de protection contre la violence des catastrophes naturelles Exemple de Gabions poids Exemple de Pierre maçonne Source : CHEMAS Consulting Group, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 Par ailleurs les ouvrages pourraient accentuer certains risques naturels comme les éboulements sur les versants des collines, les érosions et les inondations suite à la modification de l’écoulement naturel des eaux, un mauvais dimensionnement des ouvrages hydrauliques et un mauvais calage des exutoires. Vu que nombre de ces infrastructures/installations restent à jour inconnues l’ARB inclura dans les DAO et les Contrats des entreprises contractées qui élaboreront leurs PGES-C les clauses environnementales et sociales à appliquer dams la conception et mise en œuvre de ce proje ct. Ceci sera capté dans le PEES à mettre à jour et republier pour servir e valoir ce que de droit. Idem pour le traitement des impacts résiduels. De manière générale, une caution financière ou bancaire est souvent mise au démarrage du projet. Ce montant e st une garantie pour qu’au finish et au cas ou l’entreprise en questoion ne restore par l’enroit/le site à l’identique ou similaire que cette somme serve à combler ce manquement et de manière satisfaisante. Ainsi, cette même procédure sera utilisée pour se conformer aux mesures environnementakles et sociales. Comme susmentionnés, ces caluses environnementales et sociales seront clairement stipulées dans les DAO par l’ARB ainsi que dans les contrats de cesdites entreprises... 201 | P a g e Intitulé de Dégradation des ouvrages à cause des risques naturels et accentuation des l’impact : risques naturel Source de Débroussaillage/décapage/abattage d'arbres, Terrassement/Reprise de la plateforme, l’impact Création de fossés/exutoires, reprofilage des talus, berges, Construction du pont et autres ouvrages d’assainissement Analyse de Nature Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité l’impact Moyenne Locale Long terme Moyenne Réversible Objectif de la mesure Description : d’atténuation : • Prendre en compte les risques naturels dans les études techniques de la route ; • Protection des berges de l’écoulement à l’amont et à l’aval des ouvrages d’art ; • Revêtement et renforcement du remblai contigu aux culées des ponts ; • Stabilisation des flancs de la colline à l’amont par le curage des éboulements, la plantation d'arbres et sa végétalisation ; • Assurer un bon dimensionnement des ouvrages hydrauliques ; • Recalibrage et protection des berges de l’écoulement à l’amont et à l’aval des ouvrages hydrauliques ; • Revêtement en perré maçonné des têtes amont et aval ; • Construction d’ouvrages de décharges et aménagements d’exutoires ; • Protections des berges, aménagements de seuils à l’amont, plantations et mesures conservation des sols et de l’eau, dispositifs de sécurisation ; • Reboisement de stabilisation des versants des collines jouxtant la route ; • Reprise des têtes d’ouvrages existants, construction d’aménagement à l’aval et de seuils d’entretien des charriages amont ; • Mesures de Conservation Eau et Sol de stabilisation des flancs des collines à l’amont de l’écoulement ; • Aménagements de dispositifs de drainage par éperons ; • Curage du lit de la rivière ; • Construction de protection/Stabilisation amont des talus et des berges de l’écoulement des cours d’eau traversés ; • Construction de murs poids en gabions. Impact résiduel : Moyen pour les riverains Source : CHEMAS Consulting Group, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 8.3.1.3.15 Impact sur l’assainissement et les ouvrages hydrauliques (NES1) De nombreux ouvrages hydrauliques et d’assainissement des routes ont été identifiés sur les axes, durant les travaux le fonctionnement de ces ouvrages sera perturbé et pourront ne plus répondre à leur fonction. Les impacts majeurs qui pourront découler de cette situation sont : les inondations des habitations et des parcelles agricoles, les érosions, la perturbation de l’écoulement naturel des eaux, etc. 202 | P a g e Intitulé de Impacts sur l’assainissement de la route l’impact : Source de Débroussaillage/décapage/abattage d'arbres, Terrassement/Reprise de la plateforme, l’impact Création de fossés/exutoires, reprofilage des talus, berges, Construction du pont et autres ouvrages d’assainissement Analyse de Nature Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité l’impact Moyenne Locale Long terme Moyenne Réversible Objectif de la mesure Description : d’atténuation : • Assurer l’écoulement naturel des eaux durant les travaux • • Stabilisation des talus et des berges des cours d’eau • Assurer un bon dimensionnement des ouvrages hydrauliques • Aménagements de dispositifs de drainage par éperons ; • Curage du lit de la rivière ; • Prévoir le cas échéant des bassins de rétention des eaux pour capter la première fraction du volume écoulé (fraction la plus polluée) afin de contrôler / minimiser la pollution du milieu récepteur terrestre et/ou aquatique. • développer et mettre en place un plan de gestion de la qualité des eaux qui prennent en compte la problématique des eaux de ruissellement et de leur impact sur l’environnement Impact résiduel : Moyen pour les riverains Source : CHEMAS Consulting Group, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 8.3.1.3.16 Impacts liés à la génération de déchets liquides et solides (NES3) Les travaux vont générer de grandes quantités de déchets solides et liquides qu’il faudra gérer rigoureusement. Ces déchets viennent s’ajouter aux déchets déjà produits par les populations riveraines. La gestion des déchets (solide et liquide) est très problématique dans la zone du projet en témoigne les nombreuses décharges sauvages constatée dans les villes et la gestion inappropriée des déchets dangereux. Il convient donc de prendre toutes les dispositions idoines pour une gestion adéquate des déchets. Le tableau qui suit décrit les impacts associés aux déchets susceptibles d’être générés par les activités du projet. Tableau 23 : Type de déchets et provenances Types de Impacts associés Exemples de déchets Provenance déchets Bétons, pierres, br i ques, déchets de Travaux de Nuisances Déchets terrassement, déblais, déchets de verre, construction et inertes Encombrement Les terres, granulats non pollués… d’entretien Déchets de bois, papier, carton, déchets Déchets de plastiques, métaux et ferrailles ou de Nuisances visuelles, banals (non verre. Travaux de inerte non Concernant le bois, il s’agit du bois qui construction et dangereux) n’a pas été traité avec des substances d’entretien Encombrement dangereuses Huiles usagées, chiffons souillés, filtres Travaux de Déchets Pollution du sol/sous-sol, à huile, filtre à air, sable souillé, déchets construction et dangereux d’entretien Pollution de l’air d’emballage ou de matériels souillés par 203 | P a g e Types de Impacts associés Exemples de déchets Provenance déchets de l’huile ou de la peinture contenant des substances dangereuses … Hydrocarbures Eaux de lavage des Pollution du sol, bennes à béton, toupies Altération de la santé des Laitance de béton (mélange très fluide et bétonnières… ouvriers due aux rejets corrosifs de ciment, d’éléments fins et d’eau) (en cas de contact cutané ou Centrale d’enrobage, projection dans les yeux) Peinture émulseur Les eaux de lavages ont un pH élevé ; autrement dit, elles sont Solvant Ces rejets sont très très basiques ou «alcalines». basiques (pH de 12 à Elles présentent un risque à la Bitume 13), souvent chargées fois pour les ouvriers de métaux, dus aux (projections dans les yeux, etc.), adjuvants qui sont des pour les organismes aquatiques produits dangereux. et pour la fertilité des sols. Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 En sus de ce qui est mentionné dans le tableau ci-avant, nous rappellerons que la gestion des risques et impacts liés aux matières dangereuses est sujette à : 1. Différents types d’effets peuvent être associés aux matières dangereuses. • une explosion- Elle peut avoir des effets à la fois thermiques et mécaniques (effet de surpression dû à l’onde de choc). Ces effets sont ressentis à proximité du sinistre et jusque dans un rayon de plusieurs centaines de mètres ; • un incendie- Un incendie de produits inflammables solides, liquides et/ou gazeux engendre des effets thermiques (brûlures), qui peuvent être aggravés par des problèmes d’asphyxie et d’intoxication liés à l’émission de fumées toxiques ; • une contamination de l’air (nuage toxique), de l’eau ou du sol provenant d’une fuite de produit toxique voire non-toxique ou résultant d’une combustion . En se propageant dans l’air, l’eau et/ou le sol, les matières dangereuses peuvent être toxiques par simple inhalation, par ingestion directe ou indirecte, par la consommation de produits contaminés par contact. Selon la concentration des produits et la durée d’exposition, les symptômes varient d’une simple irritation de la peau ou d’une sensation de picotements dans les yeux, narines et/ou dans la gorge à des atteintes graves (asphyxie, œdèmes pulmonaires). Ces effets peuvent être ressentis jusqu’à quelques kilomètres du lieu du sinistre. 2. Mesures de gestion des matières dangereuses L’ARB sera tenue d’insérer dans le DAO le Plan de Gestion des Matières Dangereuses. Celui-ci devra se faire dans le strict respect des différentes dispositions nationales prescrites dans le Code de l’Eau du Burundi de 2012 et celui du Code de l’Environnement de 2021. L’entreprise veillera au strict respect des Directives EHS de la BM/SFI en matière de transport des matières dangereuses. Un programme de gestion peut comporter, notamment, l’évaluation des risques et les mesures de gestion (Prévention des déversements et planification des contrôles, Hygiène et Sécurité au Travail), les mesures 204 | P a g e de prévention (Transfert de matières dangereuses, Prévention des réactions, incendies et explosions, Réservoirs de stockage souterrains, Détection des fuites au niveau des réservoirs de stockage et des conduites, etc.). Le tableau qui suit présente les principales mesures d’atténuation des impacts associés aux déchets susceptibles d’être générés par les activités du projet. Intitulé de Production de déchets l’impact : Source de Débroussaillage/décapage/abattage d'arbres, Terrassement/Reprise de la plateforme, l’impact Création de fossés/exutoires, reprofilage des talus, berges, Construction du pont et autres ouvrages d’assainissement, entretien des engins et des installation Analyse de Nature Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité l’impact Moyenne Locale Temporaire Moyenne Réversible Objectif de la mesure Description : d’atténuation : • Assurer régulièrement la collecte, l’évacuation et l’élimination des déchets • Assurer un aspect et déblais ; attrayant du paysage • Procéder au régalage et à la remise en état des lieux après les travaux ; • Assurer la mise en décharge des déchets après exploration de toutes les stratégies de valorisation ; • Conditionner les déchets par type (p. ex. : huiles usées diverses, résidus d’adjuvants & produits pour béton, produits absorbants & terres polluées, résidus contenant des peintures, chiffons souillés), dans des conteneurs étanches et couverts (emballage d'origine, fût, benne) et les retourner au fournisseur ou les remettre à une entreprise d’élimination autorisée ; • Faire appliquer une politique de gestion des déchets dans les contrats de sous-traitance ; • Stocker les déchets à l’abri des intempéries pour éviter leur dissémination et leur lessivage par les eaux de pluie (récipient hermétique, bac de rétention, sol étanche,) ; • Etiqueter correctement les fûts, bidons, cuves et faire apparaître clairement les dangers liés au produit, ; Aménager un bassin de décantation pour la récupération des laitances de béton, Curer le bétonsolidifié et le stocker avec les autres déchets inertes ; • Tenir des registres sur la typologie, la quantité, le transport et le choix du site final d'élimination des déchets générés et un bordereau de suivi des déchets ; • Recommander que les contrats de travail incluent des mesures de gestion des déchets telles que celles décrites dans les directives de la Banque mondiale en matière d'environnement, de santé et de sécurité (EHS). Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 Ll’ARB inclura dans les DAO et les Contrats des entreprises contractées qui élaboreront leurs PGES-C. Ceci sera capté dans le PEES à mettre à jour et republier. 8.3.1.3.17 Impacts sur les ressources en eaux utilisées par les populations (NES1) Pour tous les travaux du projet, de l'eau sera nécessaire pour des activités telles que le mélange des agrégats, il en est de même pour le fonctionnement de la base-vie (environs 300000 m3 d’eau). L’utilisation des points d’eau villageois constitue un risque majeur pour les populations car ces équipements peuvent très vite tomber en panne à cause de la forte sollicitation lors des travaux. En plus, une utilisation non négociée de ces puits et forages locaux pourrait être à l’origine de conflits avec les populations locales concernées. 205 | P a g e Dans le cadre du projet, il est fortement recommandé de s’approvisionner au niveau des cours d’eau en prenant soin d’étudier les capacités de charges pour éviter les pressions sur les ressources. Intitulé de Pressions sur les points d’eau utilisés par les populations et de dégradation des l’impact : équipements Source de Préparation des plateformes, entretien des installations, besoin domestiques de la base de l’impact chantier/vie de l’impact Nature Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité Forte Locale Temporaire Forte Réversible Objectif de la mesure d’atténuation : Description : • Protéger les points d’eau utilisés • Éviter autant que possible les sources d’eau utilisées par les populations lors des travaux par les populations ; d’aménagement • Saisir les services de l’hydraulique pour les autorisations nécessaires en cas de réalisation de forages pour les besoins du chantier. Impact résiduel : Moyen sur les populations riveraines Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 8.3.1.3.18 Impacts des gisements et carrières d’emprunts (NES1) Les chantiers seront approvisionnés à partir des carrières autorisées (existantes ou à ouvrir) de latérite, de sable et de basalte (environs 300000 m3). L’exploitation des carrières et des zones d’emprunt aura des effets négatifs sur la qualité de l’air. Ces effets seront négligeables pour l’environnement mais ils pourraient constituer une menace sanitaire pour les travailleurs présents sur place et les populations riveraines. L’ouverture de nouvelles carrières peut également générée des pertes de biens et sources de revenus. Par ailleurs, on peut craindre aussi des conflits sociaux en cas d’extension non autorisées des carrières. Intitulé de Pollution de l’air et risque de conflits en cas d’extension des carrières autorisées l’impact : Source de Toutes activités d’exploitation des carrières et des emprunts l’impact Analyse de Nature Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité l’impact Réversible à Forte Locale Temporaire Forte irréversible Objectif de la mesure Description : d’atténuation : • Respect des autorisations d’exploitation • Protéger les • Respect des limités autorisés populations contre • Fourniture de masques au personnel de transport des matériaux les pollutions de l’air • Information et sensibilisation des populations riveraines et risque de conflits • Bâchage des camions en cas d’extension • Arrosage des voies d’accès des carrières autorisées Impact résiduel : Moyen sur les populations riveraines Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 8.3.1.3.19 Impacts négatifs des bases de chantier (NES2, NES3) Les bases de chantier sont le plus souvent à l’origine de rejets de particules fines dans l’air (centrale d’enrobage, centrale à béton), de déchets liquides (huiles de vidange, eaux usées domestiques), et de déchets solides (ordures, déblais, déchets dangereux, etc.) dans le milieu naturel. Ces émissions diverses peuvent porter atteinte à l’environnement, à la santé des populations riveraines et du personnel de travaux. 206 | P a g e L’exploitation de la base de chantier essentiellement composée de machinerie lourde comporte des risques d’incendie et d’accidents surtout pour le personnel, mais aussi pour la population riveraine. Un accent particulier est mis sur les centrales d’enrobées et de bitumes qui sont des installations problématiques (rejets gazeux, de fumées, problèmes sécuritaires, nuisances, etc.). Intitulé de Risque de pollution (air, eaux et sol, incendies et accidents l’impact : Source de Toutes les activités d’exploitation de la base de chantier, Entretien des engins l’impact Analyse de Nature Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité l’impact Forte Locale Temporaire Forte Réversible Objectif de la mesure Description : d’atténuation : • Saisir l’autorité en charge de l’environnement pour les autorisations et • Protéger les points exigences avant l’implantation des bases ; d’eau utilisés par les • Respecter les normes d’implantation des bases de chantier (voir PGES) ; populations lors des • Suivre scrupuleusement les prescriptions sises dans le PGES-C ; travaux • Équiper les centrales d’enrobage de filtres appropriés ; d’aménagement • Assure la collecte et l’évacuation des déchets vers les sites autorisés ; • Assure la collecte et le stockage des huiles usagées en vue de leur valorisation ; • Recruter un responsable HQSE pour le chantier ; • Assurer la formation du personnel sur la protection de l’environnement ; • Faire contrôler les émissions des centrales d’enrobage ; • Systématiser le dispositif de sécurité des véhicules (avertisseur sonore, signal lumineux, avertisseur de recul sonore etc.) ; • Élaborer et mettre en œuvre un Plan d’Opération Interne (POI). Impact résiduel : Moyen sur les populations riveraines Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 8.3.1.4. Impacts liés au manque d’implication des parties prenantes (NES10) Les consultations ont fait ressortir que beaucoup de projets sont exécutés dans le pays sans une bonne communication et implication des parties prenantes. Il est par conséquent nécessaire, pour assurer la pérennité du projet, d’élaborer et mettre en œuvre un PMPP, sous -tendu par un programme d’information et de sensibilisation approprié. Justement, vue l’ampleur des travaux dans le cadre du PRT, un PMPP est prévu et est présentement en cours d’élaboration. Il sera suppléé par une procédure de gestion de la main -d’œuvre (PGMO) a élaborer très prochainement par le projet. Intitulé de Manque d’implication des parties prenantes l’impact Source de l’impact Mobilisation des parties prenantes Analyse de Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité l’impact Nature Moyenne Locale Long terme Moyenne Réversible MESURES D’ATTENUATION a) Elaborer et Mettre en œuvre le PMPP ; Objectif de la mesure b) Elaborer et Mettre en œuvre un PGMO ; d’atténuation : c) Impliquer tous les acteurs dans la mise en œuvre et la gestion du projet ; Garantir la mobilisation des d) Elaborer et mettre en œuvre un mécanisme de gestion des plaintes ; parties prenantes e) Assurer une bonne communication sur les activités du projet. Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 207 | P a g e 8.3.2 Impact négatif durant la phase de mise en service des axes routiers 8.3.2.1 Impact lié à un défaut de conception de route 8.3.2.1.1 Perturbation de l’écoulement naturel des eaux et risques d’inondation (NES1) La zone du projet est drainée par de nombreux cours d’eau. Certains traversent la RN3 et la voie de contournement (environs une vingtaine de cours d’eau est traversée par le projet. Une mauvaise conception des ouvrages de drainage pluvial et le remblai des chemins d’écoulement pourraient constituer un obstacle à l’écoulement naturel des eaux dont les impacts peuvent être désastreux sur les habitations riveraines et les activités agropastorales. Un mauvais calibrage des ouvrages d’assainissement et un mauvais choix des exutoires pourraient entrainer des risques d’inondation des parcelles agricoles et maraichères en cas de fortes pluies, des coulées de boue, des érosions et des coupures de route. Intitulé de Risques d’inondation et de perturbation de l’écoulement naturel des eaux l’impact : Source de Construction des ouvrages de drainage, activités anthropiques l’impact Analyse de Nature Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité l’impact Forte Locale Temporaire Forte Réversible Objectif de la mesure Description : d’atténuation : • Maintenir l’écoulement des eaux de ruissellement des talwegs ; • Assurer l’écoulement • Dimensionner correctement les ouvrages de drainage et les des eaux de exutoires (en phase de conception) ; ruissellement et • Enlever tous les déblais ; protéger les • Reprofiler les chemins de ruissellement des eaux ; populations contre les • Assurer l’entretien des ouvrages hydrauliques et des talwegs ; inondations, les • Interdire toute occupation des ouvrages hydrauliques et des érosions et les coulées chemins de ruissellement. de boue Impact résiduel : Moyen sur les populations riveraines Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 8.3.2.1.2 Dégradation précoce de l’ouvrage (NES1) Une mauvaise conception des infrastructures pourrait se traduire par une dégradation avancée des ouvrages. Ce risque est d’autant plus important que la zone du projet est très pluvieuse et l’eau est l’une des causes de dégradation des ouvrages routiers. La conception du projet devra être rigoureux pour éviter les détériorations précoces des aménagements. Intitulé de Dégradation précoce des ouvrages l’impact : Source de l’impact Conception des ouvrages, contrôle des travaux, choix des matériaux de construction, trafic Analyse de Nature Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité l’impact Forte Locale Temporaire Forte Réversible Objectif de la mesure Description : d’atténuation : • Assurer une conception rigoureuse des installations • Prévenir les dégradations • Bien dimensionner les ouvrages hydrauliques des ouvrages • Faire contrôler les travaux par un bureau de suivi disposant de l’expertise nécessaire pour assurer le suivi des travaux • Interdire les chargements ne respectant pas le poids autorisé à l’essieu Impact résiduel : Néant Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 208 | P a g e 8.3.2.2 Impact du changement climatique sur la route (NES6) Les manifestations des changements climatiques sur les ouvrages routiers sont de plus en plus connus. Dans la zone du projet les changements climatiques se manifestent par des épisodes de pluies exceptionnelles, des périodes de sécheresse et des températures extrêmes. Durant ces périodes de pluies extrêmes, les ouvragesroutiers notamment les ouvrages hydrauliques peuvent céder sous l’effet des fortes pluies. Une augmentation de la pluviométrie dans le contexte des changements climatiques, pourrait affaiblir les structures de chaussée et entrainer leur perte de solidité et de stabilité. Les températures élevées affectent la durabilité des chaussées routières car elles ramollissent les mélanges bitumineux avec des effets négatifs sur les revêtements en termes de performances structurelles et fonctionnelles (fissuration thermique et fatigue due aux changements de température ; vieillissement thermique des bitumes, des problèmes d'adhérence ; dilatation/contraction thermique sur les joints de ponts et de tassement différentiel des fondations asséchées ; etc.) Aussi, l’humidité de l'air et la sécheresse réduisent les performances structurelles et les capacités portantes des couches de fondation Intitulé de Impact des changements climatique : dégradation des ouvrages l’impact : Source de Chaleur, intempérie, conception des ouvrages l’impact Analyse de Nature Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité l’impact Modéré Locale Long terme Moyenne Réversible Objectif de la mesure Description : d’atténuation : • Assurer une conception qui prennent en compte les scénarios des • Assurer l’écoulement changements climatiques des eaux de • Maintenir l’écoulement des eaux de ruissellement des talwegs ruissellement et • Dimensionner correctement les ouvrages de drainage et les protéger les exutoires (en phase de conception) populations contre les • Interdire les chargements ne respectant pas les charges à l’essieu inondations, les • Déterminer le type de matériaux à utiliser (type de bitume) au niveau érosions et les coulées du dimensionnement, de la réalisation des infrastructures (t° de de boue pose) • Intégrer dans la conception les facteurs température-rayonnement- vent affectant les performances structurelles • Procéder à l’entretien des routes dès l’apparition des premiers signes d’usure • Protection des berges de l’écoulement à l’amont et à l’aval des ouvrages d’art ; • Revêtement et renforcement du remblai contigu aux culées des ponts. • Stabilisation des flancs de la colline à l’amont par le curage des éboulements, la plantation d'arbres et sa végétalisation. • Assurer un bon dimensionnement des ouvrages hydrauliques • Recalibrage et protection des berges de l’écoulement à l’amont et à l’aval des ouvrages hydrauliques ; • Revêtement en perré maçonné des têtes amont et aval ; • Construction d’ouvrages de décharges et aménagements d’exutoires. 209 | P a g e • Protections des berges, aménagements de seuils à l’amont, plantations et mesures conservation des sols et de l’eau, dispositifs de sécurisation ; • Reboisement de stabilisation des versants des collines jouxtant la route • Reprise des têtes d’ouvrages existants, construction d’aménagement à l’aval et de seuils d’entretien des charriages amont ; • Mesures de Conservation Eau et Sol de stabilisation des flancs des collines à l’amont de l’écoulement ; • Aménagements de dispositifs de drainage par éperons ; • Curage du lit de la rivière ; • Construction de protection/Stabilisation amont des talus et des berges de l’écoulement des cours d’eau traversés. • Construction de murs poids en gabions. Impact résiduel : Déformations mineures Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 8.3.2.3 Impacts sur les communautés riveraines de la route (NES4) Les communautés et structures riveraines, encore appeles « récepteurs sensibles » sur le long du tracé sont les premiers utilisateurs des routes. S’il y a un défaut de conception de ces routes, elles en seront les premières victimes. Les infrastructures socio-économiques riveraines de routes subiront également les impacts d’une mauvaise conception des ouvrages notamment en termes d’accessibilité. S’agissant des services socioeconomiques de base (écoles, centres/postes de santé, centre social, etc.) mais aussi les centres de cultes (Eglise, Mosquee, etc.), ils seront graduellement impactés/affectés (bruit, poussiere, risque d’accidents de circulation), Ainsi, suivant la période de déroulement de la feuille de route du projet, des mesures d’attenuation, à court et moyen termes, seront explorées à savoir : • Une sensibilisation communautaire du démarrage effectif prochain des travaux (~3/1 mois avant) ; • Un arrosage systematkique des routes pour atténuer l’ampleur et l’amplitude des poussières ; • Systématiser la reduction de la vitesse aux entrees et au travers des villages ; • Renforcer la sécurité routière aux entrées et alentours des écoles, et utres endroits névralgiques ; • Aposter des panneaux publicitaires autant sur le projet que sur la sécurité routyiere et sanitaire ; • Etc. Intitulé de Impacts sur les communautés riveraines l’impact : Source de l’impact Trafic routier, activités riveraines de la route Analyse de Nature Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité l’impact Modéré Locale Long terme Moyenne Réversible Objectif de la mesure Description : d’atténuation : • Concevoir des limitations de vitesse • Assurer l’écoulement des • Procéder à l’entretien des routes dès l’apparition des premiers signes eaux de ruissellement et d’usure protéger les populations • Sensibiliser les chauffeurs et les usagers sur les enjeux du projet contre les inondations, • Aménager des ralentisseurs les érosions et les • Insister sur la signalisation coulées de boue Impact résiduel : Déformations mineures Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 210 | P a g e 8.3.2.4 Impacts liés au trafic 8.3.2.4.1 Augmentation de la pollution et des gaz à effet de serre et des nuisances sonores (NES3) L’effet des changements climatiques aura un impact en termes de risque de réduction de la végétation (déboisement et défrichage lors des travaux) mais aussi de pollution de l’air (gaz à effet de serre) avec l’augmentation du trafic, lors de la mise en service de la route. Les conditions climatiques ont un impact direct sur les infrastructures routières et la durée de vie des chaussées et la performance des infrastructures routières. L’impact de la route sur le climat local passerait inévitablement par l’augmentation de l’émission des gaz à effet de serre tels que le dioxyde de carbone (CO2), le protoxyde d’azote (N2O) et le méthane (CH4) qui impacterait sur l’augmentation des températures provoquant des épisodes de canicules, des problèmes de santé liés aux maladies cardio-vasculaires, etc. Avec l’amélioration de l’état de la route, le trafic va augmenter et les vitesses également. Cette nouvelle situation va augmenter les nuisances sonores aux abords des localités traversées ainsi que les risques d’acci dents de circulation tant sur les humains/piétons que sur les animaux domestiques et sauvages. Intitulé de Augmentation des pollutions atmosphériques et des nuisances sonores l’impact : Source de Trafic routier l’impact Analyse de Nature Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité l’impact Forte Locale Temporaire Forte Objectif de la mesure d’atténuation : Description : • Protéger l’environnement contre les • Réaliser des plantations linéaires le long de la route effets des gaz à effet de serre et des reboisements communautaires ; • Et réduire les nuisances sonores • Construire des trottoirs pour les piétons, • Renforcer les insignes de sécurité et par endroit faire des dos-d’âne ou ralentisseurs ; • Sensibilisation des usagers sur l’entretien des véhicules et au respect des limitations de vitesse ; • Prévoir l’éclairage solaire dans les zones concernées Impact résiduel : Emissions diffuses Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 8.3.2.4.2 Risque d’accident sur les populations riveraines et la faune notamment les hippopotames (NES4) La mise en service de la route, on pourrait craindre aussi une augmentation des accidents potentiels sur la faune, sur le bétail, la fauneet sur les populations riveraines avec l’accroissement du trafic et l’augmentation des vitesses de circulation. C’est un impact à considérer avec la plus grande attention compte tenu des habitudes locales des populations qui s’installent à proximité des routes. Au niveau de la voie de contournement, il est fréquent de voir des hippopotames sur les berges du lacs Tanganyika et à l’intérieur des terres. Cette espèce protégée pourraient percutées par les automobilistes. La mise en service de la route, permettra unaccès accru à des zones écologiques sensibles auparavant inaccessibles 211 | P a g e Intitulé de Risque d’accident sur la population, la faune et le bétail l’impact : Source de Trafic routier l’impact Analyse de Nature Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité l’impact Forte Locale Temporaire Forte Réversible à irréversible Objectif de la mesure Description : d’atténuation : • Mettre en place des ralentisseurs et une bonne signalisation • Réduire les • Mettre en place des passerelles à la traversée des agglomérations accidents sur les (population) populations, le • Identifier et signaler les zones de passage de la faune notamment les bétail et la faune hippopotames • Renforcer la présence policière sur les routes • Mener des campagnes de sensibilisation des usagers et des populations riveraines, • Inclure la sécurité routière dans les cours d’education civic dans les écoles (élémentaires, primaire et secondaire) pour mieux sensibiliser les eleves et les parents d’élevés ; • Sensibiliser les commerçants/tes autours des écoles et de certains marchés pour éviter les traversees soudaines des routes ; • Eriger, au niveau des marches, des barrières en fer pour délimiter les zones de stationnements des véhicules et des vendeurs à la sauvette Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 8.3.2.4.3 Pollution des sols et eaux en cas de renversement de véhicules contenant des hydrocarbures et des produits chimiques (NES1, NES3) L’augmentation du trafic va probablement s’accompagner d’une augmentation des risques d’accidents. Certains accidents peuvent provoquer des déversements de polluants qui vont se rependre sur le sol et atteindre les cours d’eau et les eaux souterraines. Intitulé de Pollution des sols et des eaux l’impact : Source de l’impact Trafic routier, Analyse de Nature Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité l’impact Réversible à Forte Locale Temporaire Forte irréversible Objectif de la mesure Description : d’atténuation : • Mettre en place des ralentisseurs et une bonne signalisation • Prévenir la pollution • Identifier et signaler les zones dangereuses (pente, ravins, virage consécutive à un serré etc) accident • Mener des campagnes de sensibilisation des usagers et des populations riveraines Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 Les impacts environnementaux et sociaux négatifs liés à la fermeture sont notamment • La pollution de l’air : dégagement de poussières, dû à la fois aux excavations et au déblaiement sur site, au contact des engins de construction avec le sol nu, et à l’exposition du sol nu et des pieux au vent, échappement des moteurs Diesel des engins de terrassement, ainsi que la combustion à ciel ouvert de déchets solides sur site ; 212 | P a g e • L’érosion des sols suite à l’exposition à la pluie et au vent pendant les activités de déblaiement, terrassement et excavation ; • La pollution du milieu biophysique par les déchets solides dangereux et non dangereux, les sédiments, les matières dangereuses ; les eaux usées ; Les impacts sociaux négatifs liés à la fermeture sont notamment • Le surmenage, ainsi que les blessures et troubles ergonomiques ; • La pollution sonore par les bruits et les vibrations (les marteaux batteurs de pieux, les engins de terrassement et d’excavation, les bétonneuses, les grues et les transports d’équipements, de matériaux et de personnel peuvent être source de bruit et causer des vibrations ; • Les glissades et les chutes sur un même niveau, dues à une mauvaise maintenance, par exemple la présence d’une quantité excessive de débris, de matériaux de construction en vrac, de déversements de liquides et de la présence incontrôlée de câbles électriques et de cordes au sol ; • Les chutes en hauteur survenant au cours d’opérations effectuées sur des échelles, des échafaudages et des structures. Les mesures d’atténuation : L’entreprise soumissionnaire devra se conformer aux Directives EHS et aux dispositions nationales. Ces mesures devront être insérées dans le PGES-C de l’entreprise. 8.4 Impacts cumulatifs du projet Dans la zone du projet, plusieurs projets seront en cours de mis en œuvre avec des impacts qui peuvent se manifester à différents niveaux : • Projet de Facilitation du Commerce dans la Région des Grands-Lacs • Projet d’extension et de modernisation du Port de Bujumbura • Projet de développement du corridor de transport sur le port de Bujumbura et du lac Tanganyika et la réhabilitation des voies d’accès au port • Projet de construction du contournement nord ; • Mise en exécution d’autres sous projets d’infrastructures socio-économiques associées au projet • Etc. La mise en œuvre de ces projets/sous projets aura des effets cumulés sur l’environnement et le milieu humain. Ces impacts vont se manifester en termes de : • Pollution de la qualité de l’air causée par les mouvements des engins dans la zone : La mise en œuvre sumultanée des différents projets va se manifester par une augmentation des pollutions atmosphériques liées aux émissions de poussières et de gaz d’échappement. L’accroissement du trafic routier peut avoir des conséquences néfastes sur la santé des riverains par les effets cumulés du bruit, de la pollution de l’air etc. • Des risques d’accidents pour les populations, mais aussi des animaux sauvages et domestiques : Les mouvements des véhicules des différents projets à l’intérieur de la ville va occasionner davantage de congestion urbaine mais également des risques d’accident si les mesures de limitation des vitesses ne sont pas respectées notamment dans les villages qui sont situées en périphérie de la ville où on constate l’absence de ralentisseurs. • La pollution de l’eau due aux déversements accidentels lors de la circulation des navires sur le lac : les chantiers peuvent être des sources de déversement de polluants notamment si les mesures spécifiques de gestion des déchets ne sont pas respectés. Les cas de pollution des eaux sont à craindre compte tenus des nombreux cours d’eau présent dans la zone. 213 | P a g e • Pertes de la biodiversité liée aux pollutions de l’eau : Une pollution accidentelle d’un cours aura des effets négatifs sur la biodiversité notamment au niveau du lac Tanganyka qui est un reservoire de biodiversité lacustre avec la présence de beaucoup d’espèces de poissons, des hippopotames qui risquerait de réagir négativement à une pollution • Des perturbations dans la mobilité des personnes et des bien par l’augmentation des embouteillages : La présence de plusieurs chantiers en milieu urbain se traduit souvent par des restrictions d’accès, des encombrements de voiries, des stationnements anarchiques. Autant de facteurs qui vont contribuer à augmenter les embouteillages dans la ville de Bujumbura • Dégradation de l’écosystème forestier et lacustres (déboisement, perte d’activités économiques, pollution) : les effets cumultatifs des déboisements causés par les différents projets pour la libération des emprises ou pour l’exploitation de carrières auront des effets négatifs sur les écosystèmes forestiers • Perturbation de la distribution de l’eau (dévoiement de réseau, casse de réseau) : les dévoiements de réseaux constituent des parties intégrantes des traveaux de génie civil. Les effets combinés des dévoiements de réseau vont perturber considérablement la distribution de l’eau. Ces perturbations peuvent se poursuivre dans le long terme si l’on sait que la ville de Bujumbura connait des perturbations récurrentes de la disttribution de l’eau et le faible accès des populations à l’eau potable • Augmentation des risques de VBG/EAS/HS dans la zone du projet : La présence de plusieurs chantiers pourrait augmenter les risques de VBG.EAS/HS. La pauvreté urbaine et rurale pourrait amener les populations à ceder à ces formes d’agression • Tensions sociales palpables à cause des nombreux désagréments causés par les différents projetsen cours Au long terme, ces projets auront des impacts positifs majeurs Amélioration de la mobilité des personnes et des biens sur les différents corridors routiers Création d’emploi durant les travaux Valorisation des productions forestières, agricoles et halieutiques Amélioration de la qualité de l’eau entrant dans le lac Tanganyika via les enceintes portuaires suite à la déviation et l’aménagement du système de filtration, Réduction considérable de la sédimentation et de l’envasement des enceintes portuaires ; Réduction considérable des métaux ou d’autres polluants dus aux dépôts suite aux travaux de dragages. Réduction des cas d’inondation par l’aménagement du tronçon passant devant la BRARUDI Croissance économique du pays en général et de la ville de Bujumbura en particulier (plaque tournante des pays de la sous-région) Fort potentiel d’accroissement d’investissement international ; Développement du commerce international ; La réhabilitation des voies d’accès permettra : L’évacuation rapide des marchandises en transit ou en destination de la ville de Bujumbura : La création d’emplois directs et indirects (main d’œuvre, commerces). Amélioration de la sécurité routière sur les corridors 214 | P a g e 8.5 Analyse des risques associés à la mise en œuvre du projet 8.5.1 Identification et analyse des risques naturels Le risque principal est c 66sre ui des inondations sur certaines sections du projet. Le projet est vulnérable aux inondations car il est situé à une altitude variante entre 775 et 778 m alors que le Lac Tanganyika se trouve à une altitude moyenne de 773 m. Les inondations susceptibles d’affecter la zone du projet pourraient provenir de deux sources : L’augmentation des précipitations entraînera une augmentation du ruissellement en surface et une augmentation de l'érosion du sol. Il s’agit des inondations les plus fréquentes et causant beaucoup de dégâts dans la ville de Bujumbura et ses environs. Comme évoqué plus haut, l’augmentation de ruissellement en surface et l’érosion ont parfois causé des destructions des ponts des trois rivières se trouvant dans la zone du projet à savoir les rivières Muha, Kanyosha et Mugere. Les ponts de chacune de ces rivières ont au moins une fois détruits durant les saisons pluvieuses. Par ailleurs, en traversant la rivière Mugere par là où doit passer le pont dans le cadre du présent projet, on constate que l’eau déborde jusque à près de 10 du côté de la palmeraie. L’autre conséquence liée cette augmentation des ruissellements et de l’érosion est l’élargissement continuel des rivières, surtout de la rivière Mugere. La variation de niveau d'eau du Lac Tanganyika pourrait être influencée par les changements climatiques dans l'avenir, soit à la hausse ou à la baisse. En même temps, il y a des risques de variations plus importantes des précipitations qui risquent de provoquer le rehaussement du niveau des eaux du lac Tanganyika. Dans ces conditions, la voie de contournement de la ville de Bujumbura pourraient également subir les inondations, ce qui pourrait avoir des conséquences socio-économiques graves. En effet, les niveaux du lac Tanganyika varient, avec des variations saisonnières et interannuelles. Les variations saisonnières des niveaux d'eau dans le lac Tanganyika sont dues à la forte saisonnalité des précipitations et sont en moyenne de 70 à 80 cm selon les années. Les niveaux d'eau les plus élevés se situent à la fin de la saison des pluies (octobre - mai) et les plus bas à la fin de saison sèche en septembre / octobre. La variation interannuelle est due à la variabilité des précipitations annuelles, en fonction des années humides ou sèches. Des niveaux de lac plus élevés pourraient entraîner une inondation du littoral et de la ville, y compris certaines des routes le long du lac. Compte tenu des investissements importants en préparation dans les ports et les liaisons routières associées, il est important de mieux comprendre les risques associés aux impacts du changement climatique sur le lac. 8.5.2 Risques liés au travail des enfants • Risque d’être exposé à la violence physique, psychologique ou sexuelle, • Risque d’abandon scolaire ; • Risque d‘être utilisés durant de longues heures, la nuit ou en confinement dans les locaux de l’employeur ; Risque d’être utilisés dans des milieux malsains exposant les enfants à des substances, des agents ou des processus dangereux, ou à des températures, des bruits ou des vibrations nocifs pour la santé 8.5.3 Identification et analyse des risques professionnels L’évaluation des risques professionnels sert à planifier des actions de prévention lors des travaux de réalisation, en tenant compte des priorités. 215 | P a g e 8.5.3.1 Méthodologie La méthodologie utilisée comporte principalement trois étapes : • l’inventaire de toutes les unités de travail (Postes, métiers ou lieu de travail) ; • l’identification des situations dangereuses et risques liés à chaque unité de travail ; • proposer des mesures de prévention et de protection et définir les priorités d’action. Inventaire des unités de travail Pour définir les unités de travail l’approche "activité par activité" a été choisie ; il s’est agi de lister les différentes activités et à chaque fois le personnel exposé. Identification et évaluation des risques L’identification des risques a été basée sur le retour d’expérience (accidents et maladies professionnels dans les centrales d’enrobage, les centrales à grave ciment et des centrales à béton, la réglementation, les chantiers routiers (code du travail et textes annexes) et les visites de site. Pour l’évaluation des risques un système de notation a été adopté ; cette cotation est faite dans le but de définir les risques importants et prioriser les actions de prévention. Les critères qui ont été prise en compte dans cette évaluation sont : La fréquence de la tâche à accomplir qui contient le risque et la gravité de l’accident / incident. Tableau 24 : Grille d’estimation des niveaux de probabilité et de gravité Echelle de fréquence Echelle de gravité Score Signification Score Signification 1 Une fois par an 1 Lésions réversible 2 Une fois par mois 2 Lésions irréversible 3 Une fois par semaine ou plus 3 Décès Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 Le risque est évalué par la formule : R = F*G, avec un indice variant de 1 à 9. Une "matrice de criticité" est établie et permet de voir les risques acceptables et les risques non-acceptables. Tableau 25 : Matrice de criticité G1 G2 G3 F1 1 2 3 F2 2 4 6 F3 3 6 9 Source : CHEMAS Consulting, Jan. 2022 216 | P a g e Définition des mesures de prévention et de protection Des mesures de prévention et de protection sont déterminées pour tous les risques identifiés Présentation des résultats Inventaire des unités de travail Le tableau suivant présente les différentes activités qui seront exercées sur le site et les situations dangereuses auxquelles ce personnel peut être exposé. Tableau 26 : Inventaire des unités de travail Activités Personnel exposé Situations dangereuses Toutes les activités Tous les corps d'état Isolement des sites Mauvais arrimage des charges, mauvaise signalisation, Manutentions dans absence de plans et règles de circulation, absence l’enceinte du Conducteurs d’engins ou d’entretien des engins, sièges mal adaptés, cabines non chantier personnel affecté à cette protégées en cas de retournement, espace de circulation tâche et personnel présent encombré, véhicules et piétons qui se partagent le même Déchargement de sur le site espace matériaux Mauvais positionnement du véhicule, déplacement de charges lourdes, instabilité front de taille Circulation d’engins sans signalisation et sans plan de circulation, personnel présent sur les aires de circulation des engins, absence d’entretien des engins, dégagement Conducteur des engins de de poussière et particules, émission de gaz de combustion Travaux de terrassement et autres et de fumée par les engins, sièges mal adaptés cabines terrassement types d’engins, personnel non protégées, émission de bruit élevé par les engins, présent sur site instabilité front de taille Circulation d’engins, Emission de bruit, de gaz par les Creusement et engins, dégagement de poussière, défaillance mécanique Conducteurs d’engins et remblaiement de des engins, personnel présent aux abords des tranchées, personnel présent sur site tranchées instabilité front de taille, noyade, Mouvements répétitifs, efforts physiques importants, Emission de bruit élevé par les machines (centrale, toupie, Travaux de génie et Personnel effectuant ce bétonnière), dégagement de poussière de ciment, contact Production de béton travail avec le ciment, Mouvements répétitifs, efforts physiques civil importants, Production Exploitant de la centrale et Emission de substances toxiques ; Présence de liquides d’enrobés au niveau personnel affecté à la inflammables et explosifs ; Emissions de bruit de niveau de la centrale et réalisation des routes élevé ; présence de tension électrique élevée ; application sur le Mouvements répétitifs, efforts physiques importants, transect chaleur et température élevée Absence de plans et règles de circulation dans le chantier, Conduite de absence de signalisation, mauvais état des routes et Conducteurs véhicules ou véhicules dans le pistes, défaillance mécanique des véhicules, état de santé personnel présent sur le chantier ou pour les défavorable du conducteur, espace de circulation site missions du projet encombré, véhicules et piétons qui se partagent le même espace Conduite de Conducteur de véhicules et Collusion entre véhicules ; Heurts entre véhicules et véhicules personnel piéton personnel ; Emissions de bruit, vibration ; renversement des véhicules ; Absence de plan et règles de circulation 217 | P a g e Activités Personnel exposé Situations dangereuses interne ; Espace de circulation encombré ; Défaillance mécanique des véhicules ; Absence de signalisation Conduite d’engins et Conducteur d’engins et Collusion entre engins/camions ; Heurts entre camions personnel piéton engins/camions et personnel ; Emissions de poussières, bruit, vibration ; Chutes d’objets ; renversement des engins/camions ; Absence de plan et règles de circulation interne ; Espace de circulation encombré ; Défaillance mécanique des engins/camions ; Absence de signalisation Production Personnel exploitant et de Emissions de bruit de niveau élevé et de vibration ; d’énergie électrique maintenance (Mécaniciens Présence de tension électrique à 380 V ; Température avec le groupe et/ou électriciens) élevée aux alentours du groupe électrogène électrogène Maintenance des engins et machines Mécaniciens, hydrauliciens, Efforts physiques importants, contact avec des produits utilisés lors du électriciens, tauliers dangereux (huiles, graisses, carburant, déchets chantier Personnel de maintenance électroniques, batteries etc.), milieu confiné, présence de Maintenance des (mécaniciens, tension électrique, bruit, charges lourdes, température équipements électroniciens, élevée, champs magnétiques, travail en hauteur installés lors de hydrauliciens, électriciens) l'exploitation Travaux Equipementiers et d'installation des personnel affecté aux Efforts physiques importants, contact avec des produits ouvrages et des travaux d'installation des dangereux, présence de : électricité, travail en hauteur, équipements ouvrages et des chutes, espaces confinés. annexes équipements annexes Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 218 | P a g e 8.5.3.1 Evaluation des risques et définition des mesures de prévention et de protection Tableau 27. Évaluation des risques et définition des mesures de prévention Activités Poste ou Situation Risque initial Dommage (lésion, RI Mesures de prévention Estimation du Niveau Risque personnel dangereuse atteinte à la santé) risque final de RF s Niveau de RI exposé GI PI GF PF résidu els Toutes les Tout le Isolement des Non intoxication 4 3 43 - Doter les sites de réserves activités personnel sites disponibilité de alimentaire due à la suffisantes d'eau potable et de sur site l'eau courante, mauvaise qualité nourritures des centres de de l'eau de boisson - engager des restaurateurs au santé et de et des aliments besoin supports aggravations des - engager des secouristes et/ou logistiques à incidents /accidents infirmiers confirmés proximité due à la lenteur - Doter les sites de moyens de dans les secours et communication efficace la proximité des - développer un plan de structures prévention avec les moyens de Insalub sanitaires secours suffisants et adéquats rité et les numéros utiles Manqu 3 2 e d'hygiè ne 219 | P a g e Activités Poste ou Situation Risque initial Dommage (lésion, RI Mesures de prévention Estimation du Niveau Risque personnel dangereuse atteinte à la santé) risque final de RF s Niveau de RI exposé GI PI GF PF résidu els Manutention Conducteurs Heurt du Blessures fractures 3 3 33 Balisage de la zone de 3 2 32 Gêne, s dans d’engins ou Mauvais personnel par les douleurs articulaires déchargement en positionnement Emanat l’enceinte du personnel arrimage des véhicules Lombalgie des véhicules ion de chantier affecté à charges, TMS (troubles - Port EPI bruit et cette tâche mauvaise Chute de charge musculo- Eviter le déplacement des de Déchargeme et personnel signalisation, squelettiques) charges lourdes, poussiè nt de présent sur absence de Contracter une Décès Organiser les manutentions re matériaux le site plans et règles maladie liée à utilisation d’aide mécanique Fatigue de circulation, l’activité physique Mettre en place un plan de absence circulation et une signalisation d’entretien des Renversement dans le chantier, engins, sièges des camions Maintenance des engins, mal adaptés, Former les conducteurs d’engins espace de sur les règles de conduites, circulation Dégager les voies de circulation, encombré, Bien protéger les cabines Mauvais positionnement du véhicule, déplacement de charges lourdes, instabilité front de taille 220 | P a g e Activités Poste ou Situation Risque initial Dommage (lésion, RI Mesures de prévention Estimation du Niveau Risque personnel dangereuse atteinte à la santé) risque final de RF s Niveau de RI exposé GI PI GF PF résidu els Travaux de Conducteur Circulation Heurt du Blessures 4 3 43 Mettre en place un plan de 4 1 41 Gêne, terrassement des engins d’engins sans personnel par les circulation et une signalisation Emanat de signalisation et engins, Fracture /décès dus pour la circulation des engins, ion de terrassement sans plan de Renversement au choc par les Séparer l’aire de circulation des bruit et et autres circulation, des engins, engins engins et celle des piétons, de types personnel Affections liées à Maintenance périodique des poussiè d’engins, présent sur les l'inhalation de Maladies respiratoires engins, re personnel aires de poussières et Port EPI Fatigue présent sur circulation des particules, au bruit Troubles cardiaques, Réduction des pentes site engins, absence Collision entre pression artérielle topographiques d’entretien des engins, élevée, surdité, engins, Chute du fatigue dus au niveau dégagement de conducteur, de bruit élevé poussière et Chute de charges particules, TMS (troubles émission de gaz musculo- de combustion squelettiques) et de fumée par les engins, cabines non protégées, émission de bruit élevé par les engins, instabilité front de taille 221 | P a g e Activités Poste ou Situation Risque initial Dommage (lésion, RI Mesures de prévention Estimation du Niveau Risque personnel dangereuse atteinte à la santé) risque final de RF s Niveau de RI exposé GI PI GF PF résidu els Creusement Conducteurs Circulation Affections dues au Troubles cardiaques, 3 3 33 Port d’EPI adaptés 3 2 32 Gêne, et d’engins et d’engins, niveau de bruit pression artérielle Baliser les tranchées stress remblaiemen personnel Emission de élevé, élevée, fatigue, Existence de consignes dus au t de présent sur bruit, de gaz par Inhalation de stress, surdité dus au Dégager les voies de circulation, bruit, tranchées site les engins , poussière, niveau de bruit élevé, Révision périodique des engins Envol dégagement de Chute dans la Maladies de poussière, souille respiratoires, poussiè défaillance Blessures, fractures re et mécanique des dues à la chute particul engins, TMS (troubles es personnel musculo- Fatigue présent aux squelettiques) abords des décès tranchées, instabilité front de taille, Mouvements répétitifs, efforts physiques importants 222 | P a g e Activités Poste ou Situation Risque initial Dommage (lésion, RI Mesures de prévention Estimation du Niveau Risque personnel dangereuse atteinte à la santé) risque final de RF s Niveau de RI exposé GI PI GF PF résidu els Travaux de Personnel Emission de Affections liées au fatigue, surdité, 3 3 33 Port d’EPI adaptés 3 2 32 Gêne, génie et effectuant ce bruit élevé par bruit élevé, Maladies Entretien des machines Envol Production travail les machines Inhalation de respiratoires, de de béton civil (centrale, poussière de poussiè toupie,bétonnièr Irritations des yeux et ciment, res de e), dégagement de la peau ciment de poussière de Contact du ciment TMS (troubles ciment, contact avec la peau et Fatigue musculo- avec le ciment, les yeux squelettiques) Mouvements Mouvements répétitifs, efforts répétitifs et physiques charges lourdes importants, 223 | P a g e Activités Poste ou Situation Risque initial Dommage (lésion, RI Mesures de prévention Estimation du Niveau Risque personnel dangereuse atteinte à la santé) risque final de RF s Niveau de RI exposé GI PI GF PF résidu els Production Exploitant de Emission de Affections liées au fatigue, surdité, 3 3 33 Port d’EPI adaptés 3 2 32 Gêne, d’enrobés au la centrale et substances bruit élevé, Maladies Entretien des machines Envol niveau de la personnel toxiques ; Inhalation de respiratoires, de centrale et affecté à la Présence de poussière et de poussiè application réalisation liquides Irritations des yeux et substances res sur le des routes inflammables et de la peau toxiques, transect explosifs ; Fatigue TMS (troubles Emissions de Contact du du musculo- bruit de niveau goudron/bitume squelettiques) élevé ; présence avec la peau et de tension les yeux évanouissement électrique Mouvements élevée ; répétitifs et Mouvements charges lourdes répétitifs, efforts physiques chaleur ambiante importants, élevée chaleur et température élevée 224 | P a g e Activités Poste ou Situation Risque initial Dommage (lésion, RI Mesures de prévention Estimation du Niveau Risque personnel dangereuse atteinte à la santé) risque final de RF s Niveau de RI exposé GI PI GF PF résidu els Conduite de Conducteur Absence de Collision entre Fatigue 4 3 43 Mettre en place un plan de 3 2 41 Accide véhicules du véhicule plans de véhicules, circulation et une signalisation nt de Blessures dans le ou personnel circulation et de dans le chantier, circulati Heurt du chantier ou présent sur signalisation Fracture/ Décès on personnel par les Maintenance périodique des pour les le site dans le chantier, véhicules, véhicules, missions du défaillance projet mécanique des Accident de Former les conducteurs sur les véhicules, mission règles de conduites, espace de Dégager les voies de circulation, circulation encombré, Séparer la zone de circulation des véhicules et véhicules de celle des piétons piétons qui se partagent le même espace 225 | P a g e Activités Poste ou Situation Risque initial Dommage (lésion, RI Mesures de prévention Estimation du Niveau Risque personnel dangereuse atteinte à la santé) risque final de RF s Niveau de RI exposé GI PI GF PF résidu els Conduite de Conducteur Absence de Collision entre Fatigue 4 3 43 Mettre en place un plan de 3 2 41 Accide véhicules, de véhicules, plans de véhicules, circulation et une signalisation nt de Blessures d'engins et d'engins et circulation et de dans le chantier, circulati Heurt du de camions de camions signalisation Fracture/ Décès on personnel par les Maintenance périodique des ou personnel dans le chantier, véhicules,'engins véhicules, présent sur défaillance et camions les sites et mécanique de Former les conducteurs sur les chantiers véhicules, Accident de règles de conduites, d'engins et de circulation Dégager les voies de circulation, camions, espace de Séparer la zone de circulation des circulation véhicules de celle des piétons encombré, véhicules, engins, camions et piétons qui se partagent le même espace 226 | P a g e Activités Poste ou Situation Risque initial Dommage (lésion, RI Mesures de prévention Estimation du Niveau Risque personnel dangereuse atteinte à la santé) risque final de RF s Niveau de RI exposé GI PI GF PF résidu els Production Personnel Emissions de Affections liées au Affections cutanées 4 3 43 FDS des produits manipulés 3 2 41 Fatigue d’énergie exploitant et bruit de niveau bruit élevé, Electrisation/Electroc Formation et habilitation électrique de élevé et de Inhalation de ution avec le maintenance vibration ; Outillages adéquats et suffisants poussière et de groupe (Mécanicien Présence de Maladies substances EPI adaptés électrogène s et/ou tension respiratoires, toxiques, Procédures et plan de prévention électriciens) électrique à 380 Irritations des yeux et V ; Température Ambiance de pour les tâches à risques de la peau élevée aux travail chaude autoriser uniquement les alentours du TMS (troubles chaleur ambiante travailleurs formés et certifiés à groupe musculo- élevée assurer l’installation, l’entretien ou électrogène squelettiques) la réparation des GE surdité Procédures de consignation et déconsignation des équipements avant et après toute intervention 227 | P a g e Activités Poste ou Situation Risque initial Dommage (lésion, RI Mesures de prévention Estimation du Niveau Risque personnel dangereuse atteinte à la santé) risque final de RF s Niveau de RI exposé GI PI GF PF résidu els Maintenance Personnel efforts Affections liées au Affections cutanées 4 3 43 FDS des produits manipulés 3 2 41 Fatigue des engins de physiques bruit élevé, Electrisation/Electroc Formation et habilitation et machines maintenance importants, Inhalation de ution utilisés lors (mécanicien contact avec Outillages adéquats et suffisants poussière et de du chantier s, des produits Maladies substances EPI adaptés Maintenance lectroniciens, dangereux respiratoires, toxiques, Procédures et plan de prévention des hydrauliciens (huiles, Irritations des yeux et équipements , électriciens graisses, Contact des pour les tâches à risques de la peau installés lors ) carburant, substances autoriser uniquement les de déchets toxiques avec la TMS (troubles travailleurs formés et certifiés à l'exploitation électroniques, peau et les yeux musculo- assurer l’installation, l’entretien ou batteries etc.), squelettiques) Mouvements la réparation du matériel milieu confiné, répétitifs et présence de Procédures de consignation et charges lourdes déconsignation des équipements tension électrique, bruit, chaleur ambiante avant et après toute intervention charges lourdes, élevée température élevée, champs magnétiques, travail en hauteur 228 | P a g e Activités Poste ou Situation Risque initial Dommage (lésion, RI Mesures de prévention Estimation du Niveau Risque personnel dangereuse atteinte à la santé) risque final de RF s Niveau de RI exposé GI PI GF PF résidu els efforts Travaux Equipementi Incendies Brûlures 4 3 43 Port d’EPI adaptés 4 1 41 Expositi physiques d'installation ers et Chute exposition on aux importants, Maladies autoriser uniquement les des personnel professionnelle aux champs contact avec respiratoires, travailleurs formés et certifiés à ouvrages et affecté aux champs électro des produits assurer l’installation, l’entretien ou des travaux des électromagnétiques Blessures, magnét dangereux, la réparation du matériel équipements ouvrages et Décès iques présence de : Procédures de consignation et annexes équipements électricité, déconsignation des équipements travail en avant et après toute intervention hauteur, chutes, espaces déterminer les niveaux confinés d’exposition Limitation des accès Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 229 | P a g e 8.5.4 Identification et analyse des risques technologiques Les différentes activités répertoriées durant les travaux et pouvant constituer un risque technique sont : Les travaux de génie civil (excavation, terrassement. etc.) ; Le fonctionnement des centrales de (béton et enrobé) ; Le stockage de combustible sur le site ; Le stockage de produits afférant aux travaux (ciment, goudron, gravier béton, etc.) ; Les travaux de maintenance des équipements (soudure, meulage, intervention sur les engins). Présentation des échelles de gravité et de probabilité Les échelles d’estimation pour les niveaux de probabilité et de gravité sont issues du guide méthodologique d’études de dangers du Sénégal. L’évaluation du niveau de risque consiste considérer celui-ci comme étant le produit de deux facteurs, à savoir : la probabilité d’occurrence P et l’importance de la gravité G. Risque = Probabilité x Gravité Les niveaux de probabilité d'apparition peuvent aller d'improbable à fréquent et les niveaux de gravité de négligeable à catastrophique (cf. tableau suivant). Tableau 28 : Niveaux des facteurs (P, G) d’élaboration d’une matrice des risques Échelle de probabilité (P) Échelle de gravité (G) Score Signification Score Signification Jamais vu avec des Impact mineur sur le personnel installations de ce type ; Pas d’arrêt d’exploitation P1 = improbable G1 = négligeable Presque impossible avec Faibles effets sur ces genres d’installation. l’environnement Soins médicaux pour le Déjà rencontré dans des personnel établissements de ce Dommage mineur P2 = rare type ; G2 = mineur Petite perte de produits Possible dans cet établissement Effets mineurs sur l’environnement Personnel sérieusement blessé Déjà rencontré avec des (arrêt de travail prolongé) installations de ce type ; Dommages limités P3 = occasionnel Occasionnel, mais peut G3 = important arriver quelques fois Arrêt partiel de l’exploitation avec des installations de effets sur l’environnement ce genre important Blessure handicapante à vie (1 Arrive deux à trois fois à 3 décès) P4 = fréquent G4 = critique dans l’établissement Dommages importants Arrêt partiel de l’exploitation 230 | P a g e Échelle de probabilité (P) Échelle de gravité (G) Score Signification Score Signification effets sur l’environnement importants Arrive plusieurs fois par Plusieurs morts P5 = constant an avec les installations G5 = catastrophique Dommages très étendus (supérieur à 3fois par an) Long arrêt de production Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 En combinant les deux niveaux (P, G), nous formons une matrice des risques considérés comme acceptables ou non. De manière simple nous avons réalisé une grille d’évaluation du niveau de risque lié à l’exploitation de l’établissement en leur attribuant un code de couleurs allant du vert au rouge (tableau 20). Tableau 29 : Matrice des niveaux de risque G5 G4 G3 G2 G1 P5 P4 P3 P2 P1 Source : CHEMAS Consulting, Jan. 2022 Signification des couleurs : Un risque très limité (tolérable) sera considéré comme acceptable et aura une couleur verte. Dans ce cas, aucune action n’est requise ; La couleur jaune matérialise un risque important. Dans ce cas un plan de réduction doit être mis en œuvre à court, moyen et long terme ; tandis qu’un risque élevé inacceptable va nécessiter une étude détaillée de scénarios d’accidents majeurs. Le site doit disposer des mesures de réduction immédiates en mettant en place des moyens de prévention et de protection. Il est représenté par la couleur rouge. Niveau de risque élevé inacceptable Niveau de risque important Niveau de risque acceptable 231 | P a g e Tableau 30 : Evaluation des risques techniques Evénements Causes Conséquenc PI GI RI Prévention P Maitrise des G NRF Risques Cinetiqu dangereux es conséquences résiduels e CENTRALES À BÉTON ET D’ENROBAGE Perte de stabilité Corrosion du réservoir Effondrement P3 G3 23 Diagnostic périodique du bon P2 Mise en place d’un plan G3 23 Perte Lente des silos Collision par un de la état des structures de d’évacuation rapide d’équipemen véhicule structure et stockages Limitation de la présence t et de Surpression interne pertes de Vérification du niveau de du personnel dans matiere Sur-remplissage matières remplissage l’installation Mauvais Installer Alarme niveau très dimensionnement haut Contrôle détection trappe anti bourrage sur transporteur à chaine Défaillances Défauts des P3 G3 33 Procédure d’inspection P2 Extinction incendie G3 23 Perte Inststant Incendie électriques sur équipements de Maintenance préventive Mise en place d’un plan d’équipemen ané les installations protection Perte de Prise en compte du risque d’évacuation rapide t Vents violents matériels foudre Limitation de la présence Foudre Détecteur de rupture de du personnel dans Défauts internes des câble l’installation transformateurs Bon dimensionnement des Mauvais raccordement appareils de protection en Mauvaise isolation amont Choc projectile Faire réaliser les installations Présence d’une par un personnel qualifié tension élevée Etablir un planning de Milieu humide contrôle régulier des installations Informer le personnel du risque d’électrocution Signalisation des zones dangereuses Affiches de secours aux électrocutés 232 | P a g e Evénements Causes Conséquenc PI GI RI Prévention P Maitrise des G NRF Risques Cinetiqu dangereux es conséquences résiduels e Mise en place des équipements de protection de personne Mise en contact Erreur humaine (non Réaction P3 G3 33 Etiquetage des récipients P2 Extinction incendie G3 23 Perte de lente de produits respect des exothermique Stockages séparés des Mise en place d’un plan matière chimiques procédures) , dégagement produits d’évacuation rapide incompatibles de vapeurs incompatibles Limitation de la présence toxiques du personnel dans Risque l’installation incendie Incendie à Montée en P3 G3 33 Production assistée par P2 G3 23 Perte lente Incendie Extinction incendie l'intérieur du température automate d’équipemen tambour Erreur humaine (non Arrêt d’urgence Déclenchement du POI : t sécheur respect des Mise en œuvre des Système d’extinction procédures et procédures) équipements de lutte contre l’incendie Fuite de produits Rupture de Écoulement P3 G3 33 Entretien et maintenance P2 G3 23 Pollution de lente Extinction incendie dangereux dans canalisation au sol préventive la zone le tambour Fuite de joint ou de (faibles Homogénéisation des Déclenchement du POI : bride quantités) produits en Mise en œuvre des Rupture de la Dégagement Continu procédures et garniture de vapeurs Consignes de sécurité équipements de lutte d'étanchéité de inflammables contre l’incendie Production assistée par pompes Projections automate Erreur humaine {non- Risque respect des incendie si source procédures) d'ignition Risque de projection 233 | P a g e Evénements Causes Conséquenc PI GI RI Prévention P Maitrise des G NRF Risques Cinetiqu dangereux es conséquences résiduels e Effondrement de Pertes de P3 G3 33 P2 G3 23 Perte de rapide Glissement de terrain Procédure d’inspection du l’installation la structure production, matière et socle Donner l’alerte et évacuer supportant l’unité Corrosion des appuis destruction d’équipemen immédiatement le mobile de l’unité et Inspections visuelles des t Collision d’un engin personnel et le voisinage des appuis immédiat. composants Pas de manutention à en proximité fonctionneme nt Rupture Projection de P2 G4 24 P2 G3 23 Perte rapide Echauffement dû à un Programme de maintenance Ronde opérateur mécanique d’une fragments d’équipemen fonctionnement à vide et d’inspection machine Limitation de la présence t Défaut intrinsèque ou du personnel dans perte de contrôle de l’installation rotation ZONE DE STOCKAGE DE COMBUSTIBLE Perte de - Suremplissage de la - Epandage P3 G4 34 - Dispositif anti débordement P2 G3 23 Perte de rapide Moyens mobiles confinement des cuve confinement des de gazole de comportant un flotteur matières d'intervention réservoirs de réservoirs fioul lourd d’obturation mécanique sur et pollution stockage de - Pollution niveau critique et une alarme Déclenchement du POI Corrosion gasoil Incendie sonore sur niveau très haut. Extinction incendie Opérations de après ignition Réservoir à double maintenance Mise en place d’un plan enveloppe en tole d’acier d’évacuation rapide Chocs projectiles soudé de 5mm d’épaisseur Surpression suite à un Des programmes incendie à proximité d’inspection et de maintenance sont établis Formation du personnel et manuel opératoire de maintenance 234 | P a g e Evénements Causes Conséquenc PI GI RI Prévention P Maitrise des G NRF Risques Cinetiqu dangereux es conséquences résiduels e Accès limité à la zone de stockage de carburant (ravitaillement, opérations de maintenance Dispositif d’évents sur les réservoirs Matériels adaptés aux atmosphères explosives Défaillance au P3 G3 33 Aire de dépotage pourvue P2 G2 22 Perte de rapide Mobilité du camion Epandage de - dépotage d’une cuvette de rétention matières gazole Erreur en béton humaine(mauvais Pollution - Avaloir de collecte relié au Moyens mobiles raccordement) réseau de incendie d'intervention traitement des effluents Rupture de flexible de hydrocarbonés Déclenchement du POI raccordement - En cas de débordement de Extinction incendie l’aire de dépotage ou de fuite sur une Mise en place d’un plan surface non imperméabilisée d’évacuation rapide entre l’aire de dépotage et la pomperie, écoulement vers le réseau de drainage puis le bassin de sédimentation - Présence permanente d’un opérateur pendant le déchargement Inflammation P3 G4 34 P3 G3 33 Perte de rapide Présence d’une source - Incendie Formation des opérateurs Produit faiblement volatil d’une nappe de matière d’ignition gazole suite à un - Mise en place de consignes - Moyens d’extinction à épandage lors du proximité - Permis feu pour la dépotage réalisation de travaux 235 | P a g e Evénements Causes Conséquenc PI GI RI Prévention P Maitrise des G NRF Risques Cinetiqu dangereux es conséquences résiduels e P4 G4 44 G3 33 Présence de Etincelles électriques Explosion de Conformité des installations P3 Déclenchement du POI : Perte de rapide vapeurs la cuve de vis-à vis du risque foudre, Mise en œuvre des matière Foudre stockage procédures et inflammables Procédure de travaux à feu Electricité statique équipements de lutte dans le nu, contre l’incendie Travaux par point ciel gazeux ET Permis de pénétrer dans chaud Alerte à la population et au l’enceinte, Energie secours publics suffisante pour Dégazage de la cuve Moyens mobiles préalablement à tous travaux initier l’explosion d'intervention et contrôle d’atmosphère, (surtout pour la cuve de gasoil) Eloignement suffisant des installations électriques ou utilisation du matériel ATEX Surveillance des travaux Présence d’eau P3 G4 34 P2 G4 24 Pollution lente cuves contenant une Développem Vérification de l’étanchéité - Déclenchement du POI : dans les cuves fraction d’eau ent d’un des cuves d’hydrocarbure Mise en œuvre des (boil over du volume de procédures et réservoir) Mauvaise étanchéité Système de purge de vapeur par équipements de lutte décantation et purge de l’eau effet piston contre l’incendie Formation Limitation de la présence d’une boule du personnel dans de feu l’installation Débordement et épandage d’hydrocarbur e en feu à l’extérieur de la cuvette 236 | P a g e Evénements Causes Conséquenc PI GI RI Prévention P Maitrise des G NRF Risques Cinetiqu dangereux es conséquences résiduels e TRAVAUX DE GENIE CIVIL Collision engin Perte P3 G3 33 Mise en place des P2 G3 23 Perte rapide Mauvaise conduite Déclenchement du POI : d’équipement signalisations d’Équipeme Mise en œuvre des Mauvaise visiblité et de produit Mise en place d’un plan de nt procédures et Fuite circulation Engin defffecteux équipements de lutte d’hydrocarbur contre l’incendie Absence de e manitenance Incendie en Alerte à la population et au cas d’ignition secours publics Absence de signalisation Moyens mobiles d'intervention Chute de hauteur Perte P3 G3 33 P2 G3 23 rapide Inadéquation du Conformité et vérification Moyens mobiles d’équipement Perte materiel technique des équipements d'intervention produit d’équipemen Manutention de charge Formation à l’utilisation des t équipements de manutention Absence de maintenance Engine non conforme Renversement Perte P3 G3 33 Respect des plannings P2 G3 23 Perte rapide Engin défectueux Déclenchement du POI : d’engin d’équipement de maintenance d’Équipeme Mise en œuvre des Absence de et de matière Verification avant toute nt procédures et maintenance Fuite utlisation équipements de lutte d’hydrocarbur Engins adaptés aux Mauvaise conduite contre l’incendie e taches Personnel non qualifié Incendie en Moyens mobiles cas d’ignition d'intervention Une forte pente Glissement de terrain 237 | P a g e Evénements Causes Conséquenc PI GI RI Prévention P Maitrise des G NRF Risques Cinetiqu dangereux es conséquences résiduels e Engins non apte à la tache Génération de P2 G3 P1 G3 13 pollution lente Sortie d’engins, Salissures et clôtures de chantier Arrosage poussières fabrication du béton, poussières Restrictions des accès prise en charge des etc. Difficultés de maladies liées à la bâchage des camions circulation et poussière impliqués dans le transport de des matériaux de Bien choisir l’emplacement stationnemen construction des concasseurs t autour du chantier Port d’EPI (masques anti- poussières), lunettes de Présence de protection matériaux sur la chaussée Génération de P2 G3 P1 G3 13 Pollution rapide Circulation d’engins Baisse Réduction du bruit produit Port d’EPI (casque bruit et vibrations sonore bruyants d’acuité par les machines par antibruit). auditive isolement et/ou disposition Moteurs non équipés Maintenir le bruit au niveau d’écrans acoustiques de silencieux Surtension des chantiers inférieur à 75 artérielle Utilisation d’engins capotés dB Mobilisation d’engins non conforme Nervosité Equiper autant que possible Eviter le travail de nuit ; les moteurs de silencieux. 238 | P a g e Evénements Causes Conséquenc PI GI RI Prévention P Maitrise des G NRF Risques Cinetiqu dangereux es conséquences résiduels e Accident d’un P2 G4 24 P2 G3 23 Perte de rapide Non-respect des Perte de Protocoles de sécurité Procédure d’évacuation camion produit règles de circulation confinement d’urgence et d’alerte contenant des Plan de circulation interne, du camion produits Choc ou collision avec signalisation dangereux un véhicule ou un Déversement Vitesse réduite (TMD) engin de chantier sur le sol BASE DE VIE Incendie au Perte de P3 G3 33 P2 G3 23 Perte rapide Court circuit Bon dimensionnement des Extinction incendie niveau des matériels d’équipements appareils de protection en résidences Foudre Incendie Mise en place d’un plan amont généralisé en d’évacuation rapide Choc cas de non Faire réaliser les installations Limitation de la présence Mauvais maitrise par un personnel qualifié du personnel dans dimensionnement Etablir un planning de l’installation Acte volontaire contrôle régulier des installations Informer le personnel du risque Défaillances Court-circuit P3 G3 33 P2 G3 23 Perte Rapide Défauts des Procédure d’inspection Extinction incendie d’équipement électriques sur Incendie équipements de les installations Perte Maintenance préventive Mise en place d’un plan protection d’équipement d’évacuation rapide Prise en compte du risque Vents violents foudre Limitation de la présence Foudre du personnel dans Détecteur de rupture de l’installation Défauts internes des câble transformateurs Bon dimensionnement des Mauvais appareils de protection en raccordements amont Mauvaise isolation Faire réaliser les installations par un personnel qualifié 239 | P a g e Evénements Causes Conséquenc PI GI RI Prévention P Maitrise des G NRF Risques Cinetiqu dangereux es conséquences résiduels e Choc projectile Etablir un planning de contrôle régulier des Présence d’une installations tension élevée Informer le personnel du Milieu humide risque d’électrocution Signalisation des zones dangereuses Affiches de secours aux électrocutés Mise en place des équipements de protection de personne EXPLOITATION DE L’AUTO-ROUTE (RN3 : PK0-PK25 + Contournement) Collision de Perte P3 G3 33 P2 G3 23 Perte rapide Route non conforme Présence de panneaux de Rendre la zone facilement d’équipement véhicules d’équipement signalisation accessible par les secours Mauvaise conduite Fuite d’hydrocarbur Sensibilisation des usagés Absence de et incendie signalisation Contrôles périodiques de en cas l’infrastructure Route glissante d’ignition Politique de réparation Inondée Mauvaise visibilté Pollution Zone P3 G3 33 P2 G3 23 Pollution lente Trafic intense Sensibilisation Mises en place des environnemental inhabitable environneme mesures de dépollution e Vehicules non Contrôle de conformité ntale conformes Gestion du trafic routier Fuites d’hydroccarbures Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 240 | P a g e 8.5.5 Proximité dangereuse et zones à protéger contre l’érosion hydrique En raison des fortes érosions hydriques, des zones dangereuses à protéger ont été identifiées afin de permettre un trafic sur le long des axes routiers. Ces zones sont : Rivière traversée PK Rivière Kizingwe 6+600 Rivière Mugere 10+900 Rivière Gatemba 13+800 Rivière Nkubure 14+400 Rivière Ramba 14+800 Rivière Nyagonga 15+900 Rivière Nyabage 16+900 Rivière Kanyamazi 17+400 Rivière Nyabisagi 18+100 Rivière Kigozi 18+900 Rivière Nyankara 19+200 R.Chumya 19+900 Non indentifiée 20+200 R.Nyabigega 20+400 R.Nyabigega 21+400 Rivière Nyanduvugu 22+400 Rivière Karonke 23+100 Rivière Kirasa 23+900 Rvière .Nyamibemba 24+700 Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 8.6 Préparation en situation d’urgence Un plan d’intervention en cas d’urgence doit être élaboré pour intervenir d’une façon sûre, rapide et efficace en cas d’incidents éventuel pouvant être le résultat des activités du projet. Des activités d’intervention en cas d’urgence sont conçues pour traiter directement toutes les situations d’urgence et leurs conséquences ainsi que pour établir le commandement et le contrôle des lieux de l’incident, assurer la sécurité des intervenants, élaborer des plans d’action et faciliter les communications. Un Plan d’Opération Interne (POI) sera préparé pour l’activité et sera spécifique au projet. Les situations d’urgence abordées dans le plan comprendront : • l’approvisionnement du chantier ; • les incendies ; • le transport du personnel ou de l’équipement ; • le déversement accidentel (bitumes, granulats, etc.) ; • le personnel (blessures, décès, etc.) ; • la population environnante (blessures, dommage quelconque, etc.) ; • les évacuations (raison médicale, etc.) ; • la sûreté ; • etc. Pour organiser et gérer les activités d’intervention en cas d’urgence, il est important de mettre en œuvre un système de gestion d’incident dont l’objectif principal est l’établissement et le maintien du commandement de la maîtrise de 241 | P a g e l’incident et des activités d’intervention en cas d’urgence. Une équipe de gestion d’incident devrait être disponible à tout moment pour assurer la mobilisation des moyens d’intervention en cas d’incident. IX. PLAN DE GESTION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE 9.1 Objectifs du PGES La prise en compte globale des enjeux environnementaux et sociaux de la zone du projet nécessite de mettre en œuvre des mesures spécifiques proposées dans le Plan de Gestion Environnementale et Sociale (PGES). Le PGES vise à assurer la réalisation correcte, et dans les délais prévus du projet en respectant les principes de gestion environnementale et sociale (atténuation des impacts négatifs et bonification des impacts positifs). Les objectifs sont entre autres de : (i) s’assurer que les activités du projet sont entreprises en conformité avec toutes les exigences légales et réglementaires ; (ii) s’assurer que les enjeux environnementaux et sociaux du projet sont bien compris et pris en compte. Pour tenir compte de la phase de préparation, de travaux et d’exploitation, le PGES est décomposée en deux grandes composantes : De manière spécifique, le PGES proposé comprend les parties suivantes : • les mesures environnementales et sociales à prévoir dans la conception du projet : • les mesures de bonification des impacts positifs du projet ; • les mesures d’atténuation des impacts négatifs identifiés: • le plan de surveillance et de suivi environnemental et social ; • le plan de renforcement des capacités, d’information et de communication ; • les arrangements institutionnels de mise en œuvre et de suivi. 9.2 Mesures de bonification des impacts positifs et d’accompagnement des communautés locales Le projet est compris comme un projet de développement local. Sous ce rapport, il pourrait dans la mesure du possible, apporter un appui au développement local à travers la construction d’infrastructures et équipements socioéconomiques. Il s’agit notamment des mesures suivantes, identifiées lors des enquêtes de terrains et des consultations publiques : • Privilégier le recrutement de la main d’œuvre locale pour les emplois non qualifiés en s’appuyant sur les autorités locales, en tenant compte du genre, des groupes minoritaires et des personnes vulnérables ; • Formation et encadrement des jeunes ouvriers lors des travaux ; • Construction ou réhabilitation d’infrastructures sociocommunautaires (forages/pompes hydrauliques, écoles, postes de santé, etc.) dans certains villages traversés ; • Construction des murs de clôture des écoles traversées ; • Construction du mur de clôture du cimetière du PK12 ; • Aménagement de magasins de stockage de produits agricoles ; • Aménagement de chambre froide pour le stockage des produits halieutiques ; • Formation encadrement des briquetiers ; • Aménagement de parking gros porteurs pour réduire les stationnements anarchiques ; • Aménagement d’espaces commerciaux pour éviter l’occupation anarchique des emprises de la route par les étalagistes et autres commerçants ; • La réalisation d’aménagement paysager sur les bords du lac Tanganyika ; • La consultation et la participation des communautés bénéficiaires devraient être un processus continu pendant toute la durée du projet ; • La mobilisation des parties prenantes doit s’assurer que toutes les consultations et divulgations nécessaires sont faites avant le début de la construction et se poursuivre durant toute la période de construction et de réception ; • Le MGP doit également être actif, connu et accessibles à toutes les parties prenantes surtout aux groupes vulnérables et marginalisés pour un traitement rapide des doléances et des griefs ; 242 | P a g e 9.3 Mesures à intégrer dans la conception des travaux Il s’agit des mesures environnementales et sociales que le bureau d’étude en charge de préparer les aspects techniques du projet devra intégrer dans la phase actuelle de conception du projet, pour qu’elles puissent faire partie intégrante des dossiers d’appel d’offre et d’exécution, à savoir : Le maintien de la circulation et emplacement des déviations et des traversées provisoires avec une attention particulière sur les mesures sécuritaires de circulation (vitesse) ; La réalisation d’ouvrages hydrauliques doit être bien dimensionnés et bien calés pour minimiser la perturbation du régime hydrologique. La protection des habitations située en dénivelé par rapport à la route pour éviter des risques d’inondation La réalisation des voies d’accès aux habitations riveraines permettant d’enjamber les caniveaux de drainage pluvial ; La réalisation aires de stationnements dans les localités et des encoches dans certaines parties du tronçon pour permettre un stationnement en cas de panne ; La réalisation des ralentisseurs et de la signalisation verticale La réalisation d’ouvrages de stabilisation des berges des cours d’eau traversés par la route La réalisation d’un dispositif de stabilisation des versants des collines surplombant la route L’aménagement de plantation d’alignement 9.4 Mesures d’atténuation des impacts négatifs 9.4.1 Mesures réglementaires et normatives Il s’agit de veiller à la conformité du projet vis-à-vis de la réglementation applicable, notamment : Conformité avec la réglementation environnementale et sociale nationale en vigueur Durant les différentes phases d’implantation et d’exploitation de l’axe, l’ARB et l'entreprise devront veiller à la conformité aux dispositions relatives au Code de l’environnement ; à la gestion des déchets, aux normes relatives à la gestion des eaux usées et de la pollution atmosphérique. L’entreprise en charge des travaux devra également se rapprocher des services de l’Environnement pour la mise en conformité réglementaire des installations. Conformité avec la réglementation foncière, l’expropriation et la réinstallation Le projet va engendrer des pertes d'actifs et de sources de revenus. Les personnes concernées devront recevoir des indemnisations représentant la valeur de remplacement des biens concernés. Il y a lieu d’identifier et de payer toutes les impenses avant le démarrage du projet. Conformité avec la réglementation minière Les entreprises chargées des travaux sont tenues de disposer des autorisations requises pour l’exploitation des carrières. Les sites doivent se situer à des distances prescrites par la réglementation nationale, ou à défaut, à plus de : 50 m d’une route ; 300 m d'un cours d'eau ou d'un plan d'eau (par rapport à la limite du lit majeur); 500 m des habitations. Conformité avec la règlementation forestière Tout déboisement doit être conforme aux procédures établies dans le code forestier. Les services forestiers doivent être consultés pour les obligations en matière de défrichement. Les taxes d’abattage devront également être payées au préalable. A cet effet, l’ARB devra procéder, en relation avec les services forestiers à l’inventaire des espèces végétales susceptibles d’être abattues en vue du paiement des taxes forestières. Les prélèvements de matériaux (bois, piquets ; etc.) doivent également être autorisés par l’autorité forestière. 243 | P a g e Conformité avec le Code du travail L’Entreprise chargée des travaux devra respecter les exigences du Code de Travail et ses textes réglementaires complémentaires relatives au personnel et son recrutement aux horaires de travail, au bruit, à la mise en place d’un Comité d’Hygiène et de Sécurité, y compris des aspects de VBG/SEA/HS surtout dans le cadre du travail. Pour ce qui concerne la main d’œuvre locale, elle devra mettre en place une commis sion de recrutement en relation avec les Autorités administratives, les Collectivités locales concernées et l’Inspection du travail. Obligations de respect du cahier des charges environnementales et sociales Les entreprises de travaux devront aussi se conformer aux exigences du cahier des charges environnementales et sociales, notamment concernant le respect des prescriptions suivantes : la prévention de la pollution et propreté du site ; la prévention du bruit ; la sécurité des personnes (aux abords du chantier, sur le chantier et sur les itinéraires de transport des matériaux). Obligation de respect des procédures à suivre en cas de découverte de vestiges archéologiques Si des monuments, ruines, vestiges d’habitations ou de sépultures anciennes, des inscriptions ou généralement des objets pouvant intéresser la préhistoire, l’histoire, l’art ou l’archéologie sont découverts lors des travaux, l’Entrepreneur est tenu d’en faire la déclaration immédiate à l’autorité administrative compétent e (les services chargés du patrimoine culturel) pour ce qui concerne les procédures à suivre. L’Entrepreneur doit prendre des précautions pour empêcher ses ouvriers ou toute autre personne d’enlever ou d’endommager ces objets ; il doit également avertir le maître d’ouvrage de cette découverte et exécuter ses instructions quant à la façon d’en disposer. 9.4.2 Mesures de prévention des conflits Plusieurs types de conflits peuvent survenir lors de la préparation et l’exécution des projets. Pour éviter les conflits sociaux, il faudra : informer/négocier avec les populations avant l’occupation des terres privées ; privilégier autant que possible le recrutement de la main d’œuvre locale, y compris les femmes pour certains postes (porte-drapeaux ; etc.) ; éviter l’extension de la carrière vers les champs de culture. Pour atténuer d’éventuelles réactions négatives des communautés locales, le promoteur devra (i) développer une campagne d’information/sensibilisation sur les enjeux et finalités du projet ; (ii) donner la priorité aux populations locales dans le recrutement de la main d’œuvre ; (iii) assurer une large diffusion des critères de recrutement. Enfin pour gérer les conflits, un mécanisme de gestion des plaintes a été élaboré et devra être mis en œuvre sur toute la zone d’intervention du projet. 9.4.3 Mesures de gestion du recrutement de la main d’œuvre local Afin d'améliorer temporairement l'économie locale et de faire bénéficier aux communautés les avantages du projet, l'Entrepreneur devra préférentiellement recruter, à compétence égale, ses employés temporaires parmi les populations résidant dans la zone du projet ou tout au moins et plus précisément les agglomérations situées le long de l'axe, qui seront les plus impactées. Dans le recrutement du personnel, les femmes, la communauté Batwa et les jeunes filles ne doivent pas être omises. Dans cette perspective, un comité local de recrutement devra être mis en place pour garantir la transparence du processus. Ce comité sera composé d’un représentant de l’autorité administrative incluant l’inspection du travail, et les autorités administratives, ASC, les ONG et associations locales. 9.4.4 Mesures de gestion des déchets de chantier S’agissant de la gestion des déchets de chantier, l’entreprise de travaux devra mettre en place une stratégie de gestion des déchets solides et en confier la gestion à une entreprise agréée. La génération des déchets (ordures, 244 | P a g e déblais/gravats, lavages engins chantier, latrines, etc. ) de chantier et ses effets en termes de pollution seront contrôlés à travers l’application entre autres des mesures de base suivantes : l’entreprise de travaux devra mettre en place un système de collecte des déchets ménagers et banals sur le site dès la ph ase d’installation du chantier, et assurer elle-même leur transport et leur dépôt dans un site autorisé par les autorités locales et les services techniques ; le recyclage de certains types de déchets pourrait être fait en priorité, notamment les déchets de papiers, de bois et de métaux ferreux ; les déchets ne doivent être ni abandonnés, ni rejetés dans le milieu naturel, ni brûlés à l’air libre ; lorsque la vidange des engins est effectuée sur le chantier, un dispositif de collecte devra être prévu et les huiles usagées cédées à une structure agréée. Concernant la gestion des déchets dangereux, il faut préciser qu’il n’existe pas au Burundi des installations qui permettent d’assurer une élimination ou un traitment de cetype de déchets. L’entreprise contractante devra préciser dans son PGES-C les tupes et les quantités de déchets produits ainsi que les mesures pour assurer une gestion écologique. Tableau 31 : Stratégie de gestion des déchets Types de déchets Mesures Stratégie de valorisation Indicateurs de surveillance et de suivi de la gestion Déchets inertes Les déblais et les gravats Quantité de déchets (déblais, végétaux, Les déchets inertes peuvent être directement inertes valorisés ; gravats etc.) seront stockés avant réutilisés sur chantier pour Quantité de déchets leur acheminement remblais après ou non inertes mise en vers une décharge concassage. décharge ; autorisée pour leur S’ils ne sont pas réutilisables sur Quantité de végétaux transformation chantier, ils peuvent être remis à la population. envoyés vers des plateformes de valorisation des inertes en granulats recyclés. Les végétaux pourront être coupés et remis à la population pour le bois de chauffe La solution ultime est la décharge contrôlée Déchets non Les déchets Le bois après tronçonnage et Quantité de déchets combustibles spécifiques seront sciage peut être valorisés par les spécifiques valorisés ; (plastique, métaux, dirigés vers : populations. Quantité de déchets cartons, pneus) Une filière de Les déchets de plastics non spécifiques mise en recyclage (plastic, souillés peuvent être réinsérés décharge. métaux…) ; dans les processus de La décharge contrôlée production d’éléments en plastique. Les papiers et cartons d’emballages sont recyclables en papeterie ou valorisation énergétique Déchets spéciaux Stocker dans des Remettre à un prestataire agréé Bordereaux de (filtres, batteries, cuves étanches pour recyclage transmission des huiles usagées) déchets au prestataire Déchets assimilables Les déchets Compostage Quantité d’ordures aux ordures assimilables aux valorisées ménagères ordures ménagères Quantité d’ordures mise seront acheminés à la en décharge décharge contrôlée 245 | P a g e Types de déchets Mesures Stratégie de valorisation Indicateurs de surveillance et de suivi de la gestion Résidus de végétaux Bois de chauffe Sans objet Quantité de bois de chauffe remis aux population Eaux usées Stocker dans des Remettre à un prestataire pour Quantité d’eaux usées fosses septiques traitement dans une station produites étanches d’épuration quantité d’eau épurée Déchets spéciaux Stocker dans des Remettre à un prestataire agréé Bordereaux de (filtres, batteries, cuves étanches pour recyclage transmission des huiles usagées) déchets au prestataire Déchets biomédicaux Les déchets Les déchets biomédicaux feront Quantité de déchets issus de l’infirmerie biomédicaux issus de l’objet d’un tri et d’un biomédicaux triés, du chantier l’infirmerie seront conditionnement dans des collectés et éliminés éliminés dans un poubelles spécifiques avant incinérateur artisanal d’être brulés dans un incinérateur artisanal (type Montfort) Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 Un bordereau de suivi devra être mis en place pour la gestion des déchets dangereux et assimilés. L’entreprise doit soumettre un Plan de Gestion des Déchets solides et liquides à la mission de contrôle en y intégrant une fiche de transfert desdits déchets. Ce plan de déchets prend en compte tous les types de déchets produits au niveau de la base-vie et la base de chantier, et met l’accent surtout sur les classes de déchets et leur élimination. Les eaux issues des toilettes sont récupérées dans des fosses septiques et vidangées régulièrement. Les huiles usées issues des engins et machines sont collectées dans des fûts couverts et stockés au niveau d’une aire étanche, bétonnée et couverte afin de protéger les fûts des intempéries. Les huiles usées seront récupérées selon le protocole signé avec un prestataire de la place. 9.4.5 Mesures de gestion de la santé et sécurité au travail Les mesures visant à atténuer les risques pour la santé, la sécurité au travail comprennent les pratiques de travail, la protection individuelle et l'hygiène. Les mesures visant à empêcher les travailleurs de tomber de la plate-forme de travail sont les suivantes : La mise en place de plinthes et de garde-corps sur les côtés extérieurs et aux extrémités des plates-formes de travail et tous les échafaudages devront être fermés. Les zones glissantes après un déversement doivent être immédiatement nettoyées et poncées si nécessaire. Les matériaux déposés sur la plate-forme de l'échafaudage doivent être soigneusement empilés et un passage libre doit être maintenu entre les matériaux et le bord de la plate-forme. Lorsque des personnes sont susceptibles de faire une chute d'au moins 1 m dans une excavation, des garde-corps ou des barrières rigides d'au moins 0,9 m avec une plinthe et un rail intermédiaire pour réduire tout espace non protégé à 0,5 m ou moins doivent être mis en place. Lorsque des personnes sont susceptibles de tomber dans une tranchée peu profonde de moins d'un mètre, un ruban d'avertissement doit être mis en place pour éviter les trébuchements et les chutes. Les mesures visant à prévenir les chutes de hauteur des travailleurs dues à l'effondrement d'un échafaudage sont les suivantes : Prévention de la surcharge Le montage de l'échafaudage doit être effectué par un échafaudeur expérimenté et une supervision compétente. 246 | P a g e Les mesures visant à prévenir les accidents dus à la chute d'un objet ou d'un matériau sur des travailleurs travaillant sous la plate-forme sont les suivantes Les planches de l'échafaudage doivent être posées de manière rapprochée et sans espace entre les bords des planches adjacentes. Les travailleurs sous la plate-forme doivent porter un casque et des chaussures de sécurité à tout moment. Mesures visant à prévenir les risques liés au fait de marcher sur des objets tranchants ou de heurter/chuter sur des objets : Les zones de travail doivent être bien entretenues en permanence. L'entrepreneur doit équiper tous les travailleurs de chaussures de sécurité à embout d'acier. Mesures de prévention des blessures dues à la manutention manuelle : Manipulation en équipe, par exemple en faisant appel à deux personnes ou plus. Utilisation d'une aide mécanique telle qu'une grue hydraulique ou une brouette. Décomposer la charge en éléments faciles à gérer Utilisation de personnes suffisamment fortes pour la tâche à accomplir. Mesures pour éviter que les travailleurs ne soient heurtés par des engins d'excavation Prévention de la présence de personnes à proximité de la machine pendant le cycle d'excavation Les personnes se trouvant dans la tranchée doivent être éloignées du front de taille et celles se trouvant au niveau du sol doivent être maintenues en dehors du rayon d'orientation de la machine. Lorsque l'opérateur de la pelle ne peut pas voir toutes les parties de la flèche et du godet pendant le cycle d'excavation, un homme de berge expérimenté doit être utilisé pour guider l'opérateur. Installer des alarmes de recul sur tous les engins Demander la clearance des conducteurs d’engins avant toute intervention à proximité d’un engin Mesures de protection individuelle du personnel (EPI) : Le port des gants est obligatoire pour les travaux de ferraillage, de démolition manuelle, travaux au marteau de piquage, etc. ; Le port du casque est obligatoire partout sur le chantier ; Le port des chaussures est obligatoire pour tous, à tout moment et partout sur le chantier ; Le port des protections anti bruit (casques antibruit, bouchons oreilles, etc.) pour les travaux dans une ambiance de bruit est obligatoire ; Des masques anti poussière seront distribués régulièrement ; Le port des gilets fluorescents est obligatoire au chantier ; Le port des lunettes de protection est obligatoire pour tous les ouvriers Le port de la tenue de travail pour tout intervenant sur le chantier Etc. 9.4.6 Mesures de lutte contre les VBG/EAS/HS et VCE Dans le cadre du projet, certains travaux s’exécuteront sur des sites isolant les travailleurs (hommes en majorité) de leurs familles. Ceci implique des demandes en termes de main d’œuvre, loyer, restauration, petit commerce etc. Le milieu récepteur tend à s’ajuster ou devient un centre d’attraction des contrées voisines pour répondre à la demande. Selon la Banque mondiale26, les travaux de génie civil peuvent être associés à une augmentation des risques de violences sexistes que l’on peut regrouper en quatre grandes catégories décrites dans la figure ci-dessous. En effet, pour profiter des opportunités des travaux, des femmes par les biens et services qu’elles offrent s’installent aux alentours des sites des travaux pour offrir des services tels que la main d’œuvre au chantier ; le petit commerce de proximité, la restauration. Cette transformation dans un milieu aux ressources limitées, est susceptible de créer un déséquilibre social (écarts des rev enus, inflation, éclosion des besoins nouveaux…) et des abus qui s’en suivent tels que les rivalités, les trafics d’influence, la violence sexuelle, la violence basée sur le genre, etc. 26 Banque mondiale, 2018. Note de bonnes pratiques Lutter contre les violences sexistes dans le cadre du financement de projets d’investissement comportant de grands travaux de génie civil, 77pages. 247 | P a g e Le plan d’action EAS/HS pour le Projet présente de manière détaillée les principes de base concernant les communications avec les communautés ciblées sur les questions liées aux VBG/EAS/HS et aussi la prise en charge des survivant(e)s, y compris un protocole de réponse aux cas de EAS/HS. Figure 19. Formes de violences sexistes Source : CHEMAS Consulting, Extrait Notes de Bonne Pratique, Banque mondiale, 2018 9.4.6.1 Évaluation des risques de VBG/EAS/HS dans le cycle de vie du projet Selon la Note de bonnes pratiques de la Banque mondiale, il existe trois étapes clés représentant les actions à entreprendre pendant la préparation et la mise en œuvre des sous projets. Ces étapes sont : • identifier et évaluer les risques de VBG/EAS/HS, y compris au travers d’une analyse sociale et d’une évaluation des capacités, et prévoir des mesures d’atténuation dans la conception du projet. En théorie, cela se fait pendant la préparation du projet, étant entendu que l’évaluation du risque de VBG/EAS/HS est un processus continu et doit avoir lieu durant tout le cycle de vie du projet, la violence sexiste pouvant se produire à tout moment. • agir sur les risques de VBG/EAS/HS en définissant et en mettant en œuvre des stratégies appropriées d’atténuation desdits risques et des mesures de suivi continu durant l’exécution du projet. • répondre à tous les cas de violence sexiste identifiés , qu’ils soient liés au projet ou non, s’assurer que des mécanismes efficaces de suivi et d’évalua tion- qui répondent aux préconisations de la Banque en matière de sauvegarde et de notification de VBG/EAS/HS - sont en place pour rendre compte de tels cas et en assurer le suivi. 9.4.6.2 Types de comportement sexuels interdits Tout acte d’exploitation sexuelle ou d’abus sexuels par le personnel du projet, y compris les partenaires opérationnels et de mise en œuvre, constitue une faute grave et peut conduire à la rupture du contrat. • Exploitation sexuelle : sera considérée comme exploitation sexuelle, tout échange d’argent, d’abri, de nourriture ou de tout autre bien contre une relation ou une faveur sexuelle de la part d’une personne dans une 248 | P a g e situation vulnérable. Les violences sexuelles suivantes figurent aussi dans la catégorie d’exploitation sexuelle. Ce sont le viol, l'esclavage sexuel, la prostitution forcée, la grossesse forcée, la stérilisation forcée ou toute autre forme de violence sexuelle constituant une infraction grave aux Conventions de Genève. Le Code Pénal du Burundi les qualifie de crimes. • Abus sexuels : on considérera comme abus sexuel, tout usage de menace ou de force sur une personne pour obtenir une relation ou faveur sexuelle dans des conditions forcées ou d’inégalité Dans les cas d’exploitation et d’abus on utilise plus sa position sociale ou administrative dominante par rapport aux personnes vulnérables telles que : Personnes vivant avec handicap ; Personnes vulnérables (vieux, malades,) ; Enfants mineurs (moins de 18 ans) ; Personnes adultes (subalternes, bénéficiaires du projet, captives, ivrognes…) ; Ils sont vulnérables par leur incapacité du discernement, l’impossibilité de se défendre, le manque du consentement, la peur des moyens que l’auteur utilise • Violence Basée sur le Genre: il est considéré comme Violence Basée sur le Genre (VBG) tout acte perpétré contre les femmes, les hommes, les filles et les garçons au titre de leur sexe, qui occasionnent ou pourraient occasionner à leur endroit un dommage physique, sexuel, psychologique, émotionnel ou économique. Cette violence découle de relations inégales de pouvoir entre hommes et femmes. En effet, le projet interviendra dans certaines localités sujettes à des niveaux de pauvreté très élevés. Les sites sont distants les uns des autres, ce qui rend périlleux sa supervision. Les consultations tenues avec les populations en occurrence les femmes des localités bénéficiaires du projet ont révélé l’existence des actes de violences faites aux femmes e t aux filles dans les secteurs d’intervention du projet. Même si de par leur nature, les travaux n’entraineront qu’un faible afflux des travailleurs étrangers dans les localités, il faut souligner que le risque existe et des dispositions devront être prises pour la prévention et la prise en charge des cas lorsqu’ils se manifesteront. En outre, la situation d’insécurité dans certaines zones d’intervention du projet le long de la RN3 et du Contournement (particulièrement au niveau des base-vie/chantier ou des marchés locaux) constitue une source de VBG/EAS/HS et ne facilite pas le recensement des cas et la prise des mesures dans les délais, surtout lorsque ces actes sont commis tard dans la nuit. Les actes connus de VBG/EAS/HS les plus recensés sont surtout le viol qui sous-entend les relations sexuelles avec des personnes viables et accompagnées de violences, menaces, usage de la ruse, usage de mesures contraignantes ou coercitives, effet de surprise, etc. 9.4.6.3 Mesure contre les violences sexuelles dans le projet Le projet intègrera des mesures nécessaires pour la prévention et à la prise en charge de ces violences sur les sites du projet. • Mesures préventives Auprès des intervenants au projet : Le code de conduite et le règlement internes des entreprises intervenantes intégreront des mesures explicites d’interdiction de toute forme d’exploitation et d’abus sexuels de la part de ses employés (voir : Annexe. Chaque partie prenante devra comprendre qu’il y a une "Tolérance Zéro" à l’exploitation sexuelle et aux abus sexuels, tout comme aux harcèlements sexuels (i.e. travail contre argent). Il signera le code de conduite et le règlement internes. Ces dispositions seront affichées en français (langue de travail) de l’entrepreneur. La sensibilisation des différents acteurs du projet. 249 | P a g e • Auprès des populations riveraines Les populations vivant dans les environs immédiats des locaux et chantiers de l’entrepreneur seront informées de l’existence de ces règles, et en particulier des dispositions relatives à la prévention des violences sexuelles et sexistes. Le mécanisme de gestion des plaintes sera diffusé auprès des populations riveraines. En collaboration avec les ONGs et selon la sensibilité du site, l’ARB appuiera les interventions sous forme de l’information éducation communication (IEC) / communication pour le changement de comportement (CCC). • Prise en charge des survivantes En cas de violence, exploitation, abus sexuel ou harcèlement sexuel au sein du projet, l’ARB collaborera avec les autorités locales et les prestataires de services compétents pour assurer aux victimes des violences l’accès à la prise en charge médicale, judiciaire, psychologique, et la réinsertion socioéconomique des victimes tout en veillant à la sauvegarde de leurs dignités. 9.4.7 Mesure de prévention contre la pandémie COVID-19 Communication La communication devra être le support sur lequel les entreprises en charge des travaux doivent mettre l’accent pour procéder à des séances d’information, de sensibilisation de leur personnel, des personnels de leurs sous- traitants, du bureau de contrôle mais aussi au sens large des communautés environnantes aux zones d’intervention directes des travaux. Les notions essentielles à prendre sont : • Les voies et canaux de contamination : les sources potentielles de contamination du Covid 19 sont : (i) le contact physique avec une atteinte de la maladie à travers la main par exemple, (ii) les projections de salive d’une personne contaminée à une personne saine pendant des échanges, (iii) le fait de se toucher certaines parties du visage (la bouche, les yeux et le nez) avec des mains portant éventuellement les germes de la maladie, etc. • Les symptômes de la maladie : le COVID-19 peut se manifester à travers plusieurs signes dont quelques- uns des plus fréquents sont rapportés ci-dessous : La fièvre ou la sensation de fièvre, la toux, des maux de tête, courbatures, une fatigue inhabituelle, une perte brutale de l’odorat (sans obstruction nasale), une disparition totale du goût, ou une diarrhée; dans les formes plus graves : difficultés respiratoires pouvant mener jusqu’à une hospitalisation en réanimation voire au décès. • Les personnes susceptibles d’être contaminées et les plus à risque : il est important de rappeler que le COVID-19 ne fait aucune distinction de sexe, d’âge, de race, ou de quelque particularité, sociale ou culturelle soit elle. Ainsi donc toute personne n’ appliquant pas les gestes préventifs contre la maladie court un risque d’être contaminée par le virus en l’absence des mesures et gestes préventifs conseillés à cet effet. Les moyens et les stratégies les plus pertinentes selon le contexte et les réalités locales pour lutter efficacement contre la maladie sont : Supports visuels (au niveau de la base vie, au niveau des zones des travaux, etc.) Séances de formation, d’information et de sensibilisation à l’endroit des travailleurs sur le COVID-19 et ses enjeux notamment sur les travaux. Briefing quotidien (chaque jour) avant le démarrage des travaux par un responsable désigné à cet effet par l’entreprise; Mise en place d’une boite de suggestion à l’endroit des travailleurs sur le mécanisme autour de la gestion de la maladie mis en place au sein de l’entreprise ; Mise en place d’un cadre de gestion de plaintes, réclamations et autres litiges liés au COVID-19 au sein de l’entreprise ; 250 | P a g e Mesures à prendre par les entreprises Les mesures ci-après doivent être observées, et ce, à toutes les phases des travaux : • Mesures de prévention L’observance stricte de certaines mesures dites « barrières » ou « préventives » permettent, aux entreprises, à leurs partenaires élargies à toutes les parties prenantes, de se mettre à l’abri de la contamination du COVID -19. Il s’agit des mesures ci-dessous : • Les mesures d’ordre général Désigner et former un responsable au sein de l’entreprise, en charge de la gestion des questions liées au COVID- 19. Il doit être dans les conditions de remplir sa mission efficacement ; Sensibiliser les travailleurs et les communautés sur les causes possibles de la maladie ; Sensibiliser les ouvriers sur les gestes et pratiques à éviter ; Faire des briefing « quart-d’heure/minute sécurité » chaque matin avant le démarrage des travaux sur le chantier, afin de sensibiliser et de rappeler les risques et les dangers liés au COVID-19 ; Mettre à la disposition des travailleurs une boite à suggestion sur la maladie, notamment sur la pertinence et l’efficacité de la communication et la gestion qui en sont faites autour de la pandémie ; Former et outiller les responsables des centres de santé local/(aux) le(s) plus proche(s) sur les enjeux et les défis autour de la gestion du COVID-19 ; Les mesures spécifiques : • Doter les travailleurs d’EPI adéquat pour la protection contre le COVID-19 (gants, masques, etc.) ; • Installer des points adaptés aux lavages des mains, des savons et/ou du gel hydro alcoolique à plusieurs endroits de la base vie et sur tous les lieux de rassemblement de l’entreprise ; • Désinfecter régulièrement les lieux de travail ; • Exiger aux travailleurs le respect des mesures barrières (le lavage régulier et dans certains cas systématiques des mains, le port obligatoire des masques/bavettes adaptés, la distanciation sociale entre les travailleurs (dans les véhicules, sur le chantier, au bureau, etc.), l’inobservance stricte des contacts physiques entre les travailleurs) ; • Prendre la température de chaque travailleur avant son entrée sur le chantier. Mesures en cas de contamination • Mesure d’ordre général Mettre en place un plan d’urgence de gestion des cas de COVID-19 ; Sensibiliser les travailleurs sur la conduite à tenir en cas d’apparition des symptômes du COVID-19 ; Aménager un espace de confinement au sein de la base vie ou à un endroit désigné pour accueillir les personnes ayant eu des contacts avec des malades de COVID-19 Mettre en place un standard téléphonique permettant aux travailleurs ou toutes autre personne dans la zone du projet ou dans l’emprise des travaux d’alerter, en cas de manifestation de symptômes ; Signer une convention avec une infirmerie avec les salles pouvant permettre d’isoler les personnes confirmées positives au COVID-19. • Mesures d’ordre spécifique Il convient de ne pas céder à la panique et d’enclencher une procédure d’urgence : Identifier la/les personnes(s) suspectée(s) ou testée(s) ; Procéder à l’arrêt des travaux si nécessaire, sinon limiter le nombre de personne sur le chantier aux travailleurs n’ayant eu contact avec le malade présumé ; Procéder à leur isolement (sinon elles pourront d’elles-mêmes s’auto-isolées, ce qui est l’idéal) ; Contacter les numéros d’urgence éventuellement signalés à cet effet ; Procéder à l’identification des personnes ayant été en contact si le cas s’avère positif ; Faire observer les délais réglementaires de confinement de 14 jours27 Transférer pour prise en charge les cas effectivement confirmés, dans des centres adaptés à ces cas ; 27 - Selon les nouvelles prescriptions en vigueur: 14/7/5 jours. A confirmer. 251 | P a g e Après prise en charge du patient guéri, faire observer les 14 jours d’auto-confinement ; En phase de déconfinement (pour les travailleurs hors base), les patients sont invités, en cas de symptômes évocateurs du COVID-19 (fièvre, toux, douleurs articulaires…), à contacter leur médecin traitant. Si la maladie s’aggrave (essoufflement, difficultés respiratoires) il faut contacter le centre de santé le mieux indiqué. Thématiques de formation Dans le cadre du plan de formation pour faire face au COVID-19, il sera développé les thématiques ci-après : Thématique Responsable Phase travaux Cible Enjeux et défis de travail Chef de Chantier Préparation Personnel (entreprise, sous- en situation de crise : cas Travaux traitants, bureau de contrôle, de COVID-19 Exploitation administration), Communautés riveraines Utilisation rationnelle des Chef de Chantier Préparation Personnel (entreprise, sous- EPI pour la maladie à Travaux traitants, bureau de contrôle, COVID-19 administration Pandémie de COVID-19 : Préparation Personnel (entreprise, sous- droit rôle et responsabilité Chef de Chantier Travaux traitants, bureau de contrôle, des travailleurs administration), Communautés riveraines Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 9.4.8 Mesures de prévention des IST/VIH En plus des actions de sensibilisation menées auprès des personnels de l'Entrepreneur il est recommandé de mettre en place des actions de lutte contre le Sida spécifiquement ciblées sur la population générale et les groupes à risque telles que les prostituées et les transporteurs. Le programme de sensibilisation et de prévention des risques des IST/Sida sera mis en œuvre en bonne complémentarité et coordination avec les actions locales de lutte contre les IST/Sida supervisées par le Ministère de la santé. Le programme de lutte contre le Sida proposé comprendra deux volets : • la sensibilisation des populations cibles aux risques de contamination par une approche Information Education Communication (IEC) ; • la sensibilisation des populations cibles au dépistage volontaire ; • l’appui au conseilspost test ; • une démarche de marketing social pour la mise en œuvre d'un dispositif distribution de préservatifs masculins et féminins, s'appuyant sur les programmes nationaux en vigueur. 9.4.9 Mesures d’information de sensibilisation avec les parties prenantes Le personnel devra être sensibilisé à la protection de l'environnement et du social par voie d'affichage et de réunions de sensibilisation, d’information et d’engagement. Au cours de ces réunions seront rappelées les principes d’interdiction de braconnages et de brûlis, ainsi que les précautions simples permettant d’éviter de nuire à l’environnement et aux populations riveraines, notamment par rejet direct de substances et déchets polluants dans la nature ou par des comportements dangereux dans la conduite des véhicules et engins de chantier. La population locale devra être informée sur les activités envisagées, les délais des travaux, les risques environnementaux, sociaux et sécuritaires associés à la mise en œuvre des travaux. Par ailleurs, les avantages et les opportunités associés au projet au projet devront être communiqués aux communautés, surtout au plus vulnérables, telles que les Batwa, pour qu’elles puissent se les approprier. 252 | P a g e 9.4.10 Mesures pour la pérennisation des infrastructures Pour pallier les phénomènes liés aux changements climatiques, la présente étude met un accent particulier sur la conception de l’infrastructure (choix des matériaux pour le revêtement et efficacité des systèmes de drainage), Dans un souci d’améliorer la résistance de l’infrastructure aux phénomènes climatiques mais aussi de réduire les gaz à effet de serre comme le CO2 provenant du trafic routier. La prise en charge de ces problèmes doit se faire dès la planification, en termes de maîtrise du ruissellement et de la capacité de drainage, de prise en compte du contexte de sécheresse et de hausse des températures, de pr évision des stratégies d’entretien ; etc. Enfin, la présente étude recommande un reboisement linéaire le long du tracé et surtout la traversée des agglomérations pour atténuer aussi ces effets climatiques. Une section d’environ 1 km est constamment sous les menaces d’inondation par le lac Tanganyika. Ladite section est la zone la plus basse du contournement qui connaît des perturbations permanentes dues aux pluies et/ou aux marées hautes, allant jusqu'à la fermeture des voies adjacentes et l'évacuation temp oraire des riverains. Afin d’y remédier, nous recommandons une surélévation de la ligne rouge de la voie la plus proche du lac, tout en maintenant la voie du côté des habitations au niveau actuel afin de ne pas interrompre les accès à ces propriétés et businesses. La surélévation de la ligne rouge du côté du lac a des conséquences sur le plan technique qu’il convient de maîtriser à travers plusieurs opérations. Stabilité du remblai résultant de cette surélévation : Les travaux afférents à la surélévation de cette voie comprennent initialement l’excavation des couches de la chaussée existante (matériaux à déverser dans une zone de dépôt approuvée par l'ingénieur du projet). Un traitement spécial est nécessaire pour assurer la stabilité du remblai tout au long de la séparation entre la partie haute et la partie basse des deux voies. L’utilisation de bétons armés à très haute résistance devra permettre la mise en place d’un mur convenablement ancré pour contrer les fortes poussée s de terre dues au passage répété des essieux des véhicules lourds. Amélioration et embellissement de la section : En surélevant la voie de circulation proche du lac, le projet donne une opportunité supplémentaire d’offrir aux usagers une vue panoramique du lac. Nous proposons à cet effet la création d’une piste piétonnière spécialement aménagée le long de la chaussée et, autant que les espaces existants le permettent en toute sécurité, la création de mini jardins publics pour les populations, avec un accent sur la sécurisation des mouvements des enfants. Photo 2: Exemple de voie en bordure d’une étendue d’eau et aménagement d’un espace public Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 253 | P a g e 9.4.11 Mesures de protection des communautés minoritaires Il ressort des entretiens avec l’ensemble des parties prenantes, conduits dans le strict respect du principe des droits de l’homme contemplé dans la NES 7, que les populations Batwa sont non seulement minoritaires, mais font également l’objet de discrimination de la part des autorités locales elles -mêmes, mais aussi de la part des autres ethnies. En effet, il revient que les Batwa ne possèdent pas de terre et par conséquent ils ne peuvent pas pratiquer durablement des activités agricoles ou autres activités pouvant générés des revenus. En plus de cette limite, ils n’ont pas accès à des emplois décents aussi bien dans l’administration que dans les entreprises privées, à part quelques-uns. Seuls les emplois précaires et peu rémunérés leur sont proposés. Il s’agit en général d’emplois d’ouvriers avec une rémunération dérisoire. Ils ne sont pas associés aux prises de décisions dans le cadre des actions de développement initiés dans leurs terroirs. Le taux d’analphabétisme est très élevé dans cette communauté et le nombre de cadres est très réduit à l’échelle nationale (seuls quelques-uns occupent des postes administratifs et politiques). Tous ces freins constituent des facteurs bloquants qui les empêchent de se développer comme toutes les autres ethnies. Si des mesures ne sont pas prises dans le cadre de ce projet, ils risquent de souffrir des impacts négatifs beaucoup plus que les autres. Les femmes et les jeunes sont les plus exposés à ces contraintes. Dans le cadre de ce projet, un certain nombre de mesures devront être prises pour atténuer les risques d’impacts négatifs pour ces populations. Il s’agit notamment du besoin urgent pour le projet d’élaborer deux instruments importants, à savoir (i) une évaluation sociale (ES), et (ii) un plan de développement des Batwa (PDB), avant l’évaluation du projet par le conseil d’administration de la Banque mondiale. Afin de mieux les protéger, des actions concrètes devront être proposées afin de leur permettre de se développer. Au cours de consultations publiques, ils ont fait des propositions concrètes qui sont entre autres : Leur offrir des emplois d’ouvriers non qualifiés et qualifiés. Pour ce faire, il est proposé de faire un e discrimination positive en demandant aux entreprises des travaux d’accorder un tiers des deux types d’emploi. Une liste sera dressée de commun accord entre les représentants des Batwa et les entreprises des travaux. Leur offrir la possibilité d’avoir des terres de cultures. Les initier/renforcer dans les activités génératrices de revenus. Appuyer les groupements existants en formation et en ressources financières pour mener des activités socioéconomiques. Etant donné que leurs zones sont traversées dans le cadre de la réhabilitation des tronçons du projet, des mesures d’hygiène, sécurité et santé particulières devront être prises afin de les épargner des risques et impacts négatifs du projet. 9.4.12 Mesures de gestion écologique et sécuritaires des produits bitumineux et des hydrocarbures Les carburants et autres hydrocarbures liquides seront stockés dans des cuves adéquates en des zones inaccessibles au public. Les cuves seront disposées à l’air libre au sein de bassins de rétentio n étanches (béton armé) dont la capacité sera égale au plus grand volume entre 110 % du volume de la plus grosse cuve et 50 % du volume total stocké. Un dispositif de lutte contre l’incendie équipera toutes les aires de stockage. 254 | P a g e Les aires d’avitaillement seront également étanches et pourvues d’un système de drainage étanche équipé d’une fosse avec séparateur. Un dispositif de lutte contre l’incendie ainsi qu’un bac à sable équiperont toutes les aires d’avitaillement. Les citernes d’avitaillement des engins lourds sur les chantiers et leurs équipements périphériques ne devront pas montrer de fuites visibles laissant s’échapper du carburant sur le sol et ce du début à la fin du chantier. Les lubrifiants en réserve seront stockés sur des aires étanches pourvues d’un système de drainage étanche équipé d’une fosse avec séparateur. Les huiles de vidange (usagées) seront stockées dans les mêmes conditions dans les fûts d’origine ou citernes métalliques étanches. Les produits bitumineux seront stockés sur des aires étanches pourvues d’un système de drainage étanche équipé d’une fosse avec séparateur. Les fûts vides ayant contenu des produits bitumineux seront stockés dans les mêmes conditions avant d’être évacués et traités com me des déchets spéciaux. Le déversement direct de produit bitumineux sur le sol est interdit. En cas de déversement accidentel, les produits devront être ramassés en totalité, si besoin après absorption par du sable ou autre matériaux adéquat puis stockés dans les fûts vides avant d’être évacués et traités comme des déchets spéciaux. Les huiles usées devront être soit reprises par le fournisseur, soit réexpédiées vers un centre ou industriel adéquatement équipé à des fins de recyclage ou de stockag e sécurisé. L’incinération d’huiles de vidange dans la chaudière d’une centrale d’enrobage peut également être envisagée si cet équipement le permet. La destination et le devenir des huiles usées devront être clairement spécifiés par l’Entrepreneur dans son PGES-C. En aucun cas les huiles usées ne devront être déversées ou enfouies ni même ailleurs, ni distribuées aux populations. 9.4.13 Procédures à suivre en cas de découverte de vestiges historiques Tant bien même que les chances d’en rencontrer restent très minimales, surtout dans le cadre des travaux de réhabilitation de la RN3 et d’une portion du contournement ; et peut-être moins sur les 11.30 km de construction sur le contournement ; en règle d’or et tel que préconisé par la NES 8 (Patrimoine Culturel), si des monuments, ruines, vestiges d’habitation ou de sépultures anciennes, des inscriptions ou généralement des objets pouvant intéresser la préhistoire, l’histoire, l’art ou l’archéologie sont découverts de façon fortuite lor s des travaux, l’Entrepreneur est tenu d’en faire la déclaration immédiate à l’autorité administrative compétente (les services chargés du patrimoine culturel) pour ce qui concerne les procédures à suivre. Une découverte de caractère mobilier ou immobilier doit être conservée, gardée secrète, protégée et immédiatement déclarée à l’autorité administrative. L’Entrepreneur doit prendre des précautions raisonnables pour empêcher ses ouvriers ou toute autre personne d’enlever ou d’endommager ces objets ou ces choses ; il doit également avertir le maître d’ouvrage de cette découverte et exécuter ses instructions quant à la façon d’en disposer. Il revient à l’État de statuer sur les mesures à prendre à l’égard des découvertes faites fortuitement. 9.4.14 Mesures de réhabilitation des carrières et des emprunts Dans le cadre de ce projet, il est fortement recommandé de ne pas ouvrir de nouvelles carrières et de plutôt recourir aux carrières existantes. Au cas où une nouvelle carrière devrait être ouverte, les mesures suivantes devront être prises L'Entrepreneur devra (i) demander les autorisations prévues par les textes et règlements en vigueur et prendre à sa charge tous les frais y afférents, y compris les taxes d'exploitation et les frais de dédommagements éventuels aux propriétaires, et (ii) élaborer un Plan de Gestion Environnementale et Sociale de chacune des carrières retenues et prévue d’être exploitée dans le cadre de ces opérations. Au moins un (01) mois avant le début d'exploitation de la carrière, l'Entrepreneur devra soumettre à l’Ingénieur, un programme d'exploitation de la carrière en fonction du volume à extraire pour les travaux et les réserves. Il tiendra 255 | P a g e compte de la profondeur exploitable et devra déterminer la surface nécessaire à découvrir en tenant compte des aires nécessaires pour le dépôt des matières végétales, des matériaux de découverte non utilisables pour les travaux à exécuter, ainsi que des voies d'accès et des voies de circulation. Avant le début d'exploitation de toute carrière ou tout emprunt, l'Entrepreneur doit toujours avoir à l’esprit que cette carrière va être remise en état à la fin de l'exploitation pour que le site puisse être réaffectée à d’autres usages. La préférence est donnée à des zones non cultivées, non boisées et de faible pente. Pour l'ouverture d'une carrière permanente, l'Entrepreneur exécutera pendant les travaux, la délimitation de la carrière par des plantations prescrites, afin de créer un écran visuel. À la fin de l'exploitation, les travaux d'aménagement nécessaires à la remise en état comprennent : Le rétablissement des écoulements naturels antérieurs par régalage des matériaux de découverte non utilisés ; La suppression de l'aspect délabré du site en répartissant et dissimulant les gros blocs rocheux ; la sécurisation du trou de déroctage par la pose de panneaux de danger, la mise en place des gros blocs rocheux autour du trou, la création d’un accès principal au trou ; le régalage des terres végétales pour faciliter la percolation de l'eau, un enherbement et des plantations de ligneux. A la fin de l’exploitation, l’Entrepreneur devra remettre en état le site d’emprunt. Pour cela, il devra procéder à : L’adoucissement des talus (3/2 de pente maximale) pour éviter l’érosion régressive ainsi que la chute des animaux et des enfants ; Le régalage dans un endroit découvert à proximité de l’emprunt des matériaux de découverte et ensuite le régalag e des terres végétales afin de faciliter la percolation de l'eau et d'éviter l'érosion. Cet espace aménagé en dépôt sera laissé à la disposition pour récupération future de ces terres lors de la remise en état du site lorsque les quantités de matériaux utilisables seront épuisées, L’aménagement de fossés de garde afin d'éviter l'érosion des terres régalées. La remise en état de l'environnement autour du site, y compris des plantations si prescrites. si l'emprunt est retenu pour une utilisation ultérieure, le gerbage d'un volume de matériau déterminé par l’ARB est stocké à un endroit désigné par la mission de contrôle ; le reste de l'emprunt doit être remis en état. A la fin des travaux, l’entrepreneur a obligation, tel que prévu dans le PGES de départ, de restaurer l’identique chacun de ces sites d’emprunt. Dans le cas où les conditions techniques le permettent, les zones d’emprunts pourraient être transformées en mares piscicoles en accord avec les Conseils municipaux et les bénéficiaires. Toutefois, la décision de reconversion doit être prise au bout d’une démarche participative au cours de laquelle, les avantages et les inconvénients d’une eau stagnante auront été clairement expliqués aux populations bénéficiaires. 9.4.15 Mesures de gestion des installations de la base technique/vie Dans son PGES de Chantier, Un Plan de sécurité et d’intervention devra être élaboré par l’Entrepreneur pour faire face aux situations d’urgence pouvant survenir lors l’exécution du chantier. Ce plan devra décrire l'organisation, les méthodes d'intervention, les moyens et les équipements à mettre en œuvre pour lutter contre un quelconque accident majeur (incendie, vol de matértiel de construction pouvant bloauer la poursuite des travaux, etc.) et protéger le personnel et les riverains, notamment par des mesures d'alarme et d’alerte. Le Promoteur devra dresser la liste de toutes les installations classées à mettre en place au niveau de la base de chantier et de la base-vie ; fournir toutes les informations précises sur les sites d'implantation de ces installations, y compris leur proximité par rapport aux habitations riverraines. Il précisera aussi les mesures de précautions envisagées pour protéger autant les pentionnaire desdits sites que les populations voisines. 256 | P a g e Tableau 32 : Tableau récapitulatif des installations/équipements et les mesures préconisées pour une base chantier Installations/ Règles d’implantation Mesures Équipements préconisées/recommandations Distances minimales à respecter par rapport S’assurer des règles d'implantation d'un aux tiers ERP avec l'élaboration d'une notice (ou 40 m de la route, plan) de sécurité validée par la BNSP 200 m d’un point d’eau (fleuve, lac, mare, etc.) 200 m d’un ERP (école, hôpitaux, etc.) si la base Les sites devront être choisis afin de chantier n'intègre pas la base de production limiter le débroussaillement, l’arrachage 200 m des habitations si la base chantier n'intègre d’arbustes, l’abattage des arbres. Les pas la base de production. arbres utiles ou de grandes tailles 500 m des habitations et des ERP si la base (diamètre supérieur à 20 cm) seront à chantier intègre la base de production préserver et à protéger. Pour les bases vie à construire : Base chantier Distances minimales à respecter par rapport aux tiers: Les sites devront être choisis en dehors 40m de la route, des zones inondables 50 m d’un point d’eau (fleuve, lac, marre, etc.) 50 m d’un ERP (école, hôpitaux, etc.) 50m des habitations. Les règles d'implantation et distances de La rétention doit être en BA (béton armé servitude avec une épaisseur d'au moins 20 cm) Distances de servitude = 40 m minimum avec et étanche absence de tout arbre ou végétation La capacité de la rétention doit avoir au La distance minimale entre deux réservoirs est de moins le volume de la cuve (pour 01 Stockage de 1,50 mètre cuve) ou 50% du volume total des cuves carburant Autour de la distance de servitude : il ne doit y La rétention doit avoir une sortie avec avoir aucune source d'ignition et/ou de matières une vanne à 02 voies (normalement comburantes fermé) pour l'évacuation volontaire des eaux pluviales soit vers la fosse munie de séparateur hydrocarbure soit vers nature Une fosse de 1 m3 munie d'un séparateur hydrocarbure doit être installée à la sortie de la vanne d'évacuation des eaux pluviales Les cuves doivent disposer de certificats d'épreuve Toute pollution doit être documentée et déclarée aux autorités environnementales (Obligation d’informer en cas de pollution du sol) Toutes les cuves aériennes comme enterrées doivent faire l'objet d'autorisation de la par de l’ Les règles d'implantation et distances de Les locaux déchets doivent être servitude compartimentés selon les typologies de Les locaux de déchets banals doivent être aérés, déchets ; couverts et protégés contre les intempéries et les Prévoir des poubelles par typologie de envolements déchets et faciles à déplacer pour Autour des locaux de déchets : il ne doit y avoir faciliter les manutentions ; aucune source d'ignition et/ou de matières 257 | P a g e Installations/ Règles d’implantation Mesures Équipements préconisées/recommandations Stockage de comburantes pouvant causer ou favoriser un Prévoir une arrivée d'eau autour des déchets incendie locaux comme éventuels moyens de banals Établir et documenter un bordereau de suivi des lutte contre l'incendie : déchets Aucun brûlage de déchets n'est toléré Tous les déchets doivent aller à la décharge autorisée ou tolérée Les règles d'implantation et distances de Les locaux déchets dangereux doivent servitude être avoir une dalle étanche et une Les locaux de déchets banals doivent être aérés, rétention égale au volume susceptible couverts et protégés contre les intempéries et les d'être stocké envolements Une cuve de récupération des huiles Autour des locaux de déchets : il ne doit y avoir usagées d'au moins 2 m3 doit être Stockage de aucune source d'ignition et/ou de matières installée ou utiliser des fûts munis de déchets comburantes pouvant causer ou favoriser un bouchons dangereux incendie Les sols souillés seront stockés dans Établir et documenter un bordereau de suivi des sur une aire dallée et étanche à l'abri déchets des envolements et des intempéries en attendant leur traitement Un local spécial sera prévu pour les déchets électroniques, les encres des imprimantes, les piles et accumulateurs Les règles d'implantation et distances de Aucun traitement des DASRI n'est toléré Stockage des servitude sur site ! déchets Le traitement et le conditionnement se fait au DASRI niveau de l'infirmerie Protocole avec le poste de santé le plus (Déchets proche apte au traitement de ses d'Activités de déchets avec un bordereau de suivi Soins à dûment et régulièrement renseigné Risques Infectieux) Les règles d'implantation et distances de Les équipements constitutifs de la servitude centrale (trémies, malaxeurs, pompes, La distance de servitude est de 500 m par rapport engins chargeurs, etc.) doivent être aux tiers y compris les locaux de la base vie et/ou choisis pour être en deçà de 80 dbA chantier La citerne à bitume ou tout stockage de Son implantation doit être justifiée par la bitume (fûts/sacs) doit être sur une dalle Centrale à morphologie du terrain et la direction des vents étanche avec une rétention enrobés dominants Les agrégats et/ou matériaux doivent Les cheminées doivent être suffisamment long être emmurés et ou bâchés afin d'éviter (supérieur à 10 m et/ou à la hauteur la plus haute les envolements des équipements présents dans la centrale) pour L'aire de stockage des rébus de une bonne dispersion atmosphérique et munies de production doit être dallée et filtres à manches et/ou de dispositifs d'épuration régulièrement entretenus des gaz de combustion Les tapis roulants doivent être capotés et doivent être munis de câbles d'arrêt d'urgence Les règles d'implantation et distances de Le bassin de récupération des laitances servitude doit être étanche, muni de dispositif de La distance de servitude est de 50 m. Sans décantation étagée et curé malaxeur et/ou avec un malaxeur de capacité régulièrement. inférieure à 3 m3, la distance peut être ramenée à Les équipements constitutifs de la 20 m centrale (trémies, mélangeurs, pompes, 258 | P a g e Installations/ Règles d’implantation Mesures Équipements préconisées/recommandations Centrale à L'implantation de la centrale à bétons doit être engins chargeurs, etc.) doivent être bétons justifiée par la morphologie du terrain et la direction choisis pour être en deçà de 80 dbA des vents dominants. Les agrégats et/ou matériaux doivent Les pentes d'écoulement en cas de déversements être emmurés et ou bâchés afin d'éviter d'eau doivent être vers le bassin de récupération les envolements des laitances. Cette pente devrait éviter le L'aire de rinçage des toupies doit dallée remplissage du bassin par ruissellement des eaux et étanchée. pendant les pluies. Les trémies de chargement doivent être bâchées afin de minimiser les envolements Les points d'émission de poussières, tels que les évents des silos, les tuyauteries d'entrée et de sortie du malaxeur, la tuyauterie de chargement des camions, sont munis de dispositifs limitant le dégagement de poussières et/ou un dispositif de dépoussiérage Les tapis roulants doivent être munis de câbles d'arrêt d'urgence Les règles d'implantation et distances de Les activités de lavage et d’entretien des servitude véhicules et engins seront réalisées sur Ne pas implanter l'aire de lavage dans les parties des aires étanches, emmurées aux fins basses et/ou inondable du site ou à proximité des d’éviter les éclaboussures, pourvues zones humides d’un système de drainage étanche équipé d’une fosse avec séparateur d'hydrocarbure. Les résidus hydrocarbures ainsi récupérés dans les dégraisseurs, sont considérés comme des déchets dangereux et seront stockés avec les huiles de vidange. Des grilles avaloires ceintureront l'aire de lavage afin de recueillir les eaux ruisselantes Aire de lavage Prévoir une aire de stockage des boues issues du curage du bassin Les eaux décantées et dépolluées pourront être réutilisées dans les travaux. Elles sont contrôlées, analysées et suivies Les règles d'implantation et distances de Il faut séparer les appareils sanitaires servitude des canalisations par des siphons Les toilettes et vestiaires peuvent être construits (garde d'eau) séparés et/ou dans un même bloc mais une Une réserve d'eau sera prévue afin de séparation physique assurant l'intimité des usagers parer aux coupures d'eau Les toilettes hommes et femmes seront séparées Les installations électriques seront et reconnaissables à l’aide de pictogrammes conçues pour une zone humide et les L'aménagement des bâtiments doit tenir compte appareillages et luminaires étanches de la présence de personnes à mobilité réduite Respecter les règles d’hygiène collective Toilettes et Les armoires des vestiaires seront en vestiaires nombre suffisant et à double compartiment afin de séparer les tenues de ville de celles de travail 259 | P a g e Installations/ Règles d’implantation Mesures Équipements préconisées/recommandations Prévoir 01 lavabo pour 25 personnes, 01 WC pour 25hommes et 02 WC pour 20 femmes, 01 douche pour 10 personnes Prévoir et disposer des toilettes mobiles en stock (pour des travailleurs isolés). Son nombre sera fonction de l'ampleur, la répartition spatiale des travaux Groupe Les règles d'implantation et distances de La dalle du local du GES sera étanche électrogène servitude Raccorder une cheminée à de secours Préférer des groupes électrogènes capotés l’échappement du GES de hauteur (GES) insonorisés avec 80 dbA à 7m dans un local dédié minimale 10 m et/ou supérieure au toit ou des groupes non capotés non insonorisés du local groupe installés suffisamment éloigner afin de respecter Prévoir 02 extincteurs ABC de 9kg à l'ambiance sonore dans les postes de travail et l'entrée du local GES et 01 extincteur bureaux qui ne doit excéder 85dbA (Cette limite de CO2 de 6kg pour le coffret. Au cas où il 85 db (A), requise pour l'utilisation d'équipements existe une cuve ou fûts gasoil pour de protection individuelle, peut être abaissée en l'alimentation du GES, il faudra renforcer fonction de la nature des travaux, intellectuels ou les moyens de lutte contre l'incendie autres, exigeant de la concentration) avec un bac à sable de 100 l muni de Le local GES sera implanté à une distance de 15 pelle m de toutes installations, locaux et stockages Mettre les affiches, consignes et panneaux/pictogrammes de sécurité, d'interdiction, d'hygiène à respecter en ces lieux Tout stockage dans le local du GES est interdit Les règles d'implantation et distances de Les agrégats et/ou matériaux doivent servitude être emmurés et ou bâchés afin d'éviter La zone de stockage sera choisie en fonction de la les envolements rose des vents, de la nature du terrain (zones Prévoir l'arrosage des pistes de l'aire de inondables) stockage des matériaux Stockage de La zone de stockage sera aménagée, nivelée avec matériaux un apport de tout venant et compactée afin d'assurer la stabilité et la propreté de l’espace. Les règles d'implantation et distances de Aucune hospitalisation ne sera admise servitude dans le chantier Prévoir au moins 02 pièces au niveau de Prévoir un registre des statistiques sur l'infirmerie : le bureau du médecin/infirmier, une les accidents de travail afin de permettre salle de consultation et/ou une salle de repos avec d’identifier les postes à risques où des Infirmerie 02 lits mesures particulières doivent être entreprises Prévoir des trousses de premiers secours en fonction de la taille du chantier et des postes à pourvoir Les règles d'implantation et distances de Équiper les bureaux de moyens de servitude prévention et de lutte contre l’incendie Les locaux à usage de bureaux comprendront des (extincteurs CO2 et à eau, installation de bureaux, une salle de réunion, des sanitaires, des lutte de l'incendie) mobiliers et équipements seront implantés pour Prévoir des Blocs autonomes permettre le respect des conditions de travail : d'Éclairage de Secours ou plaques bruit, odeurs, confort, etc. Ainsi, ces locaux seront fluorescentes d'évacuation pourvus d'un système de fourniture permanente 260 | P a g e Installations/ Règles d’implantation Mesures Équipements préconisées/recommandations d'électricité, d’éclairage, de la climatisation. Prévoir la mise à la terre des masses Bureaux L’alimentation en eau potable sera également métalliques si les bureaux sont des assurée. conteneurs métalliques Les règles d'implantation et distances de Installer des bacs à ordures au niveau servitude de l’atelier avec séparation des déchets Aménager une aire de stockage des fûts d’huile banals de ceux dangereux neuve, dotée d’une plateforme avec rétention Prévoir la zone de récupération des étanche ; huiles usagées avec une cuve de Aménager une zone de stockage des bouteilles récupération une dalle étanche et une sous pression (acétylène, oxygène, etc.) en dehors rétention des chemins d'accès, des passages et respecter Les produits polluants, comme les une distance de 15 m de toute source d'ignition ou carburants, lubrifiants, huiles de Atelier de de stockage de comburant décoffrage, solvants, adjuvants maintenance L'atelier de soudure sera implanté à 15 m de tout spéciaux, sont stockés sur bacs de stockage de produits (huiles, matériaux, magasins, rétention etc.) Ranger les bouteilles de gaz comprimés dans des locaux à l'abri des intempéries, debout, les arrimer au moyen d'une chaîne isolée ou d'une sangle non conductrice d'électricité. Prévoir au besoin une distance de séparation de 6 m ou un mur coupe-feu de 1h si le rangement se fait dans un même local Prévoir un tableau d'affichage des consignes, panneaux/pictogrammes de sécurité, d'interdiction, d'hygiène en ces lieux Les bouteilles de gaz vides seront rangées séparément des bouteilles pleines. Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 9.4.16 Mesures spécifiques de gestion des risques identifiés Voire chapitre 9.4.17 Mesures concernant les travaux sur le lit des cours d’eau En aucun cas la mise en place de batardeaux ne devra interrompre l’écoulement superficiel de l’eau de ni provoquer une hausse notable du niveau de l’eau, ni créer de nouvelles zones de sta gnation en amont. En dehors des périodes de crues, l’écoulement superficiel dans le lit des cours d’eau sera contenu au droit des ponts dans un chenal de dimension adéquate pour éviter tout débordement et dirigé vers le ou les ouvrages hydrauliques (buses ou dalots) de la traversée provisoire afin de permettre sa circulation en aval de la zone d’assiette des travaux. Afin de minimiser les excavations et autres structures provisoires dans le lit des cours d’eau, l’Entrepreneur devra utiliser les fondations des anciennes piles afin d’étayer les tabliers des nouveaux ponts lors la construction. Même si les dispositions précédentes pourvoient déjà à la prévention des pollutions des eaux et des sols par les déchets solides et liquides, il est néanmoins rappelé que le lit du fleuve Casamance (chenal d’écoulement, terrasses alluviales) et les talus de berges devront faire l’objet de la part de l’Entrepreneur et de ses sous -traitants d’une attention particulière afin de limiter les risques de pollution des eaux du fleuve. 261 | P a g e Sont interdits, dans le lit du fleuve : Tout stockage et tout déversement de lubrifiants, carburant ou autres hydrocarbures ou liquides toxiques ou dangereux pour l’environnement, Tout dépôt de déchets spéciaux (filtres à huile, batteries, etc.), Tout dépôt de déchets banals pour une durée supérieure à 8 heures, Tout dépôt de débris de construction ou de résidus de béton frais pour une durée supérieure à 72 heures, Toute vidange, remplissage ou appoint d’huile (moteur ou autre élément mécanique) sur véhicule et engins de travaux, sauf autorisation de l’Ingénieur, Tout avitaillement en carburant de véhicules ou engins de chantier. En cas de déversements ou fuites accidentels, les substances indésirables seront retirées avec soin, éventuellement après fixation sur des matériaux absorbants, puis stockées et traitées en fonction de leur nature, selon les prescriptions applicables énoncées dans les présentes clauses environnementales. Les éléments en béton de grandes tailles issus de la démolition des ponts seront évacués avec les précautions nécessaires pour garantir la sécurité envers les personnels de chantier et les populations, puis acheminés et déposés sur des sites autorisés Les éléments métalliques (hors ferraillages et câbles inclus dans le béton) seront de préférence recyclés par revente à des ferrailleurs nationaux. Aucun élément issu de la démolition du pont ne devra être abandonné sur site. Suite à la mise en service des ouvrages et à l’enlèvement de l’ensemble des débris de l’ancien pont et à l’enlèvement complet des passages provisoires (véhicules et piétons), l’Entrepreneur procèdera, à ses frais, au remodelage du lit du fleuve sur la zone d’assiette des travaux, afin de lui faire retrouver sa forme d’origine, à savoir une terrasse creusée en son centre par un chenal d’écoulement. 9.4.18 Mesure de remise en état des lieux à la fin des aménagements A la fin des travaux, l’Entrepreneur réalisera tous les travaux nécessaires à la remise en état des lieux. L’Entrepreneur devra récupérer tout son matériel, engins et matériaux. Il ne pourra abandonner aucun équipement ni matériaux sur le site, ni dans les environs. Les aires bétonnées devront être démolies et les matériaux de démolition mis en dépôt sur un site adéquat approuvé par l’Ingénieur. Au moment du repli, les drains de l'installation devront être curés pour éviter l'érosion accélérée du site. S’il est dans l’intérêt d’une collectivité ou association de récupérer les installations fixes, pour une utilisation future d’intérêt public, et que le bénéficiaire pourra justifier d’un programme d’entretien, la MdC pourra demander à l’Entrepreneur de céder sans dédommagements les installations sujettes à démolition lors d’un repli, sous réserves de l’accord préalable du Maître de l’Ouvrage. Après le repli du matériel, un procès-verbal constatant la remise en état du site devra être dressé et joint au P.V. de la réception des travaux. 9.4.19 Mesures de gestion de la base vie et des hébergements Un programme de gestion de la base-vie sera préparé par l'Entreprise responsable, plus précisément, le Constructeur élaborera un plan de gestion de la Base-vie, prenant en compte toutes les mesures sociales et séciuritaires pour assurer un environnement de vie sereine et conviviale pour les pensionnaires. Les aspects concernés par un tel programme/Plan incluront : • Le choix de la localisation de la base-vie, l'organisation proposée (responsable et équipe), le contrôle des accès ; 262 | P a g e • Les installations proposées pour l'alimentation en eau et l'assainissement, la gestion des déchets, le drainage des eaux pluviales ; • Les équipements retenus pour les zones sanitaires, les équipements collectifs ; • Les services alimentaires et d'approvisionnement anticipés ; • Les mesures retenues pour permettre l'installation sous contrôle de commerces de produits de base et de petit matériel, les moyens de suivi de la qualité des aliments stockés et distribués au niveau de la base-vie ; • Les politiques mises en œuvre en matière de lutte contre la drogue et l'alcool ; • La présence d'un point de contrôle permanent à l'entrée comme à la sortie de la base-vie et la mise en place d'une clôture complète autour de celle-ci constituent des obligations de base ; • Les spécifications définiront les exigences en matière d'alimentation en eau et d'assainissement. Afin d'éliminer les risques de développement de vecteurs de maladie, un drainage des eaux pluviales sera mis en place. Les ratios à respecter en matière sanitaire (nombre de toilettes, de douches et de lavabos) seront aussi définis ; • Les procédures d'hygiène des parties communes et en particulier les procédures d'hygiène alimentaire pour le stockage et le suivi des produits frais utilisés devront être détaillées par l'Entreprise responsable de la base-vie. Afin de lutter contre la drogue et l'alcoolisme, des mesures de sensibilisation des employés ainsi que des mesures spécifiques de contrôle seront mises en place par l'Entreprise responsable de la base-vie. 9.4.20 Mesures relatives à la circulation des engins durant les travaux La gestion de la circulation définit où et comment se fera la circulation lors de la réalisation des travaux. Les travaux devront être réalisés tout en maintenant la circulation. La signalisation mise en place ne doit pas être en contradiction avec la signalisation existante ; dans un tel cas, il convient de masquer temporairement la signalisation permanente pour permettre une lecture correcte affectée certainement par les phases intermédiaires lors des travaux pour assurer la permanence du trafic parallèlement à la construction des ouvrages et parties des ouvrages projetés. La signalisation mise en place doit être crédible, elle doit donc rendre compte le plus exactement possible à l'usager de la situation qu'il va rencontrer. Le scénario présenté peut être amélioré/optimisé selon les moyens de l’Entreprise tenant compte de l’importance des travaux et la qualité de la gestion du trafic, dont le niveau de gestion doit rester dans des conditions parfaites et optimales. 9.4.21 Plan d’action relatif au déversment accidentel ou autre événement polluant majeur Les activités pourraient affecter la nappe phréatique et par drainage la qualité des eaux en particulier celles du lac Tanganyka, située dans la zone d’étude (zone d’influence indirecte du projet). Tout déversement accidentel constitue un risque de pollution de ces ressources en eau, par voie de fait un danger pour les populations exploitant celles-ci pour divers usages. Un programme anti-pollution sera donc mis en place, afin de définir les procédures d’intervention en cas de fuites ou de déversement accidentel de produits liquides. Ce progra mme inclura une description de l’organisation prévue en cas d’intervention et des postes de travail des personnes clés. Une formation spécifique relative aux activités à développer en cas d'intervention d'urgence sera donnée à tous les employés impliqués à une étape de la procédure. 9.4.22 Mesures relatives aux trafics routiers et aux accès Le trafic routier représente la première cause d'accident en phase de construction de grosses infrastructures. Il convient donc de le réglementer tant sur site que hors site. Diverses mesures seront évaluées et mises en œuvre : • sensibilisation et formation des conducteurs de véhicules légers et camions aux règles de prudence élémentaires et aux risques : conduite sous l'emprise de l'alcool ou de la drogue, vitesse, contrôle des pneumatiques, mise en place du chargement (stabilité) ; 263 | P a g e • examen des capacités visuelles de tout conducteur recruté et de ses compétences de chauffeur ; • amélioration de la signalétique par panneaux, en particulier dans les zones sensibles ( zones de forte poussière, entrée/sortie de chantiers) ; • règles de sécurité et de balisage en cas d'obstruction partielle de la chaussée, de panne, d'accident ; • mise en place de zones de stationnement pour camions n'empiétant pas sur la chaussée ; • respect des vitesses autorisées ; • mesures pour limiter la divagation des véhicules hors des itinéraires prévus. Les accès au chantier de construction seront indiqués par une signalétique adaptée. L'accès au chantier sera fermé en permanence par une barrière au niveau d'un poste de contrôle ouvert 24h sur 24. Le numéro de tous les véhicules transitant sera noté et ce point pourra être l'occasion d'examiner rapidement l'état du véhicule (état général, pneus et système d'éclairage). 9.4.23 Mesures de remise en l’etat des sites après les travaux Au fur et à mesure de l'achèvement des travaux ou de la fin d'utilisation de sites particuliers (zones de dépôt, aires de parcage d’engins, emprunt éventuel, etc.), l’Entreprise réalisera les travaux nécessaires à la remise en état et la sécurisation des lieux à la satisfaction du Maitre d’Ouvrage. Tous les frais occasionnés par ces remises en état sont à la charge de l’Entreprise et sont censés être compris dans ses prix unitaires et ses divers prix d'installation et de repli. Plus précisément, il devra être remis en état l'ensemble des aires utilisées pour les installations de chantier du Projet et assuré les travaux suivants : Il devra récupérer tout son matériel, engins et matériaux. Il ne pourra abandonner aucun équipement ni matériaux sur les sites, ni dans les environs ; Les aires bétonnées au niveau de la base devront être démolies et les matériaux de démolition mis en dépôt sur un site autorisé ; Au moment du repli de la base, les fosses et drains de l'installation devront être curés ; Les aires de travail ainsi que toutes les pistes de service seront réhabilitées ; La suppression des zones de dépôt de matériaux qu'il a constitués aux cours des travaux ; Après le repli du matériel, un état des lieux constatant la remise en état de chaque site sera dressé. Il convient de souligner que tous les préjudices causés aux routes et pistes hors projet sur laquelle ont circulé les camions et engins de chantier devront être réparées. 9.4.24 Mesures spécifiques d’atténuation des impacts négatifs identifiés 9.4.24.1 Phase préparation et travaux Voire chapitre 8.31 9.4.24.2 Phase mise en service Voire chapitre 8.3.2 9.5 Mesures de renforcement des capacités des acteurs Des mesures de renforcement des capacités des institutions impliqués dans le suivi de la mise en œuvre du PGES est indispensable notamment les membres des comités consultatifs régionaux et des districts. Ils devaient être formés dans le domaine général de la gestion environnementale et sociale, de l'EIES, des aspects de OHS/SST, du MGP et de la gestion du PGES. Ils seront également formés à la prévention et à la gestion des VBG, EAS, HS et VCE. Il sera donc nécessaire de renforcer les capacités des membres des OBPE et des services techniques, de certains membres du personnel de l’ARB (y compris les ESS, ESE, les chefs de projets, les ingénieurs) etc.) sur les sauvegardes, les procédures et les programmes de réinstallation. 264 | P a g e Il faudra également les former sur les exigences liées nouveau CES de la Banque mondial auquel se projet est soumis Il faudra pour cela organiser des ateliers de formation assez participatifs, inclusifs et engageants. Le personnel des entreprises qui pourraient ne pas être familiers avec les mesures de sauvegarde environnementale et sociale. Il faudra donc assurer une mise à niveau sur les aspects de sauvegarde. Un accent particulier sera mis sur les VBG/EAS/HS et VCE car le niveau de risque est assez important dans la zone du projet. Le tableau suivant résume les mesures de renforcement des capacités des parties prenantes au projet. Tableau 33 : Mesures d'information/sensibilisation et renforcement des capacités Budget No Activités identifié Thèmes Bénéficiaires (US $) Capacité institutionnelle - Développement des compétences techniques et sensibilisation Composantes du projet, activités connexes connues et enjeux associés ; Renforcement des capacités en matière de procédures d'EIE ; Nouveau cadre ES de la Banque mondiale ; Compréhension des exigences du PGES ; Compréhension des rôles et responsabilités Ateliers et réunions pour des membres par rapport au PGES ; $10000 x 2 renforcer la capacité des Développement des compétences des OBPE régions 1 ressources humaines des membres de l’ABE en matière de prévention et Collectivités =$20 000 services techniques à de traitement de la VBG, d’EAS, d’HS et des locales gérer les EIES et PGES. VCE. Mécanisme de compensation des biens Libération des emprises Mécanisme de gestion des plaintes (empiétement sur les biens, désagrément lié au chantier) Dispositif de recrutement de la main d’œuvre locale Compréhension des questions de sauvegarde environnementale et sociale ; Compréhension des rôles et responsabilités du ARB personnel de l’ARB dans la mise en œuvre du Renforcement des PGES ; ESE / ESS capacités de l’UGP et du Prévention et prise en charge des VBG $5,000 x 3= 2 personnel concerné de /EAS/HS et VCE; $15,000 Chef de projet l’ARB Rôle et fonctionnement du mécanisme de gestion des plaintes. Ingénieur Mécanisme de compensation des biens Libération des emprises Compréhension des questions de sauvegarde Directeur des environnementale et sociale ; travaux Information/ Prévention et prise en charge des Conducteurs 3 Sensibilisation du $5,000 VBG /EAS/HS, MGP ; des travaux personnel de l’entreprise Sensibilisation des populations sur les Expert HSE maladies (VIH, Covid 19). Ouvriers Sensibilisation du public - Éducation, communication et fourniture d'informations 265 | P a g e Collectivités Sensibilisation du public aux questions relatives locales au projet (Enjeux environnementaux et sociaux, Le grand public, 2000 § * 10 Sensibilisation des 4 VBG, EAS, VCE et MGP, etc.) ; en particulier les districts = Communautés riveraines Sensibilisation des populations sur les communautés 20,000 $ maladies (VIH, Covid 19). où le projet sera mis en œuvre TOTAL $60,000 US Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 9.6 Plan Hygiène, Santé, Sécurité et Environnement (HSSE) Un plan Hygiène Santé Sécurité et Environnement (HSSE) sera élaboré et mis en œuvre par l’Entreprise de construction pour la protection des milieux naturels contre les sources de pollution issues des activités de chantiers, pour assurer des conditions de travail sûres et saines aux travailleurs, et prévenir, éviter ou réduire les risques et les impacts sur la santé et la sécurité des riverains. Le plan HSSE est un document produit par l’Entreprise avant le début du chantier, soumis à l'approbation du BC du Maître d’ouvrage, et qui décrit l'ensemble des mesures qui seront appliquées par l’Entreprise (et ses sous - traitants) pour assurer la bonne gestion des questions d’hygiène, de sécurité et d’environnement. Dans le cadre des travaux le plan HSSE inclura : • une description des moyens humains et matériels de l'Entreprise pour la protection environnementale et sociale, conformément au PGES, ainsi que la liste des règles HSSE appliquées au personnel et aux sous-traitants ; • un plan de formation et de sensibilisation du personnel aux obligations HSSE du chantier, incluant en particulier, un programme de formation à tous les employés et aux sous-traitants concernant les règles HSSE ; • la description de la prise en charge de la problématique santé liée au chantier. Les moyens mis en œuvre par l’Entreprise dans le domaine de la santé devront couvrir ses propres besoins mais également les besoins de ses sous-traitants. L’Entreprise devra prendre en charge les tierces personnes victimes d’accidents conséquences au chantier. La gestion de la santé inclue notamment : • des cessions de formation pour les employés sur les problématiques sanitaires locales éventuelles ; - le suivi préventif des travailleurs (visites médicales) ; • la mise à disposition des services de santé et de première urgence ; • des assurances et la disponibilité de moyens de transports médicalisés d’urgence pour les accidents graves ; • un programme de sensibilisation et de dépistage précoce du personnel pour les maladies suivantes : VIH/SIDA, MST, paludisme ; • la description des points suivants : - l’installation de chantier ; - les voies de circulation propres au chantier (entre les lieux de construction, de stockage, de remblais et de déblais) qui doivent être organisées de façon à ne pas empiéter sur les voies de circulation publiques ; - - le planning des approvisionnements du chantier ; - les lieux de stockage temporaire des matériaux et des matériels ; - les mesures de protection et de confinement mises en œuvre pour le stockage et la manipulation des produits chimiques et des liquides polluants ; - les zones de remblai et de déblais, et les mesures mises en œuvre pour limiter l'érosion pendant les travaux et végétaliser en fin de chantier ; • une description des modes de collecte et de traitement des déchets liquides et solides du chantier ; • les règles de circulations et d’approvisionnement du chantier : 266 | P a g e - définition d’horaires d’approvisionnement (interdits avant 06 h et après 18 h, ainsi que les samedis et dimanches) ; - limitation des vitesses à 40 km/h et d'autres mesures seront mises en œuvre pour contrôler et limiter la vitesse des véhicules ; - entretien des véhicules et contrôle des émissions des bruits des véhicules (inférieur à 70 dB mesurés à 1 m de la source sonore) ; - entretien des véhicules et contrôle des émissions de gaz d’échappements, par vérification de la conformité des moteurs et véhicules ; - aménagements de plateformes pour le nettoyage des véhicules. Tous les éléments ci-dessus ne pouvant être déterminés en début de chantier, le plan HSSE doit être considéré comme un document évolutif que l'Entreprise mettra à jour en fonction de l'avancée du chantier et du programme des travaux. Chaque mise à jour sera soumise à l'approbation du MdC. 9.7 Plan de surveillance et de suivi des mesures E&S 9.7.1 Surveillance La surveillance environnementale a pour but de s’assurer du respect des : Mesures proposées dans l’étude d’impact, notamment les mesures d’atténuation ; Conditions fixées par la réglementation et les différentes normes ; Engagements du promoteur par rapport aux acteurs institutionnels concernés ; Exigences relatives aux autres lois et règlements en matière d’hygiène et de santé publique, de gestion du cadre de vie des populations, de protection de l’environnement et des ressources naturelles. La surveillance environnementale concernera aussi bien la phase réalisation des infrastructures que d’exploitation. En phase de travaux, la surveillance environnementale et sociale est effectuée : • de façon interne (surveillance interne) par l’Entreprise chargée des travaux (RQHSE); • de façon externe (surveillance externe) par Bureau de contrôle ou Mission de Contrôle (MdC) qui aura comme principales missions de : - Faire respecter toutes les mesures d’atténuations courantes et particulières du projet ; - Rappeler aux entrepreneurs leurs obligations en matière environnementale et s’assurer que celles-ci sont respectées lors de la période de construction ; - Rédiger des rapports de surveillance environnementale tout au long des travaux ; - Inspecter les travaux et demander les correctifs appropriés le cas échéant ; - Rédiger le compte-rendu final du programme de surveillance environnementale en période. De plus, la MdC jouera le rôle d’interface entre l’Entreprise, l’UGP/ l’ARB et les populations riveraines en cas de plaintes. 9.7.2 Plan de suivi Le suivi environnemental et social permettra de vérifier, sur le terrain, la justesse de l’évaluation de certains impacts et l’efficacité de certaines mesures d’atténuation ou de correction des effets négatifs de compensation prévu es par l’EIES, et pour lesquelles subsiste une incertitude, aussi le suivi des effets de certains projets localisés dans la zone du projet. Les connaissances acquises avec le suivi environnemental permettront de corriger les mesures d’atténuation et éventuellement de réviser certaines dispositions prises par le promoteur en termes de gestion de l’environnement. Le suivi sera effectué de façon interne ( suivi interne) et de façon externe (suivi externe, contrôle régalien ou inspection). Le suivi interne sera assuré par les Spécialistes en Sauvegardes Environnementales et Sociales et le Spécialiste en Genre et VBG de l’UGP, les spécialistes de sauvegardes environnementale et sociale de l’ARB, pour veiller à la prise en compte de toutes les exigences environnementales, sociales et en aspects Genre et VBG dans la mise en œuvre et le suivi du projet. 267 | P a g e Le suivi externe, contrôle régalien ou inspection sera effectuée par l’ABE et les services techniques qui vont contrôler le respect de la réglementation nationale en matière d’environnement, mais aussi l’effectivité et l’efficience de la mise en œuvre du présent PGES. 9.7.3 Audits et évaluation Un audit annuel de conformité environnemental et social doit être réalisé par l’UGP/l’ARB. Cet audit doit évaluer les prévisions faites pendant l'étude d’impact environnemental et social et déterminer le niveau de mise en œuvre des mesures d'atténuation proposées. L'audit peut également identifier les impacts potentiels qui sont apparus en raison de toute modification de la conception ou des activités prévues ; ou des changements des paramètres environnementaux et sociaux y compris Genre et VBG. 9.7.4 Dispositif de rapportage Pour un meilleur suivi de la mise en œuvre de l’EIES, le dispositif de rapportage suivant est proposé : Des rapports périodiques mensuels ou circonstanciés de mise en œuvre du PGES produits par les environnementalistes des entreprises adjudicataires des travaux ; Des rapports périodiques (trimestriel) de surveillance de mise en œuvre de l’EIES à être produits par la MdC ; Des rapports semestriels et annuels de suivi de la mise en œuvre de l’EIES à être produits par l’OBPE; Durant les travaux les dispositions suivantes pour le suivi environnemental et social par les contractants devront être incorporées dans tous les contrats. Le contractant doit assurer le suivi, tenir des registres et soumettre des rapports périodiques à l’UGP/l’ARB sur les points suivants : Disponibilité du personnel clé : Responsable environnement et social, spécialiste de la gestion environnementale ; spécialiste de la gestion sociale ; spécialiste de la santé et de la sécurité ; responsable des relations avec la communauté ; Sécurité : heures travaillées, incidents enregistrables et analyse des causes profondes correspondantes (incidents avec perte de temps, cas de traitement médical), cas de premiers secours, quasi-accidents à fort potentiel, et activités correctives et préventives requises (par exemple, analyse révisée de la sécurité du travail, équipement nouveau ou différent, formation professionnelle, etc.) ; Incidents environnementaux, Sociaux et accidents évités de justesse : incidents environnementaux et accidents évités de justesse à fort potentiel (poussière, érosion, déversements, dégradation de l'habitat) et comment ils ont été traités, ce qui reste à faire et les leçons apprises ; Accidents de la circulation (véhicules du projet et véhicules hors projet) : indiquer la date, le lieu, les dommages, la cause, le suivi ; Statut des permis et des accords : zones/installations pour lesquelles des permis sont requis (carrières) ; Principaux travaux : ceux qui ont été entrepris et achevés, l'état d'avancement par rapport au calendrier du projet, et les principaux fronts de travail (zones de travail) ; Exigences environnementales et sociales : incidents de non-conformité avec les permis et la législation nationale (non-conformité juridique), engagements du projet ou autres exigences environnementales et sociales ; Inspections et audits environnementaux et sociaux : effectués par des contractants, des ingénieurs indépendants, des autorités contractantes ou autres avec indication de la date, du nom de l'inspecteur ou de l'auditeur, des sites visités et des dossiers examinés, des principales conclusions et des mesures prises ; 268 | P a g e Travailleurs : nombre de travailleurs, indication de l'origine (expatrié, local, ressortissants non locaux), sexe, âge avec preuve qu'il n'y a pas de travail des enfants, et niveau de compétence (non qualifié, qualifié, supervision, professionnel, gestion) ; Formation environnementale et sociale, y compris VBG : dates, nombre de stagiaires et thèmes ; Gestion de l'emprise : détails de tout travail effectué en dehors des limites du site ou des impacts majeurs hors site causés par la construction en cours - y compris la date, le lieu, les impacts et les actions entreprises ; Engagement des parties prenantes externes : faits marquants, y compris les réunions formelles et informelles, et la divulgation et la diffusion d'informations, y compris une ventilation des femmes et des hommes consultés ; Détails des risques de sécurité : détails des risques auxquels les contractants peuvent être exposés pendant l'exécution de leurs travaux - les menaces peuvent provenir de tiers extérieurs au projet ; Griefs des travailleurs : détails, y compris la date de l'incident, le grief et la date de soumission ; les mesures prises et les dates ; la résolution (le cas échéant) et la date ; et le suivi restant à faire ; les griefs énumérés doivent inclure ceux reçus depuis le rapport précédent et ceux qui n'étaient pas résolus au moment de ce rapport ; Griefs des parties prenantes externes : grief et date de soumission, action(s) prise (s) et date(s), résolution (le cas échéant) et date, et suivi à prendre - les griefs énumérés doivent inclure ceux reçus depuis le rapport précédent et ceux qui n'étaient pas résolus au moment de ce rapport. Les données relatives aux griefs doivent être ventilées par sexe ; Changements majeurs apportés aux pratiques environnementales et sociales des contractants ; Gestion des lacunes et des performances : les mesures prises en réponse à des avis de lacunes ou à des observations antérieures concernant les performances en matière environnementale et sociale et/ou les plans de mesures à prendre doivent continuer à être signalées à l'autorité contractante jusqu'à ce qu'elle détermine que le problème est résolu de manière satisfaisante. 269 | P a g e Tableau 34 : Canevas de suivi environnemental et social Milieu récepteur Mesures de surveillance Paramètre de suivi Fréquence Responsabilité Surveillance Suivi PHASE DES TRAVAUX OBPE Mesures des concentrations de Mensuelle et Bi- PM10, PM2,5, TSP, C02, SO2 Services Air poussières et des gaz dans l’air ambiant annuel MdC techniques dans les zones sensibles sectoriels Suivi de l'efficacité des mesures et OBPE techniques adoptées de protection des Effectivité des mesures Mensuelle Services Sol sols contre l’érosion MdC Superficie reboisée (aménagement paysager) techniques Suivi de l’effectivité du reboisement et de sectoriels l’engazonnement Nombre d'arbres forestiers abattus MdC Nombre d'arbres forestiers élagués Nombre d'espèces sauvages touchées Nombre de réunions de sensibilisation sur la forêt et la OBPE Suivi des opérations de biodiversité Services Végétation déboisement/élagage Trimestriel Nombre de sites de nidification protégés techniques Suivi des opérations de reboisement Plan de reboisement des arbres mis en œuvre avec sectoriels un taux de réussite Nombre de rapports d'activités sur les opérations de reboisement OBPE Analyse de la qualité des eaux avant et Mensuelle Eaux de surface Ph, Turbidité, Teneur Hydrocarbure dans les Services après le projet Trimestrielle MdC plans d’eau techniques sectoriels OBPE Ph, Turbidité, Teneur Hydrocarbure dans les Mensuel Suivi de la pollution Services Zones humides plans d’eau Trimestrielle MdC Suivi de la dégradation des écosystèmes techniques Comportement de la faune et de flore sectoriels MdC OBPE Suivie de la qualité physico-chimique des Eaux souterraines Trimestrielle Services eaux d’exhaure dans le champ de captage Paramètres physiques et chimiques techniques de la zone des travaux sectoriels 270 | P a g e Milieu récepteur Mesures de surveillance Paramètre de suivi Fréquence Responsabilité Surveillance Suivi MdC OBPE Suivi de la mise en œuvre des Nombre de PAP concilié et compensé Annuelle Services Indemnisation indemnisations aux PAP Nombre par type de plaintes reçu et traité techniques sectoriels Nombre de séance de sensibilisation menées MdC (thèmes, cibles) Information/sensibilisation sur le projet OBPE Développement Nombre d’emplois créés localement Emplois générés par le projet Services socio- Nombre de bénéficiaire du programme d’appui aux Annuelle Mesures d’appui aux activités locales techniques économique filières agricoles des communautés sectoriels Type et nombre d’appui en infrastructures sociales de base Nombre de personnes employées issues des MdC OBPE communautés locales Suivi de l’emploi de la main d’œuvre Services Emploi local Nombre de contrats spécifiant l'utilisation de la Mensuel local techniques main-d'œuvre locale % de femmes recrutés localement sectoriels Mesure des niveaux sonores et vibrations MdC Niveau de décibels, OBPE aux abords des habitations proches des activités minières Vitesse vibration et Pseudo-fréquences associées Mensuelle Services Bruit et vibration techniques Suivi régulier des conditions structurales Etat des bâtiments sectoriels des bâtiments Nombre de réunions consultatives avec les bénéficiaires OBPE Implication des Suivi de la mobilisation des parties Nombre de plaintes pour manque de consultation Services Mesuel MdC parties prenantes prenantes Nombre de procès-verbaux/rapports de techniques consultations sectoriels Nombre de personnes présentes Nombre et type de plaintes reçues et traitées OBPE Nombre de séance de sensibilisation réalisés sur les Services MGP Conflits sociaux liés au projet enjeux du projet Mensuelle MdC techniques Nombre d'employés locaux Nombre de conflits communautaires sectoriels 271 | P a g e Milieu récepteur Mesures de surveillance Paramètre de suivi Fréquence Responsabilité Surveillance Suivi Nombre de réunions de sensibilisation sur les codes de conduite en matière de VBG/EAS/HS/VCE ; Nombre de femmes vs nombre d’hommes participant aux consultations ; Nombre de réunions sur le MGP ; Rapports sur l'état d'avancement de l'application des codes de conduite relatifs aux VBG/EAS, etc. Quotidien Nombre et type de plaintes déposées par le biais du VBG/EAS VCE Hebdomadaire mécanisme de gestion des plaintes, notamment en Mensuel matière d'EAS/VBG. Nombre et type de plaintes relatives à la discrimination, à l'exclusion aux avantages et à l'inégalité (par exemple, sur la base de la vulnérabilité, comme le sexe, l'âge, etc.) Nombre de femmes embauchées dans le cadre du projet Niveau de respect des mesures d’hygiène ; Existence d’un système de collecte et d’élimination Hygiène, santé, pollution et nuisance des déchets au niveau du chantier ; Taux prévalence maladies liées aux travaux (IRA, IST, covid 19) Affichage des consignes de sécurité en cas OBPE Santé, Hygyène d’accident ; Quotidienne Services MdC et sécurité Nombre d’ouvriers respectant le port d’EPI ; Mensuelle techniques Existence d’une signalisation appropriée ; sectoriels Respects des mesures de sécurité Respect de la limitation de vitesse ; Effectivité du programme de sensibilisation du personnel et des usagers à travers un suivi du nombre séances, les thèmes abordés et les cibles ; Nombre de plaintes enregistrées et traitées. 272 | P a g e Milieu récepteur Mesures de surveillance Paramètre de suivi Fréquence Responsabilité Surveillance Suivi Nombre de décharges de déchets sur et autour des sites ; Nombre de réunions de sensibilisation à la gestion des déchets ; Nombre de contrats incluant des clauses de gestion OBPE Gestion des Mise en œuvre du plan de gestion des des déchets ; Quotidienne Services MdC déchet déchets Plans de gestion des déchets élaborés et mis en Mensuelle techniques œuvre ; sectoriels Existence d’un système de tri et de collecte des déchets ; Nombre de rapports/plaintes sur les questions de gestion des déchets. Management Suivi de la mise en œuvre du PGES et OBPE Niveau de mise en œuvre du PGES environnemental respect de la réglementation nationale Trimestriel MdC Services et social techniques Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 273 | P a g e 9.7.5 Dispositif de rapportage de la mise en œuvre du PGES Comme le suivi de la mise en œuvre du PGES relève du système général de suivi et d'évaluation du projet, ses rapports doivent être synchronisés. Cela permettra d'assurer l'efficacité des rapports et de la communication des questions liées au PGES à toutes les parties prenantes concernées pour une gestion holistique, en particulier lorsque des changements pour l'amélioration sont recommandés. Il est recommandé que l’OBPE et le comité de suivi de soumette des rapports semestriels à l’UGP/l’ARB pour le suivi de la mise en œuvre du PGES. L'OBPE travaillera avec ses responsables régionaux de l'environnement pour s'assurer que les problèmes signalés sont intégrés et que les actions de suivi par les diverses institutions et parties prenantes concernées sont coordonnées en conséquence. En cas d'incidents ou d'accidents majeurs nécessitant une action immédiate, les acteurs de la surveillance et du suivi en informeront immédiatement l’UGP/l’ARB, qui devra à son tour en informer la Banque mondiale dans les meilleurs délais. L’UGP/l’ARB, conformément à son plan de travail, soumettra tous les rapports à la Banque mondiale pour examen. 274 | P a g e Minister of Trade, Minister of Transport, Infrastructure, Project Steering Industry and Equipment and Committee Tourism. Social Housing. (Cabinet) (Cabinet) Project Technical Secretariat (PIU Permanent Bujumbura City Secretary + CTPP) Council (MTTIT) Traffic Permanent Police Secretary (MIESH) PIU Directorate General of Transport Burundi Road (MTTIT) Agency (ARB) Project Ministry of University of Coordinator Health Bujumbura Directorate General of Infrastructure Deputy (MIESH) Administrative Project Assistant(s) Coordinator Administrative Project Procurement Focal points: Internal Environment Monitoring and Financial Engineers Specialist Auditor al Safeguards and Management & Junior MTTIT Evaluation Police Specialist Engineers Social Specialist Ministry of Safeguards Heath Drivers University Accountant Gender- of Based Bujumbura Violence Bujumbura Other City Assistant support Accountant Staff CHRONOGRAMME DU PERSONNEL – Extrait du PAD, Version Mars 2022. 275 | P a g e 9.8 Engagement des parties prenantes Voire rapport de PMPP réalisé en document séparé 9.9 Arrangements institutionnels de mise en œuvre du PGES Dans le cadre de la mise en œuvre du PGES, les arrangements institutionnels suivant sont proposés : Tableau 35 : Rôle et responsabilité dans la gestion environnementale et sociale des travaux Catégories d’acteurs Responsabilité sur le plan environnemental et social Responsabilité fin des travaux • Désigner un Point Focal pour accompagner le projet dans sa mise en œuvre ; • Appuyer l’UGP/l’ARB dans le renforcement des • Exiger un rapport global sur capacités des Services Techniques ; l’état de mise en œuvre des • Veiller au respect de l’application de la réglementation mesures de gestion environnementale ; environnementale et sociale • Veiller à la préservation des intérêts des populations permettant de certifier OBPE riveraines ; l’exécution conforme du • Mener des contrôles environnementaux périodiques PGES ; sur le chantier ; • Organise le suivi externe en • Transmettre un rapport trimestriel de suivi à rapport avec les services l’UGP/l’ARB ; techniques • Assistance à l’UGP/l’ARB dans le cadre d’un protocole de suivi de la mise en œuvre des mesures environnementales et sociale. • Solliciter un Point Focal à l’OBPE pour accompagner le projet ; • Exiger une supervision tous les deux mois des travaux par l’Expert Environnement et Social et lui donner des moyens appropriés de supervision ; • Appui logistique à l’OBPE dans l’assistance et le suivi environnemental ; • Exiger de la MdC un • Exiger un PGES-C aux entreprises dans les DAO ; rapport global sur l’état de mise en œuvre des • Exiger un Plan de surveillance environnementale et UGP/ARB mesures de gestion sociale détaillé aux MdC ; environnementale et • Instruire les bureaux pour assurer le suivi sociale permettant de environnemental de proximité ; certifier l’exécution • Renforcer les capacités des Services Techniques et des conforme du PGES. acteurs ; • Faire respecter les accords signés avec les concessionnaires de réseaux ; • Exiger un recrutement préférentiel de la main d’œuvre locale ; • Transmettre les rapports de surveillance et suivi à l’OBPE. Sépcialistes • Exiger de la MdC un rapport mensuel de surveillance • Associer les services en et apprécier leur contenu ; techniques dans la Sauvegarde • Effectuer des missions de supervision tous les deux réception provisoire et s mois ; 276 | P a g e Catégories d’acteurs Responsabilité sur le plan environnemental et social Responsabilité fin des travaux Environnem • Veiller au respect de la sécurité et de la qualité de vie définitive des entales et en des populations dans la zone des travaux ; infrastructures Sauvegarde • Servir d’interface entre le projet, les collectivités locales • Exiger de la mission de s Sociales et et les autres acteurs concernés par le projet ; contrôle un rapport Specialiste • Veillez au respect par l’entreprise des global sur l’état de mise en Genre et recommandations de l’étude environnementale et en œuvre des mesures VBG sociale y compris Genre et VBG ; de gestion (SSE/SSS/S • Conduire le renforcement des capacités des services environnementale et GVBG ARB) techniques ; sociale (à transmettre à • Assurer la coordination de la mise en œuvre, et du l’OBPE) suivi interne des aspects environnementaux et sociaux des activités. Entreprise • Préparer un PGES-C approuvé par l’UGP/l’ARB et • Surveillance « interne » de travaux l’OBPE, exécuter les mesures environnementales et • Repli de chantier sociales y relatives ; • Garantie de l’exécution • Recrutement d’un Responsable QHSE. Mission • Coordination des études, de la réalisation et du suivi des • Surveillance d’Etudes et travaux ; « externe » de Contrôle • Préparer un plan de surveillance environnementale et • Rapport de fin de (MdC) sociale détaillé et approuvé par l’UGP/l’ARB et mission l’exécuter ; • Recrutement d’un Expert Environnement et Social. Collectivités • Information et sensibilisation des élus ; • Information et • Instruire les Services Techniques dans le suivi de sensibilisation des proximité ; populations riveraines • Médiation entre le projet et les populations locales en ================ cas de conflits ; • Informer, éduquer et conscientiser les populations locales. Services • Accompagner le projet dans le suivi environnemental et • Assurer le suivi externe Techniques social ; des travaux locaux • Participer aux séances de renforcement des capacités ; • Participer à la réception provisoire et définitive des travaux. Associations • Informer, éduquer et conscientiser les acteurs du • Participer à la locales système de transport et les populations des zones conscientisation des bénéficiaires sur les aspects environnementaux et populations riveraines sociaux liés aux travaux et à la route. Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 9.10. Budget de mise en œuvre du PGES Le Plan de Gestion Environnementale et Social (PGES) comprend les catégories de mesures suivantes : • Des mesures à insérer dans les dossiers d’appel d’offres et d’exécution comme mesures contractuelles et dont l’évaluation financière sera prise en compte par l’entrepreneur lors de l’établissement de leur prix unitaires et forfaitaires ; • Des mesures d’ingénierie prévues par le DAO et le dossier d’exécution, et dont les coûts sont inclus dans ces études techniques ; 277 | P a g e • Des mesures environnementales et sociales additionnelles (reboisement, renforcement des capacités, sensibilisation, MGP, surveillance et suivi, etc.), Les sections ci-dessous déclinent les couts des mesures environnementales et sociales additionnelles. Tableau 36 : Coûts du PGES Activités Cadre temporel Budget Responsable Coordination USD • Mesures sociales d’accompagnement des communautés ; • Organisation des briquetiers ; • Construction des murs de clôture des écoles ; • Activités génératrices de revenus en faveur des femmes ; Durant toute la UCP/UGP • Construction d’infrastructures AEP ; 250 000 ARB durée du projet Duprat • Aménagement de magasins de stockage de produits agricoles ; • Formation encadrement des briquetiers ; • Aménagement de parking gros porteurs pour réduire les stationnements anarchiques ; • Aménagement d’espaces commerciaux Renforcement des capacités Ateliers et réunions pour renforcer la Premier 10,000 UCP/UGP du OBE capacité des ressources humaines des trimestre de la PRT services techniques mise en œuvre du projet Renforcement des capacités du personnel Annuellement 10,000 ARB UCP/UGP du concerné de l’ARB en gestion E&S + Genre pendant la mise PRT et VBG en œuvre du projet Sensibilisation du public aux questions Premier et 20,000 UCP/UGP du OBPE relatives au projet par le biais d’émissions de deuxième PRT radio et de télévision et de réunions. trimestre de la mise en œuvre du projet Information/ Sensibilisation du personnel de Durant le projet PM Entreprise MdC l’entreprise inclus UCP_PRT dans le budget de l’entrepri se Mise en œuvre du PAR Coût de mise en œuvre du PAR Avant le PM UCP/UGP du Ministère des démarrage des PRT terres et travaux ARB ministère des Evaluation de la mise en œuvre A la fin des 70 000 UCP/UGP du Finance compensation PRT 278 | P a g e Activités Cadre temporel Budget Responsable Coordination USD ARB Mise en œuvre d’un PRMS des PAP Après la mise 250 000 UCP/UGP du en œuvre du PRT PAR ARB Mise en œuvre, suivi, évaluation et rapports du PGES Mise en œuvre des mesures d'atténuation Durant la mise Inclus Entreprise MdC Recrutement expert E&S entreprise en œuvre du dans le UCP/UGP du Elaboration et mise en œuvre du PGES-C projet budget PRT de l’entrepri se • Suivi environnemental et social de la Période de mise PM UCP/UGP du UCP/UGP du mise en œuvre des mesures en œuvre du inclus PRT PRT d'atténuation et des activités par projet dane le l’UCP/UGP du PRT ; budget • Recrutement 2 experts E&S ; UCP/UG • Recrutement 1 expert Genre et VBG. P du PRT Supervision environnementale et sociale de Période de mise 25,000 OBPE UCP/UGP du la mise en œuvre des mesures d'atténuation en œuvre du _PRT et des activités par l’OBPE projet Audit environnemental and social de la mise Pendant et 30,000 Consultant UCP/UGP en œuvre du PGES après la indépendant duPRT/ construction OBPE Mécanisme de Gestion des plaintes Elaboration du MGP Au début du 25,000 UCP/UGPARB SSS/ projet SSE/SGVBGUC P/UGP_du PRT Installation des CLGP Au début du 10 000 UCP/UGPARB projet Information/sensibilisation Tous les 15,000 UCP/UGPARB OBPE semestres Durant toute la période de mise en œuvre TOTAL 715 000 USD Source : CHEMAS Consulting, Mission de Terrain, Déc. 2021 – Jan. 2022 9.11 Matrice du PGES Le tableau ci-dessous illustre les mesures d'atténuation proposées pour les impacts potentiels identifiés au cours de toutes les activités du projet ; des mesures d'atténuation spécifiques ont également été mises en évidence pour les différentes activités La matrice précise aussi les responsabilitéss a sponsabilité de la surveillance. 279 | P a g e Tableau 37: Matrice de la mise en œuvre des mesures environnementales et sociales Responsabilités Impacts Mesures d’atténuation indicateurs Couts Suivi Surveil- Suivi de externe ou lance proximité supervision PHASE DE CONSTRUCTION • Informer et sensibiliser les populations riveraines sur les activités polluantes de la phase construction ; • Arrosage systématique des voies de • Procéder à l’entretien correct et à l’entretien des machines et des circulation et des déblais (Au moins deux engins ; fois/jour en saison sèche) ; • Exiger la protection obligatoire du personnel par des masques à • Nombre de camions bâchés ; OBPE Budget ESE/S de Pollution de la poussières ; • Carnet d’entretien des engins à jour ; Service entre- MDC l’UCP/UGP qualité de l’air • Procéder à l’arrosage systématique des déblais dans les zones • Bordereau de suivi des déchets ; technique prise du PRT proches des habitations ; • Nombre de cas de dépassement de la sectoriel • Assurer une planification rigoureuse de la durée des travaux ; limitation de vitesse ; • Limiter la vitesse des véhicules du chantier sur les pistes en terre ; • 100 % du personnel ont porté les EPI • Arroser les pistes traversant les villages pour limiter les envols conformes. poussière. • Informer les populations sur la nature et la durée des travaux ; • Superficie déboisée / superficie reboisée ; • Limiter l’abattage des arbres et des arbustes au strict nécessaire en • Existence d’un manuel HSE et effectivité vue de réduire les phénomènes de lessivage des sols au niveau ; de la mise en œuvre ; • Procéder à un reboisement compensatoire ; • Superficie de sols la remise en état ; • Labourage et émiettement des sols entassés autour des poteaux et • Nombre de dispositifs anti érosion sur les afin de faciliter la recolonisation spontanée de la végétation réalisé ; naturelle ; • Existence d’un plan de circulation ; OBPE Modification de la • Réaliser des ouvrages anti érosion ; • Existence d’un PGD approuvé et mis en Budget ESE/S de Service structure des sols et • Recouvrir fouilles à l’aide de matériaux granulaires pour réduire œuvre ; entre- MDC l’UCP/UGP technique pollution l’action érosive de l’eau ; • Bordereau de suivi des déchets ; prise du PRT sectoriel • Avant de commencer les travaux, mettre en place des mesures • Existence de bacs labélisés pour la efficaces de contrôle de l’érosion afin d’éviter l’entraînement de collecte des déchets ; sédiments vers le plan d’eau ; • Existence de Kit de dépollution dans le • Arrêter momentanément les travaux en cas d'intempéries chantier ; exceptionnelles qui seraient de nature à accroître l’érosion des sols ; • Signature et ordre de service du contrat • Maintenir une végétation basse sur les secteurs les plus sensibles ; de récupération et de traitement des déchets 280 | P a g e Responsabilités Impacts Mesures d’atténuation indicateurs Couts Suivi Surveil- Suivi de externe ou lance proximité supervision • Définir et faire respecter un plan de circulation pour limiter la dégradation des sols par les mouvements des engins de chantier ; • Gestion écologique des déchets de chantier (liquides) ; • Evacuation des déblais et autres résidus vers des sites autorisés ; • Collecte des déchets sur la zone de travaux au fur et à mesure de l’avancement du chantier ; • Collecte, entreposage et évacuation des huiles et lubrifiants usagés vers des repreneurs agrées. Dégradation des • Gestion écologique des déchets de chantier au niveau des zones zones humides et humides (surtout les liquides) ; de la qualités des • Dans les zones humides, les travaux doivent faire l'objet d'une eaux souterraines supervision constante et d'un suivi environnemental, et l'entrepreneur doit s'assurer que les travaux de construction et les mesures • Niveau de conformité des rejets d'atténuation sont conformes au PGSE-C ; (pH, DCO, DBO, MES, coliformes • Ajuster l'emplacement des poteaux pour qu'ils enjambent les zones etc) par rapport à la norme applicable sur la qualité des eaux humides, ou limitez l'accès des équipements dans les zones humides, dans la mesure du possible. En effectuant des ajustements mineurs • Existence d’un manuel HSE et mis dans l'emplacement des poteaux (surtout compte tenu de la portée en œuvre permise entre les poteaux) ; • Niveau de conformité avec les OBPE • Intégrer un design conforme aux zones humides ; directives EHS du groupe de la Budget ESE/S de Service Banque Mondiale entre- MDC l’UCP/UGP • Recueil des huiles usagées en vue de leur recyclage ; technique • Eviter de poser les déblais sur les chemins d’écoulement ; • Existence d’un PGD approuvé et prise du PRT sectoriel mis en œuvre • Garantir l’écoulement naturel des eaux à la fin des travaux ; • Bordereau de suivi des déchets • En cas de déversement sur les plans d’eau, l’entrepreneur chargé des • Existence de bacs labélisés pour la travaux devra aviser immédiatement la personne responsable de la collecte des déchets surveillance environnementale des travaux et prendre des mesures d’hydrocarbures pour arrêter la fuite, confiner le produit et le récupérer ; • L’entrepreneur devra disposer sur place du matériel d’urgence en cas • Existence de Kit de dépollution dans de déversement accidentel ; le chantier • Stockage des déchets solides et liquides appropriés pour limiter le risque de pollution ; • Respecter les consignes d’utilisation de certains produits chimiques ; 281 | P a g e Responsabilités Impacts Mesures d’atténuation indicateurs Couts Suivi Surveil- Suivi de externe ou lance proximité supervision • Prévoir des toilettes mobiles durant les travaux à proximité des zones humides ; • Mettre en place des latrines dans les bases de chantiers. Modification de • Assurer une gestion appropriée des déchets (collecte, évacuation et • Existence d’un PGD approuvé et mis en l’attrait du paysage élimination) ; œuvre ; • Remblayer les tranchées au fur et à mesure de l’avancement du • Bordereau de suivi des déchets ; OBPE chantier ; • Existence de bacs labélisés pour la Budget ESE/S de Service • Informer et sensibiliser le personnel et les populations ; collecte des déchets ; entre- MDC l’UCP/UGP technique • Assurer une planification rigoureuse de la durée des travaux ; • Existence de Kit de dépollution dans le prise du PRT sectoriel • Eviter l’entreposage anarchique du matériel de chantier dans les sites chantier ; de travaux notamment à l’intérieur des villages. • Effectivité du contrat de récupération et de traitement des déchets. Pertes de • Limiter le défrichement au strict minimum nécessaire ; • Nombre de pieds d’arbres abattus ; ressources • Préserver les arbres de qualité ; • Nombre d’espèces végétales détruites ; végétales • Favoriser l’élagage à la coupe systématique ; • Taux de réussite du reboisement à au • Respecter les emprises retenues pour les travaux ; OBPE moins 80% ; Budget ESE/S de • Interdire la coupe d’arbres pour le bois d’œuvre et le bois de chauffe ; Service • Taux de survie du reboisement d’au moins entre- MDC l’UCP/UGP • Interdire l’installation des bases de chantiers sur des sites boisés ; prise du PRT technique 75% ; • Réaliser des aménagements forestiers, pépinières et reboisements • Rapport d’inventaire faunique et forestier ; sectoriel compensatoires ; • Nombre de séances d’éducation sur la • Interdire l’usage du feu dans les zones de travaux ; gestion de l’environnement . • Disposer des extincteurs au niveau des zones de travaux. Perturbation de la • Limiter le défrichement au strict minimum nécessaire ; • Taux de mortalité de la faune due aux OBPE faune • Sensibiliser les travailleurs sur la protection des ressources naturelles activités du projet ; Budget ESE/S de Service et la faune sauvage ; ils doivent donc être informés des directives • Effectivité du reboisement ou d’autres entre- MDC l’UCP/UGP technique relatives à la chasse aux animaux sauvages ; actions de prévention-conservation prise du PRT sectoriel • Protéger les populations de babouins et d’hippopotames. compensatoire. Pertes d’actifs, de • Maintenir l’emprise prévue pour minimiser la réinstallation ; Approbation et mise en œuvre d’un PAR OBPE ESE/S de biens et sources de • Minimiser autant que possibles les dommages sur les actifs ; Rapport de mise en œuvre du PAR ; Budget Service ESS l’UCP/UGP revenus • Dédommager toutes les personnes affectées par le projet selon les Nombre de PAP compensées vs nombre de Etat technique du PRT dispositions du PAR ; PAP restant à compenser sectoriel 282 | P a g e Responsabilités Impacts Mesures d’atténuation indicateurs Couts Suivi Surveil- Suivi de externe ou lance proximité supervision • Informer et sensibiliser les populations riveraines ; Nombre de plaintes recensés et traités • Sensibiliser le personnel de travaux ; • Veiller à l’implication des communautés locales et des autorités administratives ; • Mettre en place un mécanisme de prévention et de gestion des conflits ; • Dédommager les populations pour la perte de leurs biens dans la zone d’emprise ; • Mettre en place un programme de restauration des moyens de subsistance des populations impactées par le projet. • Assurer régulièrement la collecte, l’évacuation et l’élimination des déchets et déblais ; • Procéder au régalage et à la remise en état des lieux après les travaux ; • Assurer la mise en décharge des déchets après exploration de toutes les stratégies de valorisation ; • Conditionner les déchets par type (p. ex. : huiles usées diverses, • Existence d’un PGD approuvé et mis en résidus d’adjuvants & produits pour béton, produits absorbants & terres œuvre ; polluées, résidus contenant des peintures, chiffons souillés), dans des • Bordereau de suivi des déchets ; conteneurs étanches et couverts (emballage d'origine, fût, benne) et les OBPE Pollution du milieu • Existence de bacs labélisés pour la Budget ESE/S de retourner au fournisseur ou les remettre à une entreprise Service par les déchets de collecte des déchets ; entre- MDC l’UCP/UGP d’élimination autorisée ; technique chantier • Existence de Kit de dépollution dans le prise du PRT • Faire appliquer une politique de gestion des déchets dans les contrats sectoriel chantier ; de sous traitance ; • Effectivité du contrat de récupération et • Stocker les déchets à l’abri des intempéries pour éviter leur de traitement des déchets. dissémination et leur lessivage par les eaux de pluie (récipient hermétique, bac de rétention, sol étanche,) ; • Etiqueter correctement les fûts, bidons, cuves et faire apparaître clairement les dangers liés au produit ; • Aménager un bassin de décantation pour la récupération des laitances de béton, Curer le béton solidifié et le stocker avec les autres déchets inertes ; 283 | P a g e Responsabilités Impacts Mesures d’atténuation indicateurs Couts Suivi Surveil- Suivi de externe ou lance proximité supervision • Recycler l’eau issue de la décantation ; • Tenir des registres sur la typologie, la quantité, le transport et le choix du site final d'élimination des déchets générés et un bordereau de suivi des déchets ; • Recommander que les contrats de travail incluent des mesures de gestion des déchets telles que celles décrites dans les directives de la Banque mondiale en matière d'environnement, de santé et de sécurité (EHS). • Respecter les dispositions de la Loi portant Code du Travail en république de Burundi ; • Respecter les prescriptions du BIT Emploi et conditions de travail ; • Transparence du processus de recrutement ; • Discrimination positive en faveur des travailleurs locaux, des sous- traitants locaux et des femmes ; • Privilégier la main d’œuvre locale à compétences égales pour les • Nombre d’ouvriers issus des emplois qualifiés ; communautés locales recruté ; • Recruter les PAP ou des personnes désignées par celles-ci ; • Nombre d’ouvriers qualifiés issus de la Risques de conflits • Mettre en place des programmes de renforcements des capacités pour communauté recruté par le projet ; le personnel (formation de conduite poids lourds ou engins de chantier ESE/S et OBPE liés à l’emploi de la • Comité de prévention et de gestion des Budget pour les chauffeurs, formation en maintenance des lignes haute SGVBG de Service main d’œuvre et les conflits mis en place et fonctionnel ; entre- MDC tension pour les électriciens, etc ; l’UCP/UGP technique conditions de travail • Nombre d’ouvriers disposant d’EPI ; prise • Mettre en place un mécanisme de prévention et de gestion des conflits du PRT sectoriel • Niveau de respect des exigences du code avec les populations locales ; du travail en matière de SST ; • Doter le personnel d’EPI ; • Nombre d’ouvriers ayant bénéficié d’un • Prise en charge des travailleurs en cas d’accident ; renforcement des capacités. • Accompagnement des travailleurs pour le maintien en activité. Les mesures visant à empêcher les travailleurs de tomber de la plate- forme de travail comprendront les éléments suivants Lorsque des personnes sont susceptibles de faire une chute d'au moins 1 m dans une excavation, des garde-corps ou des barrières rigides d'au 284 | P a g e Responsabilités Impacts Mesures d’atténuation indicateurs Couts Suivi Surveil- Suivi de externe ou lance proximité supervision moins 0,9 m avec une plinthe et un rail intermédiaire pour réduire tout espace non protégé à 0,5 m ou moins doivent être mis en place. Lorsque des personnes sont susceptibles de tomber dans une tranchée peu profonde de moins d'un mètre, un ruban d'avertissement doit être mis en place pour éviter les trébuchements et les chutes • Respecter les dispositions de la Loi portant Code du Travail en république du Burundi ; • Existence d’un PGMO ; • Respecter les prescriptions du BIT, Emploi et conditions de travail ; • Nombre de campagne de sensibilisation • Concevoir et mettre en œuvre un PGMO ; auprès des populations effectuée ; • Former les travailleurs sur les dangers et risques associés au projet ; • Nombre de cas d’accident impliquant les • Mettre en place des Equipements de Protection Collective adaptés activités du chantier ; (EPC) ; • Nombre d’ouvriers dotés d’EPI ; • Porter des EPI (gants, chaussures de sécurité, casques, gilets) • Nombre d’ouvriers sensibilisés sur les adaptés ; mesures de sécurité • Prendre des mesures particulières pour les travaux à proximité • Niveau de respect des exigences du d'établissements d'enseignement, de terrains de loisirs, de mosquées, code du travail en matière de SST d'installations sanitaires et d'autres lieux où le public peut se Risques d’accident • Niveau de conformité des Budget ESE/S et OBPE rassembler, comme les marchés. Il s'agira notamment d'ériger des équipements de protection collective SGVBG de Service de travail et barrières et d'afficher des panneaux pour mettre en garde contre entre- MDC avec les risques du projet l’UCP/UGP technique dommage divers l'intrusion de personnes sur les sites de travail ; prise • Effectivité de la mise en œuvre des du PRT sectoriel • Former les travailleurs aux bonnes pratiques et aux mesures mesures d’atténuation d'urgence avant le début des travaux ; • Nombre de séance de formation et • Disposer d’une boîte de pharmacie et du matériel de premier secours sensibilisation sur la santé, sécurité en cas d’accident ; au travail • Sensibiliser (Induction avant toute intervention sur le site et séances • Existence de trousses de secours au de ¼ heure sécurité) le personnel de travaux sur les mesures de niveau des sites de travaux sécurité ; • Effectivité de l’affichage des • Faire une Analyse des risques pour toutes les activités durant la phase consignes de sécurité des travaux et proposer des mesures d’atténuation ; • Existence d’un agent HSE dans le • Mettre en place les dispositifs appropriés de talutage et de blindage chantier des fouilles ; • Afficher les consignes de sécurité sur le chantier ; 285 | P a g e Responsabilités Impacts Mesures d’atténuation indicateurs Couts Suivi Surveil- Suivi de externe ou lance proximité supervision • Entretenir régulièrement les engins ; • Limiter la vitesse des engins et camions impliqués dans les travaux ; • Sécuriser les aires de manœuvre des engins ; • Arrimer les charges manutentionnées, consigner les appareils et engins avant intervention ; • Former les opérateurs/conducteurs à la conduite en sécurité ; • Former le personnel à la manutention ; • Fournir des conditions de travail adéquates pour la main-d'œuvre, y compris des toilettes adéquates, de l'eau potable, des zones de repos et de repas, de l'éclairage (pour les camps) et des installations d'élimination des déchets ; • Mettre en place un système de vérification de la conformité des mesures de mitigation mises en place (Check List) ; • Recrutement d’un expert HSE par l’entreprise et la mission de contrôle. • Impliquer et collaborer étroitement avec les concessionnaires avant le démarrage des travaux ; • Réaliser des sondages pour repérer les réseaux souterrains ; • Éviter autant que possibles les déplacements de réseaux et les rupture Lettre de Saisine des concessionnaires avant d’approvisionnement ; ESE/S et OBPE Perturbation de la le démarrage des travaux Budget • Informer les populations au minimum 48h avant les perturbations dans SGVBG de Service distribution de l’eau Nombre de PV de repérage des réseaux entre- MDC la distribution ; l’UCP/UGP technique et de l’électricité Nombre de communiqué d’information réalisé prise • Réaliser les travaux de dévoiement de réseau dans les meilleurs sur les perturbations du PRT sectoriel délais ; • Sensibiliser les populations riveraines sur les éventuelles perturbations de réseau ; • Mettre à disposition des citernes d’eau potable en cas de coupure. Perturbation de la • Délimitation des voies d’accès et de la zone de chantier en lien avec • Existence de voies d’accès délimités ; ESE/S et OBPE mobilité des les communautés ; • Nombre de séances d’information et Budget personnes et des • SGVBG de Service Elaborer un plan de circulation du chantier pour éviter l’ouverture de sensibilisation effectué ; entre- MDC l’UCP/UGP technique biens voies d’accès au chantier ; • Nombre de registres des doléances au prise du PRT sectoriel niveau des zones des travaux ; 286 | P a g e Responsabilités Impacts Mesures d’atténuation indicateurs Couts Suivi Surveil- Suivi de externe ou lance proximité supervision • Informer les populations sur le démarrage des travaux et les zones • PV de remise en état des voies dégradées concernées ainsi que les mesures à prendre pour faciliter la mobilité ; par les activités du projet. • Respecter les délais d’exécution des travaux ; • Limiter les travaux aux emprises retenues ; • Installer les panneaux de signalisation ; • Mettre en place des procédures pour exécuter dans un temps très limité les travaux à proximité des marchés, écoles, hopitaux ; • Respecter les chargements à l’essieu pour les camions transportant le matériel de chantier ; • Mettre en place un registre des doléances ; • Evaluation avant et après chantier de l’état des chemins d’accès et des pistes non bitumées ; • Remise en état des voies d’accès empruntées par les engins de chantier. Risque de • Recenser tous les sites culturels et cultuels en vue de leur évitement par dégradation de le tracé ; vestiges découverts • Informer les autorités locales du village et sensibiliser les populations de façon fortuite lors locales ; • Existence d’une surveillance des travaux • Prévoir des passages temporaires à la traversée des lieux de cultes. ESE/S et OBPE archéologique lors des travaux Budget En cas de découverte de vestiges : SGVBG de Service • Guide de procédures en cas de entre- MDC • Arrêt des fouilles par l’Entreprise chargée des travaux ; l’UCP/UGP technique découverte élaboré et partagé à tout prise • Saisir immédiatement l’autorité administrative compétente (le du PRT sectoriel le personnel de la carrière ministère chargé du patrimoine culturel) pour indiquer le lieu de découverte ; • L’autorité administrative compétente doit, dans un délai de trente (30) jours à compter de sa saisine par l’Entreprise de travaux, notifier la 287 | P a g e Responsabilités Impacts Mesures d’atténuation indicateurs Couts Suivi Surveil- Suivi de externe ou lance proximité supervision suspension provisoire des travaux et les mesures de sauvegarde à entreprendre ; • Si la notification de ces mesures n’intervient pas dans ces délais, les effets de la suspension provisoire cessent ; • Le ministre chargé du patrimoine culturel statue définitivement sur les mesures définitives à prendre à l’égard des découvertes à caractère immobilier faites fortuitement. Conflits sociaux • Recruter en priorité la main d’œuvre locale pour les emplois non entre les qualifiés ; populations locales • Investir dans des infrastructures communautaires connexes, telles que et le personnel de l'amélioration des routes et le reboisement communautaire, à titre de chantier compensation pour les pertes ou dans le cadre des activités ; • Favoriser au maximum les travaux HIMO ; • Organiser le travail des employés non qualifiés de préférence à la tâche ; • Nombre de MGP mise en place et opérationnel • Afficher le règlement intérieur du chantier ; • Nombre d’affiche du règlement • Établir pour tous les employés des contrats de travail et les affilier à la intérieur sécurité sociale ; ESE/S et OBPE • Nombre d’employés, y compris Budget • Intégrer dans le règlement intérieur du chantier des dispositions pour SGVBG de Service l’employeur, ayant signer le code de entre- MDC dissuader les employés par rapport à l’abus de confiance envers les l’UCP/UGP technique bonne conduite Prise vendeurs de nourriture/tenanciers d’échoppes ; du PRT sectoriel • Tenir compte du genre (accorder un quota aux femmes) ; • Nombre de plaintes enregistré, traité et classifié suivant les • Mettre en place un mécanisme transparent de recrutement ; recommandations du MGP • Sensibiliser le personnel de chantier sur le respect des us et coutumes des populations ; • Mettre en place un mécanisme de prévention et de gestion des conflits ; • Respecter le code du travail en ce qui concerne le recrutement de la main d’œuvre ; • Assurer la continuité de la consultation et la participation des communautés bénéficiaires pendant toute la durée du projet. 288 | P a g e Responsabilités Impacts Mesures d’atténuation indicateurs Couts Suivi Surveil- Suivi de externe ou lance proximité supervision Maladies sexuellement transmissibles • Sensibiliser le personnel de chantier et les populations sur les IST et le VIH/SIDA ; • Faciliter l’accès aux préservatifs pour les ouvriers et les populations riveraines. Maladies respiratoires • Recouvrir les camions de transport de matériaux et limiter leur • Nombre de rapports de vitesse ; sensibilisation indiquant les dates, • Arroser régulièrement les plates-formes ; lieux, noms et images des séances • Équiper le personnel de masques à poussières et exiger leur port du personnel sensibilisé sur les obligatoire ; maladies (IST, Covid 19, péril fécal) Développement de • Informer et sensibiliser les populations sur la nature et le programme et les méthodes de transmission et ESE/S et OBPE maladies liées aux des travaux. Budget de prévention SGVBG de Service travaux et infections entre- MDC Maladie à coronavirus (SARS Cov 2) • Nombre de cas de maladies l’UCP/UGP technique par les prise • Sensibiliser les populations et les ouvriers sur les gestes barrières ; identifiés du PRT sectoriel IST/VIH/SIDA • Doter les ouvriers et les populations riveraines de masques, gel • Nombre cas de maladies identifiées hydro alcooliques ; qui ont été traités • Mettre en place un dispositif de lavage des mains dans les chantiers ; • Nombre de souscription à une • Appliquer la note de la BM pour les travaux de génie civile en période assurance maladie pour le de COVID-19 ; personnel • Organiser des séances de sensibilisation aux risques sanitaires liés à la phase de construction et à la phase d’exploitation. Péril fécal et maladie diarrhéiques • Installer des sanitaires et vestiaires en nombre suffisant dans la base-vie ; • Mettre en place un système d’alimentation en eau potable citerne ; château d’eau) ; • Définir des zones de ventes pour les vendeurs ambulants. 289 | P a g e Responsabilités Impacts Mesures d’atténuation indicateurs Couts Suivi Surveil- Suivi de externe ou lance proximité supervision Exclusion sociale et • S’assurer que les "Codes de conduite et le plan d'action pour la mise en violences basées œuvre des normes ESHS et OHS, et la prévention de la violence sur le Genre, EAS, basée sur le genre (GBV), l'exploitation et les abus sexuels (SEA) et HS et VCE la violence contre les enfants (VAC)" sont inclus dans les documents d'appel d'offres du projet ; • Elaborer un mécanisme de gestion des plaintes sensibles aux VBG, EAS, HS et autres formes de discrimination ; • Existence d’un mécanisme de gestion • Sensibiliser les populations sur le projet et les risques de VBG, AES, HS des plaintes sensible aux VBG, EAS, ; HS ; • Intégrer dans le règlement intérieur du chantier des dispositions pour • Nombre de personne sensibilisées sur dissuader les employés par rapport à l’abus de confiance envers les les VBG ; ESE/S et OBPE vendeurs de nourriture/tenanciers d’échoppes, les VBG, AES, HS ; Budget SGVBG de Service • Mener des campagnes de sensibilisation régulières sur les VBG et les • Nombre ou type de canaux de diffusion entre- MDC l’UCP/UGP technique inégalités de Genre ; du code de conduite à l’attention du prise du PRT sectoriel personnel ; • Mettre en place un code de conduite du personnel de chantier ; • Sanctionner toutes formes de VBG ; • Nombre de plaintes reçues et traitées ; • Faire signer un code bonne conduite sur la prévention des VBG ; • Nombre de personnel ayant signé le • Intégrer dans le règlement intérieur du chantier des dispositions pour code de bonne conduite. dissuader les employés par rapport à l’abus de confiance envers les vendeurs de nourriture/tenanciers d’échoppes ; • Interdire formellement le travail des enfants ; • Surveiller l’évolution du statut des femmes et les impacts potentiels du projet sur celles-ci en organisant des focus-groups réguliers avec des femmes dans un échantillon de villages. Nuisances sonores • Fournir des équipements de protection individuelle (casque antibruit) et vibration au personnel et exiger leur port ; • Horaires de travaux respectant le code du • Mettre des silencieux sur l’ensemble des engins de chantier ; travail ; OBPE • Nombre d’ouvriers dotés d’EPI adaptés à Budget ESE/S de • Utiliser des avertisseurs visuels à la place des avertisseurs sonores ; Service leurs postes de travail ; entre- MDC l’UCP/UGP • Arrêter les moteurs de tous engins non utilisés ; technique • Nombre d’équipements aux normes prise du PRT • Eviter de travailler aux heures de repos des populations ; sectoriel requises en termes d’émission de bruit et • Eviter de travailler au-delà des horaires admis et la nuit ; vibration ; • Utiliser équipements bien entretenus pour réduire les nuisances 290 | P a g e Responsabilités Impacts Mesures d’atténuation indicateurs Couts Suivi Surveil- Suivi de externe ou lance proximité supervision • Existence de silencieux sur les équipements mécaniques ; • Nombre de plaintes liés au nuisances sonores reçus et traités Pressions sur les • Éviter autant que possible les sources d’eau utilisées par les points d’eau utiliséspopulations ; • Nombre de points d’eau utilisé avec OBPE par les populations • Budget Saisir les services de l’hydraulique pour les autorisations autorisation ; ESE/S de Service entre- MDC et dégradations des nécessaires ; • Nombre de plaintes des usagers reçus et prise l’UCP_PRT technique équipements • Assurer l’approvisionnement en eau du chantier à partir de points traités. sectoriel d’eau validés par le maître d’ouvrage et les collectivités locales. Impacts dus aux • Prendre en compte les risques naturels dans les études techniques risques de la route ; d’éboulement • Rapport d’études technique intégrant les • Stabilisation des talus et des berges des cours d’eau traversés ; risques naturels ; • Assurer un bon dimensionnement des ouvrages hydrauliques ; • Nombre de talus stabilisés ; • Reboisement compensatoires des versants des collines jouxtant la • Rapport de dimensionnement des routes. route ; • Mettre en place des mesures de stabilisation des talus. Génération de Description : déchets solides et • Assurer régulièrement la collecte, l’évacuation et l’élimination des liquides déchets et déblais ; • Procéder au régalage et à la remise en état des lieux après les • Existence d’un plan de gestion des travaux ; déchets approuvés par le MO • Assurer la mise en décharge des déchets après exploration de • Bordereau de transmission des toutes les stratégies de valorisation : déchets dument rempli • Conditionner les déchets par type (p. ex. : huiles usées diverses, • DAO incluant les clauses de résidus d’adjuvants & produits pour béton, produits absorbants & transmissions des déchets terres polluées, résidus contenant des peintures, chiffons souillés), • Registre des déchets tenus à jour dans des conteneurs étanches et couverts (emballage d’origine, fût, benne) et les retourner au fournisseur ou les remettre à une entreprise d’élimination autorisée ; 291 | P a g e Responsabilités Impacts Mesures d’atténuation indicateurs Couts Suivi Surveil- Suivi de externe ou lance proximité supervision • Faire appliquer une politique de gestion des déchets dans les contrats de sous traitance ; • Stocker les déchets à l’abri des intempéries pour éviter leur dissémination et leur lessivage par les eaux de pluie (récipient hermétique, bac de rétention, sol étanche,) ; • Etiqueter correctement les fûts, bidons, cuves et faire apparaître clairement les dangers liés au produit, ; Aménager un bassin de décantation pour la récupération des laitances de béton, Curer le béton solidifié et le stocker avec les autres déchets inertes ; • Tenir des registres sur la typologie, la quantité, le transport et le choix du site final d’élimination des déchets générés et un bordereau de suivi des déchets ; • Recommander que les contrats de travail incluent des mesures de gestion des déchets telles que celles décrites dans les directives de la Banque mondiale en matière d’environnement, de santé et de sécurité (EHS). Impacts liés à • Respect des autorisations d’exploitation ; l’exploitation de • Respect des limités autorisés ; • Nombre carrières utilisés et OBPE Budget ESE/S de carrières • Fourniture de masques au personnel de transport des matériaux ; réhabilités Service entre- MDC l’UCP/UGP • Information et sensibilisation des populations riveraines ; • Nombre de plaintes des riverains du PRT technique prise • Respecter toutes les mesures spécifiques (qualité de l’air, pertes de reçus et traités sectoriel biens, pollution, sécurité, perte de végétation etc.). PHASE EXPLOITATION Perturbation de • Maintenir l’écoulement des eaux de ruissellement des talwegs ; Inclus dans l’écoulement naturel • Dimensionner correctement les ouvrages de drainage et les • Constat d’obstruction de le budget des eaux exutoires (en phase de conception) ; l’écoulement des eaux des OBPE • Enlever tous les déblais ; • Tous les chemins de ruissellement travaux et Service • Reprofiler les chemins de ruissellement des eaux ; reprofilé après les travaux dans le ARB ARB technique • Assurer l’entretien des ouvrages hydrauliques et des talwegs ; • Evacuation de tous les déblais du budget sectoriel • Interdire toute occupation des exutoires des ouvrages chantier d’entretien hydrauliques et des chemins de ruissellement de l’’ARB 292 | P a g e Responsabilités Impacts Mesures d’atténuation indicateurs Couts Suivi Surveil- Suivi de externe ou lance proximité supervision Dégradation • Assurer une conception rigoureuse des installations ; • Contrat bureau de suivi ; Inclus dans précoce de • Bien dimensionner les ouvrages hydrauliques ; • Constat de dégradation précoce des le budget l’ouvrage • Faire contrôler les travaux par un bureau de suivi ; ouvrage ; des OBPE • Interdire les chargement ne respectant pas le poids autorisé à • Niveau de respect des chargements à travaux et ARB ARB Service l’essieu. l’essieu dans le technique budget sectoriel d’entretien de l’’ARB Dégradation liée • Assurer une conception qui prennent en compte les scénarios • Etude techniques intégrant les CC ; Inclus dans aux impacts des CC des changements climatiques ; • Niveau de prise en compte des CC dans le budget • Maintenir l’écoulement des eaux de ruissellement des talwegs ; la conception des ouvrages ; des • Dimensionner correctement les ouvrages de drainage et les • Existence d’un programme d’entretien travaux et exutoires (en phase de conception) ; courant et périodique des ouvrages. dans le • Interdire les chargements ne respectant pas les charges à budget OBPE l’essieu ; d’entretien Service de l’’ARB ARB ARB • Déterminer le type de matériaux à utiliser (type de bitume) au technique niveau du dimensionnement, de la réalisation des infrastructures sectoriel (t° de pose) ; • Intégrer dans la conception les facteurs température- rayonnement-vent affectant les performances structurelles ; • Procéder à l’entretien des routes dès l’apparition des premiers signes d’usure. Impacts sur les • Concevoir des limitations de vitesse ; • Nombre de zones à risques signalés ; Inclus dans communautés • Procéder à l’entretien des routes dès l’apparition des premiers • Nombre de ralentisseurs réalisés au le budget riveraines signes d’usure. droit des marchés, écoles, lieux de culte. des OBPE • Sensibiliser les chauffeurs et les usagers sur les enjeux du travaux et ARB ARB Service projet ; dans le technique • Aménager des ralentisseurs ; budget sectoriel • Insister sur la signalisation. d’entretien de l’’ARB 293 | P a g e Responsabilités Impacts Mesures d’atténuation indicateurs Couts Suivi Surveil- Suivi de externe ou lance proximité supervision Augmentation de la • Réaliser des plantations linéaires le long de la route et des • Nombre de linéaire planté ; Inclus dans pollution et des gaz reboisements communautaires ; • Nombre de séance de sensibilisation le budget à effet de serre • Sensibilisation des usagers sur l’entretien des véhicules et au réalisé. des OBPE respect des limitations de vitesse ; travaux et Service ARB ARB • Prévoir l’éclairage solaire dans les zones concernées. dans le technique budget sectoriel d’entretien de l’’ARB Risque d’accident • Mettre en place des ralentisseurs et une bonne signalisation ; Inclus dans sur les population et • Mettre en place des passerelles à la traversée des • Nombre de ralentisseurs installés ; le budget la faune notamment agglomérations (population) ; • Nombre d’accident recensés des OBPE les hippopotames • Identifier et signaler les zones de passage de la faune impliquant la population ou la faune travaux et ARB ARB Service notamment les hippopotames ; locale ; dans le technique • Mener des campagnes de sensibilisation des usagers et des • Nombre de séance de sensibilisation budget sectoriel populations riveraines. réalisé. d’entretien de l’’ARB Pollutions des sols • Mettre en place des ralentisseurs et une bonne signalisation ; Inclus dans et des eaux par les • Imposer des limitations de vitesse au niveau des zones à le budget différents rejets liés risques ; des OBPE au trafic et aux • Identifier et signaler les zones dangereuses (pente, ravins, • Nombre de ralentisseurs aménagés ; travaux et Service accidents virage serré etc) ; • Nombre de zones dangereuses dans le ARB ARB technique • Mener des campagnes de sensibilisation des usagers et des signalées. budget sectoriel populations riveraines. d’entretien • Accompagner l’OBPE dans la mise en place de centre de de l’’ARB gestion des Urgence environnementales. 294 | P a g e X. CONCLUSION Il découle des informations recueillies lors des consultations publiques que les travaux d’aménagement et de construction de la voie de contournement de la ville de Bujumbura sont d’une nécessité avérée et devront être exécutés de façon soutenue et durable. Il apparaît que plusieurs impacts positifs tant environnementaux (réduction des inondations et de flaques d’eau par exemple) que sociaux sont attendus durant la mise en œuvre du Projet de voie de contournement de la ville de Bujumbura. Parmi ces derniers l’on peut citer notamment les opportunités d'emplois/dynamisation des activités lucratives et développement des localités, réduction des coûts d'entretien des véhicules et des coûts de voyage, réduction du nombre d’accidents de circulation, recouvrement des recettes au niveau des centres de péage, renforcement de l'intégration nationale et régionale, augmentation des recettes de l’ARB, etc. Comme impacts négatifs sociaux majeurs, on peut citer notamment : (i) l’expropriation pour causes d’utilité publique au niveau de certaines sections du tracé, (ii) les déplacements économiques pour certaines sections du tracé, (iii) les risques de propagation des IST/SIDA, Covid 19 suite aux migrants à la recherche du travail, des commerçants et autres voyageurs,(iii) les risques d’augmentations du nombre de grossesses précoces et non -désirées, (iv) le risques de violences basées sur le genre et violations des us et coutumes, (v) les risques d’augmentation des maladies des mains sales suite à l’insuffisance des latrines publiques le long des voies et au niveau de la gare routière ainsi que (vi) les risques d’exiguïté de la gare routière dans la phase de fonctionnement. Néanmoins, avec les mesures d’atténuation proposées, les impacts résiduels sont de manière globale mineurs ou négligeables et rarement d’importance modérée, ce qui laisse croire que le projet mérite d’être exécuté. Concernant les expropriations et les déplacements économiques envisageables dans le cadre du Projet, 3 PAR (2 pour la RN3 et 1 pour le contournement) sont en cours de préparation et devraient être présentés dans des documents séparés. Des mécanismes de gestion des plaintes, au cas où il y en aurait, ont été également présentés dans ce document. Les risques environnementaux du projet ont été également présentés. Il s’agit principalement des risques liés aux changements climatiques, aux pollutions, aux accidents lors des travaux ou durant la phase opérationnelle. Les risques résiduels ont été également présentés dans le présent document. En conclusion, l’étude montre que si les mesures environnementales et sociales sont effectivement prises en considération dans le cadre des travaux et dans la phase opérationnelle, les effets négatifs relevés dans l’identification et l’analyse des impacts sur l’environnement seront d’un niveau largement acceptable au regard des avantages socioéconomiques générés. L’étude des effets environnementaux et sociaux résiduels sur les milieux biophysiques et humains sont globalement de faible ou moyenne ampleur et sont soit minimes, soit mineurs et rarement moyens (donc peu importants dans tous les cas), intermittents ou temporaires et réversibles dans la plupart des cas. Aucun effet résiduel négatif important n'est probable, à condition que les mesures d'atténuation soient appliquées. Ces impacts résiduels ne nécessitent donc pas des mesures d’atténuation. Le coût global du PGES du projet pendant la phase de construction et d’exploitation est estimé à 715 000 USD (Sept- cent quinze mille US Dollars). 295 | P a g e BIBLIOGRAPHIE Burundi/Rwanda : Projet d’aménagement de routes (Mugina-Mabanda-Nyanza-Lac et Rubavu) et de facilitation de transport sur le corridor nord-sud, phase III, troncon route : Mugima-Mabanda (20 km), 2019 Bureau d’Etudes LCI/Burundu : EIES des voies de contournement, 2017 EGIS International : Etudes économiques RN3 Gitaza-Rumongué, 2018 Office Burundais des Routes : EIE pour la réhabilitation de la route Rutunga-Rumongé à Bujumbura (76,6 km), Section de Bujumbura urbain, Bujumbura rural et Provinces de Rumongé, 2018 Burundi : Stratégie nationale en matière de planification et de gestion des transports et de plan d’action 2018-2027. Bureau d’Etudes ERCA/Agence Routière de Burundi : Avant -projet détaillé des travaux de réhabilitation et de construction d’un tronçon modèle pour le développement d’un transport non motorisé en Mairie de Bujumbura/tronçon rond-point Ngagara (rond-point des Nations-Unies) -jonction Boulevard du 28 Nov., 2019. Normes environnementales et sociale, Banque Mondiale, 2018. Ministère des Infrastructures, Travaux Public et Reconstruction/Cellule Infrastructures : EIES du Projet de construction des routes de raccordement au pont route-rail sur le fleuve Congo, 2019. CÔTE D'IVOIRE : EIES des travaux de reprofilage lourd et traitement de points critiques (RLTPC) de 18Km de routes rurales du Projet de promotion de la compétitivité de la chaîne de valeur de l'anacarde, 2018. Travaux de Voie de Contournement de la vile de Bujumbura (Dossier des Plans) – Le Consultant Ingénierie 9, Rue Sahbi Mosrati Cité Essalam, Tunisie, Mai 2020 Travaux de Voie de Contournement de la vile de Bujumbura (Tracé en Plan et Profil en Long) – Le Consultant Ingénierie 9, Rue Sahbi Mosrati Cité Essalam, Tunisie, Mai 2020 Travaux de Voie de Contournement de la vile de Bujumbura (Eclairage Public) – Le Consultant Ingénierie 9, Rue Sahbi Mosrati Cité Essalam, Tunisie, Mai 2020 Travaux de Voie de Contournement de la vile de Bujumbura (Profils en Travers Type – Traitement Geotechnique) – Le Consultant Ingénierie 9, Rue Sahbi Mosrati Cité Essalam, Tunisie, Mai 2020 Travaux de Voie de Contournement de la ville de Bujumbura (Réseaux Concessionnaires Fibre Optique) – Le Consultant Ingénierie 9, Rue Sahbi Mosrati Cité Essalam, Tunisie, Mai 2020 Multinational Tanzania Burundi: Bujumbura – Rutunga – Rumonge (Detailed Design, Typical Details, Pavement- Cross-Section) – Egis The priority, 5th Floor Argwings Kodhek Road, Nairobi Kenya, October 3, 2018 Multinational Tanzania Burundi: Nyakanazi – Kasulu – Manyovu/Rutunga – Rumonge - Bujumbura (Final Detailed Design Report: Traffic and Economic Report) – Egis The priority, 5th Floor Argwings Kodhek Road, Nairobi Kenya, October 3, 2018 Contournement de la Ville de Bujumbura (Implantation des Sondages) – L.N. B.T.P. Burundi, Novembre 2017 Etude des Voies de Contournement de la Ville de Bujumbura (Rapport d’Avant-Projet Détaillé – Version Définitive) - Le Consultant Ingénierie 9, Rue Sahbi Mosrati Cité Essalam, Tunisie, Mai 2020 Travaux de Voie de Contournement de la vile de Bujumbura (Rapport de Rentabilité Economique) – Le Consultant Ingénierie 9, Rue Sahbi Mosrati Cité Essalam, Tunisie, Mai 2020 Etude sur les Couts de l’inaction contre les dégradations des sols au Burundi. Ministère de l’eau, de l’environnement, de l’Aménagement du Territoire et de l’Urbanisme, Aout 2011 296 | P a g e Profil Environnemental de Pays (PEP) du Burundi – Commission Européenne, Burundi - République du Burundi, Juin 2007 Etudes Techniques des Travaux de Réhabilitation et de Construction d’un Tronçon Modèle pour le Développement d’un Transport non Motorisé en Mairie de Bujumbura/Tronçon Rond-Point Ngagara (Rond-Point des Nations Unies) – Jonction Boulevard du 28 Novembre (2,2 km) ; Avant-Projet Détaillé : Etude de Faisabilité Economique – Ministère des Transports, des Travaux Publics, de l’Equipement et de l’Aménagement du Territoire, Agence Routière de Burundi, Juin 2019 Recrutement d’un Bureau d’Etudes pour l’Elaboration de 5 Plans d’Action de Réinstallation (PAR) et l’Appui à l’Elaboration d’un Plan de Mobilisation des Parties Prenantes (PMPP) : Termes de Référence – Agence Routière du Burundi, Novembre 2021 Projet de Voie de Contournement de la vile de Bujumbura (Etude d’Impact Environnemental et Social) – Le Consultant Ingénierie 9, Rue Sahbi Mosrati Cité Essalam, Tunisie, Mars 2020 Etude des Voies de Contournement de la Ville de Bujumbura (Etudes d’Impacts Environnementales et Sociales)- Le Consultant Ingénierie 9, Rue Sahbi Mosrati Cité Essalam, Tunisie, Mai 2020 Travaux de Voie de Contournement de la vile de Bujumbura : Lot N°1 Du PK 0 au PK 4 + 500 (Dossier d’Appel d’Offres International : Estimation Confidentielle), Mai 2020. Travaux de Voie de Contournement de la vile de Bujumbura : Lot N°2 Du PK 4 + 500 au PK 15 + 840 (Dossier d’Appel d’Offres International : Estimation Confidentielle), Mai 2020. Etude des Voies de Contournement de la Ville de Bujumbura (Plan d’Action de Réinstallation Abrégé) - Le Consultant Ingénierie 9, Rue Sahbi Mosrati Cité Essalam, Tunisie, Mai 2020 Resettlement Action Plan (RAP) for Rumonge – Bujumbura Road Section Project (Final Draft Report) – Office des Routes (OdR), Bujumbura, July 2018 Environmental Impact Assessment for the Proposed Rehabilitation of Bujumbura – Rutunga – Rumonge Road (77.6km) Section in Bujumbura City, Bujumbura Rural, and Rumonge Provinces, ; Ministry of Transport, Public Works and Equipment (Burundian Roads Office), April 24, 2018 Stratégie Nationale en Matière de Planification et de Gestion du Secteur des Transports et Plan d’Action 2018 – 2027 – IDEA Conseil, Groupe Studi, Tunis, Tunisie, Juin 2019 Concept Environmental and Social review Summary – Concept Stage (ESRS Concept Stage), . The World Bank, April 7, 2021. Environmental and Social Impact Assessment Report for the Proposed Upgrading of Kasulu – Manyovu Road and its Bypass Roads (77.6 kms) to Bitumen Standard in Kasulu and Buhigwe Districts, Kigoma Region – Tanzania National Road Agency (TRANROADS), May 25, 2018 Environmental and Social Impact Assessment Report for the Proposed Rehabilitation of Bujumbura – Rutunga – Rumonge Road (77.6 kms) Section in Bujumbura City, Bujumbura Rural and Rumonge Provinces – Burundian Roads Office, June 22, 2018 Summary of Environmental and Social Impact Assessment Report for the Proposed Rehabilitation of Bujumbura – Rutunga – Rumonge Road (77.6 kms) Section in Bujumbura City, Bujumbura Rural and Rumonge Provinces – Burundian Roads Office, June 22, 2018 Projet de Résilience des Transports (P172988) - Aide-Mémoire de la Préparation du Projet, 17 Décembre 2021 Concept note on a Proposed {Loan/Grant/Credit} in the amount of (US$-(M) to Republic of Burundi for a Transport Resilience Project (P172988), January 11, 2021 297 | P a g e Projet de Facilitation et d’Intégration du Commerce dans la Région des Grands Lacs (P174814) : Plan de Mobilisation des Parties Prenantes (PMPP) – Ministère des Finances, du Budget et de la Planification Economique, Janvier 2022. Great Lakes Trade Facilitation and Integration Project (P174814): Environmental and Social Commitment Plan (ESCP) – The Republic of Burundi, Ministry of Finance, Budget and Economic Planning, January 10, 2022 Appraisal Environmental and Social Review Summary (ESRS Appraisal Stage), The World Bank October 16, 2021. Martin Fecteau, 1997. Etude d’impact environnementale : analyse comparative des méthodes de cotation. Université du Québec, Rapport de recherche. 119p 298 | P a g e ANNEXE Annexe 1 : Clauses environnementales et sociales à insérer dans les DAO Les clauses environnementales et sociales ci-dessous sont à intégrer dans les contrats de travaux : Dispositions préalables pour l’exécution des travaux Respect des lois et réglementations nationales : L’Entrepreneur et ses sous-traitants doivent : connaître, respecter et appliquer les lois et règlements en vigueur dans le pays et relatifs à l’environnement, à l’élimination des déchets solides et liquides, aux normes de rejet et de bruit, aux heures de travail, etc.; prendre toutes les mesures appropriées en vue de minimiser les atteintes à l’environnement ; assumer la responsabilité de toute réclamation liée au non-respect de l’environnement. Permis et autorisations avant les travaux : Toute réalisation de travaux doit faire l’objet d’une procédure préalable d’information et d’autorisations administratives. Avant de commencer les travaux, l’Entrepreneur doit se procurer tous les permis nécessaires pour la réalisation des travaux prévus dans le contrat : autorisations délivrés par les collectivités locales, les services forestiers (en cas de déboisement, d’élagage, etc.), les services miniers (en cas d’exploitation de carrières et de sites d’emprunt), les services d’hydraulique (en cas d’utilisation de points d’eau publiques), de l'inspection du travail, les gestionnaires de réseaux, etc. Avant le démarrage des travaux, l’Entrepreneur doit se concerter avec les riverains avec lesquels il peut prendre des arrangements facilitant le déroulement des chantiers. Réunion de démarrage des travaux : Avant le démarrage des travaux, l'Entrepreneur doit organiser des réunions avec les autorités, les représentants des populations situées dans la zone du projet et les services techniques compétents, pour les informer de la consistance des travaux à réaliser et leur durée, des itinéraires concernés et les emplacements susceptibles d'être affectés. Cette réunion permettra à l’Entrepreneur de recueillir les observations des populations, de les sensibiliser sur les enjeux environnementaux et sociaux et sur leurs relations avec les ouvriers. Préparation et libération du site : L’Entrepreneur devra informer les populations concernées avant toute activité de destruction de champs, vergers, maraîchers requis dans le cadre du projet. La libération de l’emprise doit se faire selon un calendrier défini en accord avec les populations affectées et l’Entrepreneur. Avant l’installation et le début des travaux, l’Entrepreneur doit s’assurer si c’est le cas que les indemnisations/compensations sont effectivement payées aux ayant-droit. Repérage des réseaux des concessionnaires : Avant le démarrage des travaux, l’Entrepreneur doit instruire une procédure de repérage des réseaux des concessionnaires (eau potable, électricité, téléphone, égout, etc.) sur plan qui sera formalisée par un Procès-verbal signé par toutes les parties (Entrepreneur, concessionnaires). Programme de gestion environnementale et sociale : L’Entrepreneur doit établir un programme détaillé de gestion enviro nnementale et sociale du chantier qui comprend : (i) un plan d’occupation du sol indiquant l’emplacement du chantier et les différentes zones du chantier selon les composantes du projet et les implantations prévues; (ii) un plan de gestion des déchets du chantier indiquant les types de déchets, le type de collecte envisagé, le lieu de stockage, le mode et le lieu d’élimination ; (iii) le programme d’information et de sensibilisation de la population précisant les cibles, les thèmes et le mode de consultation retenu ; (iv) un plan de gestion des accidents et de préservation de la santé précisant les risques d’accidents majeurs pouvant mettre en péril la sécurité ou la santé du personnel et/ou du public et les mesures de sécurité et/ou de préservation de la santé à appliquer dans le cadre d’un plan d’urgence. L’Entrepreneur doit également établir et soumettre, à l'approbation du Maître d’œuvre, un plan de protection de l’environnement du site qui inclut l’ensemble des mesures de protection du site ; la sécurité, et le plan prévisionnel d’aménagement du site en fin de travaux. 299 | P a g e Le programme de gestion environnementale et sociale comprendra également: l'organigramme du personnel affecté à la gestion environnementale avec indication du responsable chargé de l’Hygiène/Sécurité/Environnemental du projet ; la description des méthodes de réduction des impacts négatifs ; le plan d’approvisionnent et de gestion de l’eau et de l’assainissement ; la liste des accords pris avec les propriétaires et les utilisateurs actuels des sites privés. Installations de chantier et préparation Normes de localisation : L’Entrepreneur doit construire ces installations temporaires du chantier de façon à déranger le moins possible l’environnement, de préférence dans des endroits déjà déboisés ou perturbés lorsque de tels sites existent, ou sur des sites qui seront réutilisés lors d’une phase ultérieure à d’autres fins. L’Entrepreneur doit strictement interdire d'établir une base vie à l'intérieur d'une aire protégée. Affichage du règlement intérieur et sensibilisation du personnel : L’Entrepreneur doit afficher un règlement intérieur de façon visible dans les diverses installations de la base -vie prescrivant spécifiquement : le respect des us et coutumes locales ; la protection contre les IST/VIH/SIDA ; les règles d’hygiène et les mesures de sécurité. L’Entrepreneur doit sensibiliser son personnel notamment sur le respect des us et coutumes des populations de la région où sont effectués les travaux et sur les risques des IST et du VIH/SIDA. Emploi de la main d’œuvre locale : L’Entrepreneur est tenu d’engager (en dehors de son personnel cadre technique) le plus de main -d’œuvre possible dans la zone où les travaux sont réalisés. A défaut de trouver le personnel qualifié sur place, il est autorisé d’engager la main d’œuvre à l’extérieur de la zone de travail. Respect des horaires de travail : L’Entrepreneur doit s’assurer que les horaires de travail respectent les lois et règlements nationaux en vigueur. Toute dérogation est soumise à l’approbation du Maître d’œuvre. Dans la mesure du possible, (sauf en cas d’exception accordé par le Maître d’œuvre), l’Entrepreneur doit éviter d’exécuter les t ravaux pendant les heures de repos, les dimanches et les jours fériés. Protection du personnel de chantier : L’Entrepreneur doit mettre à disposition du personnel de chantier des tenues de travail correctes réglementaires et en bon état, ainsi que tous les accessoires de protection et de sécurité propres à leurs activités (casques, bottes, ceintures, masques, gants, lunettes, etc.). L’Entrepreneur doit veiller au port scrupuleux des équipements de protection sur le chantier. Un contrôle permanent doit être effectué à cet effet et, en cas de manquement, des mesures coercitives (avertissement, mise à pied, renvoi) doivent être appliquées au personnel concerné. Responsable Hygiène, Sécurité et Environnement : L’Entrepreneur doit désigner un responsable Hygiène/Sécurité/Environnement qui veillera à ce que les règles d’hygiène, de sécurité et de protection de l’environnement sont rigoureusement suivies par tous et à tous les niveaux d’exécution, tant pour les travailleurs que pour la population et autres personnes en contact avec le chantier. Il devra localiser les centres de santé les plus proches du site afin de permettre à son personnel d’avoir accès aux premiers soins en cas d’accident. L’Entrepreneur doit interdire l’accès du chantier au pu blic, le protéger par des balises et des panneaux de signalisation, indiquer les différents accès et prendre toutes les mesures d’ordre et de sécurité propres à éviter les accidents. Désignation du personnel d’astreinte L’Entrepreneur doit assurer la garde, la surveillance et le maintien en sécurité de son chantier y compris en dehors des heures de présence sur le site. Pendant toute la durée des travaux, l’Entrepreneur est tenu d’avoir un personnel en astreinte, en dehors des heures de travail, tous les jours sans exception (samedi, dimanche, jours fériés), de jour comme de nuit, pour pallier tout incident et/ou accident susceptible de se produire en relation avec les travaux. 300 | P a g e Mesures contre les entraves à la circulation : L’Entrepreneur doit éviter d’obstruer les accès publics. Il doit maintenir en permanence la circulation et l’accès des riverains en cours de travaux. L’Entrepreneur veillera à ce qu’aucune fouille ou tranchée ne reste ouverte la nuit, sans signalisation adéquate. L’Entrepreneur doit veiller à ce que les déviations provisoires permettent une circulation sans danger. Repli de chantier et réaménagement Règles générales : A toute libération de site, l'Entrepreneur laisse les lieux propres à leur affectation immédiate. Il ne peut être libéré de ses engagements et de sa responsabilité concernant leur usage sans qu'il ait formellement fait constater ce bon état. L'Entrepreneur réalisera tous les aménagements nécessaires à la remise en état des lieux. Il est tenu de replier tous ses équipements et matériaux et ne peut les abandonner sur le site ou les environs. Une fois les travaux achevés, l’Entrepreneur doit (i) retirer les bâtiments temporaires, le matériel, les déchets solides et liquides, les matériaux excédentaires, les clôtures etc.; (ii) rectifier les défauts de drainage et régaler toutes les zones excavées; (iii) reboiser les zones initialement déboisées avec des espèces appropriées, en rapport avec les services forestiers locaux; (iv) protéger les ouvrages restés dangereux (puits, tranchées ouvertes, dénivelés, saillies, etc.) ; (vi) rendre fonctionnel les chaussées, trottoirs, caniveaux, rampes et autres ouvrages rendus au service public. Après le repli de tout le matériel, un procès-verbal constatant la remise en état du site doit être dressé et joint au procès-verbal de réception des travaux. Protection des zones instables : Lors de l’exécution d’ouvrages en milieux instables, l’Entrepreneur doit prendre les précautions suivantes pour ne pas accentuer l’instabilité du sol : (i) éviter toute circulation lourde et toute surcharge dans la zone d’instabilité ; (ii) conserver autant que possible le couvert végétal ou reconstituer celui-ci en utilisant des espèces locales appropriées en cas de risques d’érosion. Contrôle de l’exécution des clauses environnementales et sociales : Le contrôle du respect et de l’effectivité de la mise en œuvre des clauses environnementales et sociales par l’Entrepreneur est effectué par le Maître d’œuvre, dont l’équipe doit comprendre un expert environnementaliste qui fait partie intégrante de la mission de contrôle des travaux. Gestion des produits pétroliers et autres contaminants : L’Entrepreneur doit nettoyer l’aire de travail ou de stockage où il y a eu de la manipulation et/ou de l’utilisation de produits pétroliers et autres contaminants. Notification : Le Maître d’œuvre notifie par écrit à l’Entrepreneur tous les cas de défaut ou non -exécution des mesures environnementales et sociales. L’Entrepreneur doit redresser tout manquement aux prescriptions dûment notifiées à lui par le Maître d’œuvre. La reprise des travaux ou les travaux supplémentaires découlant du non -respect des clauses sont à la charge de l’Entrepreneur. Sanction : En application des dispositions contractuelles, le non-respect des clauses environnementales et sociales, dûment constaté par le Maître d’œuvre, peut être un motif de résiliation du contrat. L’Entrepreneur ayant fait l’objet d’u ne résiliation pour cause de non application des clauses environnementales et sociales s’expose à des sanctions allant jusqu’à la suspension du droit de soumissionner pour une période déterminée par le Maître d’ouvrage, avec une réfaction sur le prix et un blocage de la retenue de garantie. Réception des travaux : Le non respect des présentes clauses expose l’Entrepreneur au refus de réception provisoire ou définitive des travaux, par la Commission de réception. L’exécution de chaque mesure environnementale et sociale peut faire l’objet d’une réception partielle impliquant les services compétents concernés. 301 | P a g e Obligations au titre de la garantie : Les obligations de l’Entrepreneur courent jusqu’à la réception définitive des travaux qui ne sera acquise qu’après complète exécution des travaux d’amélioration de l’environnement prévus au contrat. Clauses Environnementales et Sociales spécifiques Signalisation des travaux : L’Entrepreneur doit placer, préalablement à l’ouverture des chantiers et chaque fois que de besoin, une pré - signalisation et une signalisation des chantiers à longue distance qui répond aux lois et règlements en vigueur. Mesures pour la circulation des engins de chantier : Lors de l’exécution des travaux, l’Entrepreneur doit limiter la vitesse des véhicules sur le chantier par l’installation de panneaux de signalisation et des porteurs de drapeaux. Dans les zones d'habitation, l’Entrepreneur doit établir l'horaire et l'itinéraire des véhicules lourds qui doivent circuler à l'extérieur des chantiers de façon à réduire les nuisances (bruit, poussière et congestion de la circulation) et le porter à l’approbation du Maître d’œuvre. Seuls les matériels strictement indispensables sont tolérés sur le chantier. En dehors des accès, des lieux de passage désignés et des aires de travail, il est interdit de circuler avec des engins de chantier. L’Entrepreneur doit s’assurer de la limitation de vitesse pour to us ses véhicules circulant sur la voie publique, avec un maximum de 60 km/h en rase campagne et 40 km/h au niveau des agglomérations et à la traversée des villages. Les conducteurs dépassant ces limites doivent faire l’objet de mesures disciplinaires pouvant aller jusqu’au licenciement. La pose de ralentisseurs aux entrées des agglomérations sera préconisée. Les véhicules de l’Entrepreneur doivent en toute circonstance se conformer aux prescriptions du code de la route en vigueur, notamment en ce qui concerne le poids des véhicules en charge. L’Entrepreneur devra, en période sèche et en fonction des disponibilités en eau, arroser régulièrement les pistes empruntées par ses engins de transport pour éviter la poussière, plus particulièrement au niveau des zones habitées. Mesures de transport et de stockages des produits pétroliers et contaminants : L’Entrepreneur doit transporter les produits pétroliers, les lubrifiants et les autres matières dangereuses de façon sécuritaire, dans des contenants étanches sur lesquels le nom du produit est clairement identifié. La livraison doit être effectuée par des camions citernes conformes à la réglementation en vigueur et les conducteurs doivent être sensibilisés sur les dégâts en cas d’accident. Les opérations de transbordement vers les citernes de stockage doivent être effectuées par un personnel averti. Les citernes de stockage doivent être étanches et posées sur des surfaces protégées disposant d'un système de protection contre des épanchements intempestifs de produit. L’Entrepreneur doit installer ses entrepôts de combustible, de lubrifiants et de produits pétroliers à une distance d’au moins 200 m des plans et cours d’eau. Les lieux d'entreposage doivent être localisés à l’extérieur de toute zone inondable et d’habitation. Les lieux d'entreposage doivent être bien identifiés pour éviter des collisions entre les véhicules de chantier et les réservoirs de produits pétroliers. L’Entrepreneur doit protéger les réservoirs de produits pétroliers et les équipements de remplissage par une cuvette pour la rétention du contenu en cas de déversement accidentel. Tous les réservoirs doivent être fermés quand ils ne sont pas utilisés. L’Entrepreneur doit informer et sensibiliser son personnel (i) quant aux consignes particulières à suivre afin d’éviter tout risque de déversement accidentel lors de la manipulation et de l’utilisation des p roduits pétroliers et (ii) sur les mesures d’interventions à mettre en place en cas de sinistre afin d’éviter tout déversement accidentel. 302 | P a g e Mesures en cas de déversement accidentel de produits pétroliers : L’Entrepreneur doit préparer un plan d’urgence en cas de déversement accidentel de contaminants et le soumettre au Maître d’œuvre avant le début des travaux. Les mesures de lutte et de contrôle contre les déversements de produits contaminants sur le chantier doivent être clairement identifiées et les travailleurs doivent les connaître et pouvoir les mettre en œuvre en cas d’accident. L’Entrepreneur doit mettre en place sur le chantier : (i) du matériel de lutte contre les déversements (absorbants comme la tourbe, pelles, pompes, machinerie, contenants, gants, isolants, etc.); (ii) du matériel de communication (radio émetteur, téléphone, etc.); (iii) matériel de sécurité (signalisation, etc.). Protection des zones et ouvrages agricoles : Le calendrier des travaux doit être établi afin de limiter les perturbations des activités agricoles. Les principales périodes d'activité agricoles (semences, récoltes, séchage, …) devront en particulier être connues afin d'adapter l'échéancier à ces périodes. L’Entrepreneur doit identifier les endroits où des passages pour les animaux, le bétail et les personnes sont nécessaires. Là encore, l’implication de la population est primordiale. Protection des milieux humides, de la faune et de la flore : Il est interdit à l’Entrepreneur d’effectuer des aménagements temporaires (aires d’entreposage et de stationnement, chemins de contournement ou de travail, etc.) dans des milieux humides, notamment en évitant le comblement des mares temporaires existantes. En cas de plantations, l’Entrepreneur doit s'adapter à la végétation locale et veiller à ne pas introduire de nouvelles espèces sans l’avis des services forestiers. Pour toutes les aires déboisées sises à l’extérieur de l’emprise et requises par l’Entrepreneur pour les besoins de ses travaux, la terre végétale extraite doit être mise en réserve. Protection des sites sacrés et des sites archéologiques : L’Entrepreneur doit prendre toutes les dispositions nécessaires pour respecter les sites cultuels et culturels (cimetières, sites sacrés, etc.) dans le voisinage des travaux et ne pas leur porter atteintes. Pour cela, elle devra s’assurer au préalable de leur typologie et de leur implantation avant le démarrage des travaux. Si, au cours des travaux, des vestiges d’intérêt cultuel, historique ou archéologique sont découverts, l’Entrepreneur doit suivre la procédure suivante : (i) arrêter les travaux dans la zone concernée ; (ii) aviser immédiatement le Maître d’œuvre qui doit prendre des dispo sitions afin de protéger le site pour éviter toute destruction ; un périmètre de protection doit être identifié et matérialisé sur le site et aucune activité ne devra s’y dérouler; (iii) s’interdire d’enlever et de déplacer les objets et les vestiges. Les travaux doivent être suspendus à l’intérieur du périmètre de protection jusqu’à ce que l’organisme national responsable des sites historiques et archéologiques ait donné l’autorisation de les poursuivre. Mesures d’abattage d’arbres et de déboisement : En cas de déboisement, les arbres abattus doivent être découpés et stockés Les populations riveraines doivent être informées de la possibilité qu'elles ont de pouvoir disposer de ce bois à leur convenance. Les arbres abattus ne doivent pas être abandonnés sur place, ni brûlés ni enfuis sous les matériaux de terrassement. Gestion des déchets liquides : L’Entrepreneur devra éviter tout déversement ou rejet d’eaux usées, d’eaux de vidange, hydrocarbures, et polluants de toutes natures, dans les eaux superficielles ou souterraines. Les points de rejet et de vidange seront indiqués par l’Entrepreneur. Gestion des déchets solides : L’Entrepreneur doit déposer les ordures ménagères dans des poubelles étanches et devant être vidées périodiquement. En cas d’évacuation par les camions du chantier, les bennes doivent être étanches de façon à ne pas laisser échapper de déchets. Pour des raisons d’hygiène, et pour ne pas attirer les vecteurs, une collecte quotidienne est recommandée, surt out durant les périodes de chaleur. L’Entrepreneur doit éliminer ou recycler les déchets de manière écologiquement rationnelle. L’Entrepreneur doit acheminer les déchets, si possible, vers les lieux d’élimination existants. 303 | P a g e Protection contre la pollution sonore : L’Entrepreneur est tenu de limiter les bruits de chantier susceptibles d’importuner gravement les riverains, soit par une durée exagérément longue, soit par leur prolongation en dehors des heures normales de travail. Les seuils à ne pas dépasser sont : 55 à 60 décibels le jour ; 40 décibels la nuit. Prévention contre les IST/VIH/SIDA et maladies liées aux travaux : L’Entrepreneur doit informer et sensibiliser son personnel sur les risques liés aux IST/VIH/SIDA. Il doit mettre à la disposition du personnel des préservatifs contre les IST/VIH-SIDA. L’Entrepreneur doit informer et sensibiliser son personnel sur la sécurité et l’hygiène au travail. Il doit veiller à préserver la santé des travailleurs et des populations riveraines, en prenant des mesures appropriées contre d’autres maladies liées aux travaux et à l’environnement dans lequel ils se déroulent. L’Entrepreneur doit prévoir des mesures de prévention suivantes contre les risques de maladie : (i) instaurer le port de masques, d’uniformes et autres chaussures adaptées ; (ii) installer systématiquement des infirmeries et fournir gratuitement au personnel de chantier les médicaments de base nécessaires aux soins d’urgence. Journal de chantier : L’Entrepreneur doit tenir à jour un journal de chantier, dans lequel seront consignés les réclamations, les manquements ou incidents ayant un impact significatif sur l’environnement ou à un incident avec la population. Le journal de chantier est unique pour le chantier et les notes doivent être écrites à l’encre. L’Entrepreneur doit informer le public en général, et les populations riveraines en particulier, de l’existence de ce journal, avec indication du lieu où il peut être consulté. Entretien des engins et équipements de chantiers : L'Entrepreneur doit respecter les normes d’entretien des engins de chantiers et des véhicules et effectuer le ravitaillement en carburant et lubrifiant dans un lieu désigné à cet effet. Sur le site, une provision de matières absorbantes et d’isolants (coussins, feuilles, boudins et fibre de tourbe,…) ainsi que des récipients étanches bien identifiés, destinés à recevoir les résidus pétroliers et les déchets, doivent être présents. L'Entrepreneur doit exécuter, sous surveillance constante, toute manipulation de carburant, d'huile ou d'autres produits contaminants, y compris le transvasement, afin d'éviter le déversement. L'Entrepreneur doit recueillir, traiter ou recycler tous les résidus pétroliers, les huiles usagées et les déchets produits lors des activités d'entretien ou de réparation de la machinerie. Il lui est interdit de les rejeter dans l'environnement ou sur le site du chantier. L'Entrepreneur doit effecteur les vidanges dans des fûts étanches et conserver les huiles usagées pour les remettre au fournisseur (recyclage) ou aux populations locales pour d’autres usages. Les pièces de rechange usagées doivent être envoyées à la décharge publique. 304 | P a g e Annexe 2 : Mesures environnementales et sociale à insérer dans le bordereau des prix L’Entrepreneur doit intégrer les éléments suivants dans l’évaluation des coûts du marché : N° Prescriptions environnementales et sociales 1 Préparation et libération de l’emprise • Information et sensibilisation des populations concernées 2 Repérage réseaux des concessionnaires 3 Installations de chantier • Préparation ; • Installations sanitaires et d’eau potable ; • Installations de sécurité. 4 Équipement de protection du personnel de chantier • Tenue, bottes, gants, casques, masques, etc. • Boite à pharmacie de premiers soins ; • Suivi medical. 5 Aménagement de voies d’accès et de déviation • Voies de contournement et chemins d'accès temporaires ; • Passerelles piétons et accès riverains. 6 Signalisation du chantier et des travaux Ce poste recouvre les travaux et prestations relatifs à la pose des panneaux 7 Mesures de protection lors du transport d'équipements et de matériaux • Arrosage des pistes en terre de circulation ; • Couverture des camions (bâches, filets, etc.). 8 Mesures de transport et de stockages des produits pétroliers • Citernes de stockage étanches sur des surfaces protégées avec un système de protection et cuvette de rétention; • Matériel de lutte contre les déversements (absorbants, tourbe, boudins, pelles, pompes, machinerie, contenants, gants, ...) ; • Matériel de communication (radio émetteur, talkie-walkie, téléphone portable); • Matériel de sécurité (signalisation, etc.). 9 Ouvrages d’assainissement existants • Dégager tous les produits végétaux et solides obstruant les ouvrages ; • Entretien manuel ou mécanique des fossés ; • Stabilisation des fossés et des accotements. 10 Entretien des bordures, caniveaux et descentes d’eau • Exécuter le raccordement entre les bordures et les descentes d’eau ; • Réparer les descentes d’eau, caniveaux, réceptacles ; • Poser des enrochements ou gabions au pied de talus et raccordement des descentes d’eau. 11 Lutte contre l’érosion - Stabilisation des talus • Pose d’enrochement ou gabions dans les zones à fort courant ; • Renforcement des berges et des sols de remblais des rives par enrochements, gabions, perrés maçonnés ou par des protections végétales ; • Renforcement des para fouilles en aval et amont (enrochements ou gabions). 12 Protection des zones et ouvrages agricoles Compensations des impenses agricoles et pertes de terre 13 Plantation d'arbres et protection des milieux sensibles Ce poste concerne la fourniture et la plantation d'arbres d'espèces adaptées au milieu naturel pour constituer des écrans en bordure de la route et dans les zones d’emprunt latéritique. Il comprend notamment : • Réaménagement des sites temporaires ; • Restauration du couvert forestier sur les terres forestières ; • Fourniture des plants, de hauteur minimale un mètre ; 305 | P a g e N° Prescriptions environnementales et sociales • Plantation, protection, arrosage et entretien jusqu'à la réception définitive ; • Remplacement en cas d'échec. 14 Sensibilisation des ouvriers Ce poste recouvre les travaux et prestations suivants : • Sensibilisation à l'importance de la protection de l'environnement ; • Sensibilisation au respect des us et coutumes des populations de la région où sont effectués les travaux ; • Sensibilisation sur la sécurité et l’hygiène au travail ; • Sensibilisation aux risques des IST et du VIH-SIDA ; • Mise à disposition de préservatifs contre les IST/VIH-SIDA ; • Distribution des matériels de protection pour la sécurité (bottes, gants, casques, etc.). 15 Ouverture et exploitation de zones d'emprunt latéritique Ce poste recouvre les travaux et prestations suivants : • Concertations avec les propriétaires terriens ; • Dédommagement des propriétaires terriens. 16 Ouverture et exploitation de carrières de concassage Ce poste recouvre les travaux et prestations suivants : • Obtention du permis d’exploitation ; • Mise en œuvre du plan de sécurité ; • Concertations avec les propriétaires terriens ; • Utilisation d'abat poussière tel que l’eau ou installation de filtres ; • Dédommagement des propriétaires terriens. 17 Remise en état des zones d’emprunt latéritique et des sites d’installations Ce poste recouvre les travaux et prestations suivants : • Régalage de la terre végétale sur une épaisseur réduite ; • Plantation d’espèces ligneuses dans les zones ou sites exploités ; • Aménagement de mares et bassins de retenues d’eau. 18 Approvisionnement en eau du chantier (Citerne d’approvisionnement, forage, etc.) 19 Gestion des eaux usées et des déchets solides Ce poste recouvre les travaux et prestations suivants : • Couverture et imperméabilisation des aires de stockage ; • Evacuation des surplus de matériaux ; • Achat de réceptacles de déchets ; • Construction de fosses pour enfouissement des déchets biodégradables ; • Récupération et évacuation des déchets de vidange ; • Constructions d’infrastructures sanitaires (toilettes, latrines, etc.) ; • Aménagement d’aires de lavage et d'entretien d'engins ; • Acquisition de fûts de stockage des huiles de vidange. 20 Repli de chantier et réaménagement • Réaliser tous les aménagements nécessaires à la remise en état des lieux ; • Retirer les bâtiments temporaires, le matériel, le bois, les déchets, les matériaux excédentaires, les clôtures et les autres articles connexes ; • Rectifier les défauts de drainage ; • Régaler toutes les zones excavées ; • Nettoyer et éliminer toute forme de pollution ; • Indemniser les personnes affectées par les effets de la pollution. 306 | P a g e Annexe 3 : Code de bonne conduite Codes de Conduite pour la mise en œuvre des normes ESHS et HST, et la prévention des violences basées sur le genre et les violences contre les enfants Généralités Le but des présents Codes de conduite et plan d’action pour la mise en œuvre des normes environnementales et sociales, d’hygiène et de sécurité (ESHS) et d’Hygiène et de sécurité au travail (HST) et la prévention des violences basées sur le genre (VBG) et les violences contre les enfants (VCE) consiste à introduire un ensemble de définitions clefs, des codes de conduite et des lignes directrices afin de : • Définir clairement les obligations de tous les membres du personnel du projet (y compris les sous-traitants et les journaliers) concernant la mise en œuvre des normes environnementales, sociales, de santé et de sécurité (ESHS) et d’hygiène et de sécurité au travail (HST) ; et • Contribuer à prévenir, identifier et combattre la VBG et la VCE sur le chantier et dans les communautés avoisinantes. L’application de ces Codes de Conduites permettra de faire en sorte que le projet atteigne ses objectifs en matière de normes ESHS et HST, ainsi que de prévenir et/ou atténuer les risques de VBG et de VCE sur le site du projet et dans les communautés locales. Les personnes travaillant dans le projet doivent adopter ces Codes de conduite qui vise à : • Sensibiliser le personnel opérant dans le projet aux attentes en matière de ESHS et de HST ; et • Créer une prise de conscience concernant les VBG et de VCE, et : • Créer un consensus sur le fait que tels actes n’ont pas leur place dans le projet ; et • Etablir un protocole pour identifier les incidents de VBG et de VCE ; répondre à tels incidents ; et les sanctionner. L’objectif des Codes de Conduite est de s'assurer que tout le personnel du projet comprenne les valeurs morales du projet, les conduites que tout employé est tenu à suivre et les conséquences des violations de ces valeurs. Cette compréhension contribuera à une mise en œuvre du projet plus harmonieuse, plus respectueuse et plus productive, pour faire en sorte que les objectifs du projet soient atteints. 1. Définitions Dans les présents Codes de conduite, les termes suivants seront définis ci-après : Normes environnementales, sociales, d’hygiène et de sécurité (ESHS) : un terme général couvrant les questions liées à l’impact du projet sur l’environnement, les communautés et les travailleurs. Hygiène et sécurité au travail (HST) : l’hygiène et la sécurité du travail visent à protéger la sécurité, la santé et le bien- être des personnes qui travaillent ou occupent un emploi dans le projet. Le respect de ces normes au plus haut niveau est un droit de l'homme fondamental qui devrait être garanti à chaque travailleur. Violences basées sur le genre (VBG) : terme général désignant tout acte nuisible perpétré contre la volonté d'une personne et basé sur les différences attribuées socialement (c’est-à-dire le genre) aux hommes et aux femmes. Elles comprennent des actes infligeant des souffrances physiques, sexuelles ou mentales, ou des menaces de tels actes ; la coercition ; et d'autres actes de privation de liberté. Ces actes peuvent avoir lieu en public ou en privé. Le terme VBG est utilisé pour souligner l'inégalité systémique entre les hommes et les femmes (qui existe dans toutes les sociétés du monde) et qui caractérise la plupart des formes de violence perpétrées contre les femmes et les filles. La Déclaration des Nations Unies sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes de 1993 définit 307 | P a g e la violence contre les femmes comme suit : « tout acte de violence dirigée contre le sexe féminin, et causant ou pouvant causer aux femmes un préjudice ou des souffrances physiques, sexuelles ou psychologiques » 28. Les six types principaux de VBG sont les suivants : Viol : pénétration non consensuelle (si légère soit-elle) du vagin, de l’anus ou de la bouche avec un pénis, autre partie du corps ou un objet. Violence sexuelle : toute forme de contact sexuel non consensuel même s’il ne se traduit pas par la pénétration. Par exemple, la tentative de viol, ainsi que les baisers non voulus, les caresses, ou l’attouchement des organes génitaux et des fesses. Harcèlement sexuel : avances sexuelles, demandes de faveurs sexuelles et tout autre comportement verbal ou physique de nature sexuelle. Le harcèlement sexuel n'est pas toujours explicite ou évident, il peut inclure des actes implicites et subtils, mais il implique toujours une dynamique de pouvoir et de genre dans laquelle une personne au pouvoir utilise sa position pour harceler une autre en fonction de son genre. Un comportement sexuel est indésirable lorsque la personne qui y est soumise le juge indésirable (par ex., regarder quelqu'un de haut en bas, embrasser ou envoyer des baisers ; faire des allusions sexuelles en faisant des bruits ; frôler quelqu’un ; siffler et faire des appels, donner des cadeaux personnels). Faveurs sexuelles : une forme de harcèlement sexuel consistant notamment à faire des promesses de traitement favorable (par ex., une promotion) ou des menaces de traitement défavorable (par ex., perte de l’emploi) en fonction d’actes sexuels, ou d’autres formes de comportement humiliant, dégradant ou qui relève de l’exploitation. Agression physique : un acte de violence physique qui n'est pas de nature sexuelle. Exemples : frapper, gifler, étrangler, blesser, bousculer, brûler, tirer sur une personne ou utiliser une arme, attaquer à l'acide ou tout autre acte qui cause de la douleur, une gêne physique ou des blessures. Mariage forcé : le mariage d’un individu contre sa volonté. Privation de ressources, d’opportunités ou de services : privation de l'accès légitime aux ressources/biens économiques ou aux moyens de subsistance, à l'éducation, à la santé ou à d'autres services sociaux (par exemple, une veuve privée d’un héritage ; des revenus soustraits par un partenaire intime ou un membre de sa famille ; une femme empêchée dans l’usage des contraceptifs ; une fille empêchée de fréquenter l'école, etc.) Violence psychologique/affective : l’infliction d’une douleur ou un préjudice mental ou émotionnel. Exemples : menaces de violences physiques ou sexuelles, intimidation, humiliation, isolement forcé, harcèlement, harcèlement criminel, sollicitation indésirée, remarques, gestes ou mots écrits de nature sexuelle non désirés et/ou menaçante, destruction d'objets chers, etc. Violence contre les enfants (VCE) : un préjudice physique, sexuel, émotionnel et/ou psychologique, négligence ou traitement négligent d'enfants mineurs (c'est-à-dire de moins de 18 ans), y compris le fait qu’un enfant soit exposé à un tel préjudice envers une tierce personne29, qui entraîne un préjudice réel ou potentiel pour sa santé, sa survie, son développement ou sa dignité, dans le contexte d'une relation de responsabilité, de confiance ou de pouvoir. Cela comprend l'utilisation des enfants à des fins lucratives, de travail 30, de gratification sexuelle ou de tout autre avantage personnel ou financier. Cela inclut également d'autres activités comme l'utilisation d'ordinateurs, de téléphones portables, d'appareils vidéo, d'appareils photo numériques ou de tout autre moyen pour exploiter ou harceler les enfants ou pour accéder à de la pornographie infantile. • Sollicitation malintentionnée des enfants : ce 28 Il importe de relever que les femmes et les filles subissent démesurément la violence ; dans l'ensemble, 35 % des femmes dans le monde ont été survivantes de violence physique ou sexuelle (OMS, Estimations mondiales et régionales de la violence à l’encontre des femmes : prévalence et conséquences sur la santé de la violence du partenaire intime et de la violence sexuelle exercée par d’autres que le partenaire, 2013). Certains hommes et garçons sont également confrontés à la violence fondée sur leur genre et l'inégalité des relations de pouvoirs 29 L’exposition à la VBG est aussi considérée comme la VCE. 30 L’emploi des enfants doit être conforme à toutes les législations locales pertinentes, y compris les lois du travail relatives au travail des enfants et les politiques de sauvegarde de la Banque mondiale sur le travail des enfants et l'âge minimum. Il doit également être en mesure de satisfaire aux normes de compétences en matière d’hygiène et de sécurité du travail du projet. 308 | P a g e sont des comportements qui permettent à un agresseur de gagner la confiance d’un enfant à but sexuel. C’est ainsi qu’un délinquant peut établir une relation de confiance avec l'enfant, puis chercher à sexualiser cette relation (par exemple, en encourageant des sentiments romantiques ou en exposant l'enfant à des concepts sexuels à travers la pornographie). Sollicitation malintentionnée des enfants sur Internet : est l'envoi de messages électroniques à contenu indécent à un destinataire que l'expéditeur croit être mineur, avec l'intention d'inciter le destinataire à se livrer ou à se soumettre à une activité sexuelle, y compris mais pas nécessairement l'expéditeur. Mesures de responsabilité et confidentialité : les mesures instituées pour assurer la confidentialité des survivant(e)s et pour tenir les contractuels, les consultants et le client, responsables de la mise en place d'un système équitable de traitement des cas de VBG et de VCE. Plan de gestion environnementale et sociale de l’entrepreneur (E -PGES) : le plan préparé par l'entrepreneur qui décrit la façon dont il exécutera les activités des travaux conformément au plan de gestion environnementale et sociale (PGES) du projet. Enfant : terme utilisé de façon interchangeable avec le terme « mineur » qui désigne une personne âgée de moins de 18 ans. Ceci est conforme à l'article 1er de la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant. Protection de l’enfant : activité ou initiative visant à protéger les enfants de toute forme de préjudice, en particulier découlant de la VCE. Consentement : est le choix éclairé qui sous-tend l'intention, l'acceptation ou l'accord libres et volontaires d'une personne. Il ne peut y avoir aucun consentement lorsqu'une telle acceptation ou un tel accord est obtenu par la menace, la force ou d'autres formes de coercition, l'enlèvement, la fraude, la tromperie ou la fausse déclaration. Conformément à la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant, la Banque mondiale considère que le consentement ne peut être donné par des enfants de moins de 18 ans, même si la législation nationale du pays où le Code de conduite est introduit considère la majorité sexuelle à un âge inférieur. La méconnaissance de l'âge de l'enfant et le consentement de celui-ci ne peuvent être invoqués comme moyen de défense. Consultant : toute entreprise, société, organisation ou autre institution qui a obtenu un contrat pour fournir des services de consultance dans le cadre du projet et qui a embauché des gestionnaires et/ou des employés pour effectuer ce travail. Entrepreneur : toute entreprise, société, organisation ou autre institution qui a obtenu un contrat pour fournir des services de construction dans le cadre du projet et qui a embauché des gestionnaires et/ou des employés pour effectuer ce travail. Cela inclut les sous-traitants recrutés pour exécuter des activités au nom de l’entrepreneur. Employé : toute personne qui offre de la main-d’œuvre à l'entrepreneur ou au consultant dans le pays, sur le site du projet ou à l'extérieur, en vertu d'un contrat ou d'un accord de travail contre un salaire, exécuté de manière formelle ou informelle (y compris les stagiaires non rémunérés et les bénévoles), sans responsabilité de gestion ou de supervision d'autres employés. Procédure d’allégation d’incidents de VBG et de VCE : procédure prescrite pour signaler les incidents de VBG ou VCE. Code de conduite concernant les VBG et les VCE : Code de conduite adopté pour le projet couvrant l’engagement de l’entreprise et la responsabilité des gestionnaires et des individus concernant les VBG et les VCE. Équipe de conformité VBG et la VCE (EC) : une équipe mise en place par le projet pour régler les questions de GBV et VCE. Mécanisme de gestion des plaintes et des doléances (MGP) : le processus établi par un projet pour recevoir et traiter les plaintes. 309 | P a g e Gestionnaire : toute personne offrant de la main-d’œuvre à un entrepreneur ou à un consultant, sur le chantier ou à l'extérieur, en vertu d'un contrat de travail formel ou informel et en échange d'un salaire, avec la responsabilité de contrôle ou de direction des activités de l'équipe, de l'unité, de la division ou similaire d'un entrepreneur ou consultant et avec la responsabilité de superviser et gérer un nombre prédéfini d’employés. Auteur : la ou les personne(s) qui commettent ou menacent de commettre un acte ou des actes de VGB ou de VCE. Protocole d’intervention : mécanismes mis en place pour intervenir dans les cas de VBG et de VCE (voir Section 4.7 Protocole d’intervention). Survivant/e (s) : la ou les personnes négativement touchées par la VBG ou la VCE. Les femmes, les hommes et les enfants peuvent être des survivant(e)s de VBG ; seulement les enfants peuvent être des survivant(e)s de VCE. Chantier : endroit où se déroulent les travaux de développement de l’infrastructure au titre du projet. Les missions de consultance sont considérées comme ayant pour chantier les endroits où elles se déroulent. Environnement du chantier : la « zone d’influence du projet » qui est tout endroit, urbain ou rural, directement touché par le projet, y compris les établissements humains. 2. Codes de conduite Ce chapitre présente trois Codes de Conduite à utiliser : Code de conduite de l’entreprise : Engage l’entreprise à aborder les questions de VBG et de VCE ; Code de conduite du gestionnaire : Engage les gestionnaires à mettre en œuvre le Code de conduite de l’entreprise, y compris ceux que qui sont signés par les individus ; et Code de conduite individuel : Code de conduite pour toute personne travaillant sur le projet, y compris les gestionnaires. 310 | P a g e CODE DE CONDUITE DE L’ENTREPRISE Mise en œuvre des normes ESHS et HST Prévention des violences basées sur le genre et des violences contre les enfants L'entreprise s'engage à s'assurer que le projet soit mis en œuvre de manière à limiter au minimum tout impact négatif sur l'environnement local, les collectivités et ses travailleurs. Pour ce faire, l’entreprise respectera les normes environnementales, sociales, de santé et de sécurité (ESHS) et veillera à ce que les normes appropriées d’hygiène et de sécurité au travail (HST) soient respectées. L'entreprise s'engage également à créer et à maintenir un environnement dans lequel la viol ence basée sur le genre (VBG) et la violence contre les enfants (VCE) n’aient pas lieu – elles ne seront tolérées par aucun employé, sous-traitant, fournisseur, associé ou représentant de l'entreprise. Par conséquent, pour s'assurer que toutes les personnes impliquées dans le projet soient conscientes de cet engagement, l'entreprise s'engage à respecter les principes fondamentaux et les normes minimales de comportement suivants, qui s'appliqueront sans exception à tous les employés, associés et représentants de l’entreprise, y compris les sous-traitants et les fournisseurs : Généralités L'entreprise - et par conséquent tous les employés, associés, représentants, sous-traitants et les fournisseurs - s'engage à respecter toutes les lois, règles et réglementations nationales pertinentes. L'entreprise s'engage à mettre intégralement en œuvre son « Plan de gestion environnementale et sociale des entrepreneurs » (E-PGES). L'entreprise s'engage à traiter les femmes, les enfants (personnes de moins de 18 ans) et les hommes avec respect, indépendamment de leur race, couleur, langue, religion, opinion politique ou autre, origine nationale, ethnique ou sociale, niveau de richesse, handicap, citoyenneté ou tout autre statut. Les actes de VBG et de VCE constituent une violation de cet engagement. L'entreprise s'assure que les interactions avec les membres de la communauté locale aient lieu dans le respect et en absence de discrimination. Du langage et du comportement qui soient avilissants, menaçants, harcelants, injurieux, inappropriés ou provocateurs sur le plan culturel ou sexuel sont interdits parmi tous les employés, associés et représentants de l'entreprise, y compris les sous-traitants et les fournisseurs. L'entreprise suivra toutes les instructions de travail raisonnables (y compris celles qui concernent les normes environnementales et sociales). L'entreprise protégera les biens et veillera à leur bonne utilisation (par exemple, interdire le vol, la négligence ou le gaspillage). Hygiène et sécurité L'entreprise veillera à ce que le plan de gestion de l’hygiène et de la sécurité au travail (HST) du projet soit efficacement mis en œuvre par le personnel de l'entreprise, ainsi que par les sous-traitants et les fournisseurs. L’entreprise s'assurera que toutes les per sonnes sur le chantier portent l'Equipement de Protection Individuel (EPI) approprié comme prescrit, afin de prévenir les accidents évitables et de signaler les conditions ou les pratiques qui posent un risque pour la sécurité ou qui menacent l'environnement. 311 | P a g e L’entreprise : Interdira la consommation d’alcool pendant le travail ; Interdira l'usage de stupéfiants ou d'autres substances qui peuvent altérer les facultés à tout moment. L'entreprise veillera à ce que des installations sanitaires adéquates soient à disposition des travailleurs sur le site et dans tous les logements des travailleurs du projet. Violences basées sur le genre et violences contre les enfants Les actes de VBG et de VCE constituent une faute grave et peuvent donc donner lieu à des sanctions, y compris des pénalités et/ou le licenciement, et, le cas échéant, le renvoi à la police pour la suite à donner. Toutes les formes de VBG et de VCE, y compris la sollicitation des enfants, sont inacceptables, qu'elles aient lieu sur le lieu de travail, dans les environs du lieu de travail, dans les campements de travailleurs ou dans la communauté locale. Harcèlement sexuel - par exemple, il est interdit de faire des avances sexuelles indésirées, de demander des faveurs sexuelles, ou d'avoir un comportement verbal ou physique à connotation sexuelle, y compris des actes subtils. Faveurs sexuelles — par exemple, il est interdit de promettre ou de réaliser des traitements de faveurs conditionnés par des actes sexuels, ou d'autres formes de comportement humiliant, dégradant ou d'exploitation. Tout contact ou activité sexuelle avec des enfants de moins de 18 ans, y compris par le biais des médias numériques, est interdit. La méconnaissance de l’âge de l’enfant ne peut être invoquée comme moyen de défense. Le consentement de l’enfant ne peut pas non plus constituer un moyen de défense ou une excuse. À moins qu’il n’y ait consentement 31 sans réserve de la part de toutes les parties impliquées dans l'acte sexuel, les interactions sexuelles entre les employés de l'entreprise (à quelque niveau que ce soit) et les membres des communautés environnantes sont interdites. Cela comprend les relations impliquant la rétention/promesse d’un avantage (monétaire ou non monétaire) aux membres de la communauté en échange d'une activité sexuelle - une telle activité sexuelle est considérée comme « non consensuelle » aux termes du présent Code. Outre les sanctions appliquées par l’entreprise, des poursuites judiciaires à l’encontre des auteurs d'actes de VBG ou de VCE seront engagées, le cas échéant. Tous les employés, y compris les bénévoles et les sous-traitants, sont fortement encouragés à signaler les actes présumés ou réels de VBG et/ou de VCE commis par un collègue, dans la même entreprise ou non. Les rapports doivent être présentés conformément aux Procédures d'allégation d’actes de VBG et de VCE du projet. Les gestionnaires sont tenus de signaler les actes présumés ou avérés de VBG et/ou de VCE et d'agir en conséquence, car ils ont la responsabilité du respect des engagements de l'entreprise et de tenir leurs subordonnés directs pour responsables de ces actes. 31 Le consentement se définit comme le choix libre qui sous-tend l'intention, l'acceptation ou l’accord libre et volontaire d'une personne. Il ne peut y avoir aucun consentement lorsqu'une telle acceptation ou un tel accord est obtenu par la menace, la force ou d'autres formes de coercition, l'enlèvement, la fraude, la tromperie ou la fausse déclaration. Conformément à la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant, la Banque mondiale considère que le consentement ne peut être donné par des enfants de moins de 18 ans, même si la législation nationale du pays où le Code de conduite est introduit prévoit la majorité sexuelle à un âge inférieur. La méconnaissance de l'âge de l'enfant et le consentement de celui-ci ne peuvent être invoqués comme moyen de défense. 312 | P a g e Mise en œuvre Pour veiller à ce que les principes énoncés ci-dessus soient efficacement mis en œuvre, l’entreprise s’engage à faire en sorte que : Tous les gestionnaires signent le « Code de conduite des gestionnaires » du projet, qui présente dans le détail leurs responsabilités, et consiste à mettre en oeuvre les engagements de l'entreprise et à faire respecter les obligations du « Code de conduite individuel ». Tous les employés signent le « Code de conduite individuel » du projet confirmant leur engagement à respecter les normes ESHS et HST, et à ne pas entreprendre des activités entraînant les VBG ou les VCE. Les Codes de conduite de l'entreprise et individuels doivent être affichés bien en vue dans les campements de travailleurs, dans les bureaux et dans les lieux publics de l'espace de travail. Les exemples de ces espaces sont les aires d'attente, de repos et d’accueil des sites, les cantines et les centres de santé. Les copies affichées et distribuées du Code de conduite de l'entreprise et du Code de conduite individuel doivent être traduites dans la langue appropriée utilisée dans les zones du chantier ainsi que dans la langue maternelle de tout personnel international. Une personne désignée doit être nommée « Point focal » de l'entreprise pour le traitement des questions de VBG et de VCE, y compris pour représenter l'entreprise au sein de l’Equipe de Conformité (EC) contre les VBG et les VCE, qui est composée de représentants du client, de l'entrepreneur/des entrepreneurs, du consultant en supervision et du(des) prestataire(s) de services locaux. En consultation avec de l’Equipe de conformité (EC), un Plan d'action efficace doit être élaboré, ce dernier doit comprendre au minimum les dispositions suivantes : La Procédure d’allégation des incidents de VBG et de VCE pour signaler les incidents de VBG et de VCE par le biais du Mécanisme de règlement des plaintes ; Les mesures de responsabilité et confidentialité pour protéger la vie privée de tous les intéressés ; et Le Protocole d’intervention applicable aux survivant(e)s et aux auteurs de VBG et de VCE. L'entreprise doit mettre en œuvre de manière efficace le Plan d'action Violences Basées sur le Genre (VBG) et Violences contre les Enfants (VCE) final convenu, en faisant part à l’Equipe de conformité (EC) d’éventuels améliorations et de mises à jour, le cas échéant. Tous les employés doivent suivre un cours d'orientation avant de commencer à travailler sur le chantier pour s'assurer qu'ils connaissent les engagements de l'entreprise à l'égard des normes ESHS et HST, ainsi quedes Codes de conduite sur les Violences Basées sur le Genre (VBG) et Violences contre les Enfants (VCE) du projet. Tous les employés doivent suivre un cours de formation obligatoire une fois par mois pendant toute la durée du contrat, à partir d’une première formation au moment de l’entrée en service avant le début des travaux, afin de renforcer la compréhension des normes ESHS et HST du projet et du Code de conduite VBG et VCE. Je reconnais par les présentes avoir lu le Code de conduite de l'entreprise ci-dessus et j'accepte, au nom de l'entreprise, de me conformer aux normes qui y figurent. Je comprends mon rôle et mes responsabilités d'appuyer les normes d’hygiène et sécurité au travail (HST) et les normes environnementales, sociales, d’hygiène et de sécurité (ESHS) du projet, et de prévenir et combattre les actes de VBG et de VCE. Je 313 | P a g e comprends que toute action incompatible avec le présent Code de conduite de l'entreprise ou le fait de ne pas agir conformément au présent Code de conduite de l'entreprise peut entraîner des mesures disciplinaires. Nom de l’entreprise : Signature : Nom en toutes lettres : Titre : Date : 314 | P a g e Annexe 4 - Vairantes/Alternatives au projet L'identification des variantes est l'un des aspects clés du succès de l'EIES. Toutes les variantes réalisables doivent être pleinement examinées et leurs avantages et inconvénients comparés afin de déterminer la meilleure variante. Il existe cependant des contraintes importantes qui doivent être prises en compte lors de l'identification des variantes pour un projet de cette envergure. Ces contraintes comprennent des questions financières, sociales et environnementales qui seront discutées dans l'évaluation des variantes. Les variantes peuvent être identifiées selon : • Variante sans projet (variant zéro) • Variantes liées aux activités (Variantes tâches) • Variantes liées au processus d’exécution (ou variantes techniques) • Variantes liées à la programmation des tâches ; • Variantes liées aux intrants (matériaux de construction) • Variantes liées à la géolocalisation (sites alternatifs) • Variantes liées au concept Pour qu'une variante soit considérée comme réalisable, elle doit répondre aux besoins et aux objectifs de développement relatifs au projet en étude sans présenter d'impacts négatifs associés significativement élevés. Les variantes sont généralement identifiées en termes de variantes discrètes ou incrémentales. Les variantes discrètes sont des options de développement globales, qui sont généralement identifiées au cours des phases de préfaisabilité, de faisabilité et/ou de cadrage du processus d'EIES. Les variantes incrémentales sont étudiées au cours du processus d'EIES et sont généralement proposées comme moyens de traiter les impacts identifiés. Ces variantes sont étroitement liées à l'identification des mesures d'atténuation et ne sont donc pas spécifiquement identifiées comme des variantes distinctes. Deux catégories de variantes ont été identifiées comme suit : • Variante sans projet • Variantes liées au projet 1.18 Variante sans projet La variante « sans projet » se réfère à la décision de ne pas entreprendre du tout la réhabilitation routière proposée. Cette variante impliquerait que le statu quo actuel sans la construction routière proposée se poursuivrait. Il est important de noter que la variante « sans projet » est la variante de base (VAR0) par rapport à laquelle toutes les autres variantes et propositions de développement sont évaluées. Lors de l'examen de la variante zéro, les impacts (positifs et négatifs) associés à une variante spécifique ou à la proposition de développement ne se produiraient pas. Les impacts de cette variante sont donc évalués indirectement à travers l’évaluation des autres variantes. En plus des implications directes dues au maintien du statu quo, il y a d’autres impacts indirects, qui peuvent se produire si la variante zéro est adoptée. Dans l'ensemble, l'impact fortement négatif de VAR0 est considéré comme un obstacle important au développement en termes de transport local, régional et national. L’option VAR0 a été rejetée en raison de la nécessité et de l'opportunité de réhabiliter cette route afin de faire face à l'augmentation rapide de la demande de transit de biens et de services vers d'autres régions. 315 | P a g e 1.19 Variantes liées au projet 1.19.1 Variante dimensionnement des chaussées (Matériaux de couches de chaussée) Variante 1 • Stabilisation au ciment de la sous-couche de base ; • Couche de base en Macadam Bitumineux Dense (MBD) ; • Béton Bitumineux (BB) pour le revêtement (couche de roulement). Variante 2 26 Stabilisation du matériau pour couche de fondation à la Chaux et au Ciment ou à la Chaux seule : L'intérêt de la stabilisation à la chaux ou chaux-ciment est non seulement de réutiliser les sols à grains fins impliqués dans les travaux, mais aussi à améliorer la capacité portante de la couche de fondation et, par conséquent, la résistance structurelle de la chaussée, bien au-delà de ce que permet l'utilisation de matériaux granulaires. 27 Graves Concassées (GC) pour la couche de base. 28 Béton Bitumineux (BC) pour la couche de roulement. Comparaison des options de stabilisation des matériaux de fondation : ciment, chaux et fondation non stabilisée N° Variante Avantages Désavantages 1 VAR1 : • Contrairement à la stabilisation à la chaux, • Le ciment Portland est cher car il Utilisation de la stabilisation au ciment peut être utilisée s'agit d'un matériau manufacturé matériaux pour stabiliser les matériaux avec un • Ce n'est pas une bonne stabilisés au indice de plasticité inférieur à 10 %. alternative "verte" car le ciment ciment en • Réduit les pertes liées aux travaux de est un matériau manufacturé couche de terrassement de matériaux inadaptés et le • Ne convient pas en cas de rareté fondation coût de consommation énergétique de matériaux granulaires ou de associé matériaux d’emprunt • Convient là où les matériaux granulaires et • Nécessite des matériaux les matériaux d’emprunt sont abondants sélectionnés, ce qui entraine l'importation de matériaux des sites d'emprunt. Le transport de matériaux sélectionnés à partir de la zone d'emprunt occasionnera la perte de végétation, la génération de bruit, de poussière, et de déchets à partir des déblais, l'augmentation du trafic et la congestion, la détérioration de l’aspect visuel du site, l'augmentation de la consommation d'énergie en terme de carburant, contribuant ainsi à la production de gaz à effets de serre. 316 | P a g e N° Variante Avantages Désavantages 2 VAR2 : • De nombreux tronçons de route du projet • Une teneur minimale en argile Utilisation de sont constitués de sols argileux de 10 % est souhaitable pour la matériaux expansifs, c'est-à-dire des sols plastiques stabilisation à la chaux. stabilisés à la avec un indice de plasticité assez élevé • L'utilisation de chaux hydratée chaux (potentiel de gonflement élevé) qui le rend pendant la stabilisation est peu incompressible. Le traitement du associée à un certain nombre de matériau à la chaux diminue l'indice de problèmes de santé si la chaux plasticité (potentiel de gonflement) du sol. n'est pas manipulée • Compte tenu de la rareté des terres dans correctement comme suit : la zone du projet et des volumes a) Le contact oculaire avec la chaux importants de matériaux qui seront peut provoquer une grave irritation nécessaires lors de la construction de la ou brûlure des yeux, y compris des route, le traitement à la chaux aura un dommages permanents impact positif majeur sur l'environnement, b) Le contact cutané avec la chaux notamment en préservant la qualité des peut provoquer une irritation de la ressources naturelles, en minimisant le peau besoin d'emprunt et de transport de c) L'ingestion de chaux peut matériaux granulaires depuis les zones provoquer une grave irritation du d'emprunt vers les chantiers de tractus gastro-intestinal en cas construction, ainsi que celui des d'ingestion déblais/déchets (c'est-à-dire des sols d) L'inhalation de chaux peut impropres qui ne peuvent être utilisés à provoquer une grave irritation du des fins de construction à moins d'être système respiratoire. Une exposition traités) de la route existante à la zone de à long terme peut causer des décharge/déchets. L'utilisation de la dommages permanents chaux pour le traitement de matériaux e) Bien que la chaux hydratée ne autrement déclarés impropres aux figure pas sur la liste des substances travaux de construction minimisera le cancérigènes, elle peut contenir des volume et le nombre de sites d'emprunt, traces de silice cristalline sous forme la génération de déchets sous forme de de quartz ou de cristallite, qui a été déblais, le défrichement de la végétation, classée cancérogène pour l'homme la détérioration de la qualité paysagère et lorsqu'elle est inhalée. L'inhalation visuelle, l'érosion des sols, le bruit et les de silice peut également provoquer vibrations, les embouteillages, la un trouble pulmonaire chronique, la génération de poussière par les camions silicose à benne basculante et la consommation d'énergie pour le transport des déblais et le transport des matériaux à partir des sites d'emprunt. La réduction de la consommation d'énergie sous forme de carburant se traduira par une réduction des émissions et de contribution à la production de gaz à effet de serre. • Le traitement à la chaux du matériau augmente la maniabilité (pendant l'excavation, le chargement, le 317 | P a g e N° Variante Avantages Désavantages déchargement et le nivellement), la compressibilité, la résistance (CBR) et la durabilité du matériau (la capacité à résister aux effets néfastes de l'humidité et des cycles résultant des changements des conditions environnementales tout au long de l'année), ce qui se traduit par une diminution de la consommation d'énergie et donc une réduction des émissions et de génération de gaz à effet de serre. • Relation teneur en eau-densité : Lorsque la chaux est utilisée pour traiter les matériaux, les particules de sol deviennent des amas de grande taille, ce qui entraîne un changement de texture. L'augmentation de la taille des particules entraîne une augmentation du taux de vide. Cette augmentation du taux de vide se traduit par la diminution de la densité sèche maximale. La teneur en humidité pour le compactage du mélange sol- chaux est augmentée. Ainsi, la densité requise peut être facilement atteinte pour une large gamme de teneurs en eau, économisant ainsi du temps, des efforts et de l'énergie. Cela se traduira par une réduction des émissions et de contribution à la production de gaz à effet de serre. Etant donné que le matériau granulaire est abondant au Burundi et que la stabilisation au ciment réduit les travaux de terrassement et les problèmes sanitaires liés à l'utilisation de la chaux, la stabilisation au ciment de la couche de fondation a été sélectionnée. 1.19.2 Variantes liées au nombre de voies en zone urbaine Ces variantes ont pris en compte le nombre de chaussées pour le tronçon de la ville de Bujumbura du Km 0+000 au Km 11+000, où deux alternatives entre une chaussée unique et une chaussée à deux fois deux voies ont été envisagées pour ce tronçon de route de 11 km. 318 | P a g e Le tableau suivant fournit une comparaison entre les alternatives à deux fois deux voies et à deux fois une voie N° Variantes Advantages Disadvantages 1 VAR1 : Une • Option moins chère car l'acquisition de • Étant donné le volume de élevé du fois une terrain sera minimale. trafic, les risques de collisions voie • Aura un impact minimal sur les frontales sont également élevés. implantations le long de la route car • Les limites inférieures de vitesse seules les implantations proches de la actuelles continueront. route existante seront affectées. • Fournit un plus faible volume de trafic • Est une option moins chère car la (la chaussée de une fois deux voies a compensation sera minimale. une plus faible capacité en termes de véhicules particuliers par heure, donc une augmentation du trafic entraîne une augmentation des coûts de congestion). • Fournit un flux de trafic approximatif. • Mouvements de trafic compliqués entraînant des risques accrus de conflit. • Moins de protection pour le trafic tournant. • Augmentation des embouteillages. 2 VAR2 : • Améliore la sécurité routière en réduisant • Coûteux et nécessite une grande Deux fois les risques de collisions frontales. quantité de terrain/d'espace. deux voies • A des limites de vitesse plus élevées. • Economiquement viable si et • Fournit un volume de trafic plus élevé (les seulement si les niveaux de trafic sont routes à deux fois deux voies ont une plus élevés. grande capacité en termes d'unité de • Entraînera un impact social important véhicules légers par heure et donc, à en raison des réinstallations. mesure que le trafic augmente, les coûts • Rendra le projet plus coûteux en de la congestion sont reportés plus loin raison des coûts de compensation dans le futur). plus élevés. • Fournit des flux de trafic plus fluides. • Mouvements de circulation plus simples, ce qui réduit les risques de conflit. • Redirection des mouvements de virage vers des endroits plus sûrs. • Protection pour le trafic tournant. • Réduction des embouteillages. Bujumbura est une ville en pleine croissance et la route menant vers Rumonge est de plus en plus fréquentée. Le taux de cette croissance est en plus exacerbé par les camions utilisant la RN3. Sur la base de la comparaison des avantages et des inconvénients entre les diverses options, les variantes retenues pour le projet se présentent comme suit : 319 | P a g e • Variante liée au nombre voies en zone urbaine RN3 du PK0+000 au PK25+000 et toute la voie de contournement : deux fois deux voies avec terre-plein central et accotements, tel que spécifié à la section 2.2 (description des travaux et des aménagements). • Variante liée au dimensionnement de la chaussée Le choix effectué sur cette base est détaillé à la section 2.2 (description des travaux et des aménagements) ci-dessous. En plus de ces variantes, il y a lieu de procéder à une analyse technique plus détaillée au niveau de l’intersection du contournement avec la RN3. Les deux options pertinentes à cet égard sont : • Giratoire de type turbo localisé sur le même plan que le contournement et la RN3 (au point d’intersection) • Echangeur construit sur un plan surélevé par rapport au point de rencontre entre la voie de contournement et la RN3. Plusieurs types d’échangeurs sont envisageables à ce niveau, mais ont quasiment le même impact sur les propriétés et les biens dans la zone. La différence en termes d’impact est surtout au niveau de la gestion du trafic, qui devra être soutenu par une enquête origine-destination sur les segments PK0+000-PK11+000 et PK11+000-PK25+000. 320 | P a g e Annexe 5 : Gestion des Risques de Sécurité au Burundi Ces risques de sécurité ont été identifiés dans le GLTFP SDA de novembre 2021 par l’Equipe de l’Evaluation de la Sécurité de la Banque mondiale 32 qui couvre Bujumbura Mairie/Rural. Celui-ci stipule que le client sera tenu de réaliser sa propre évaluation des risques de sécurité (ERS/SRA en anglais) et ses éventuels plans de gestion de la sécurité (PGS) pendant la mise en œuvre ; de préférence 3 mois avant le déploiement du personnel et du matériel de l’entreprise de construction. Cela signifique que le Gouvernement ou l’entité responsable de la mise en œuvre du projet (ici l’ARB) s’assurera que des mesures matérielles ou clauses spécifiques sur la sécurité dans la zone d’intervention du projet sont incluses dans les DAO/processus d’appel d’offres des entreprises et dans leurs contrats respectifs. La Banque a mené sa propre évaluation de la diligence raisonnable en matière de sécurité (SDA) des provinces du projet de Bujumbura Mairie et Bujumbura Rural dans le cadre de la préparation du projet de facilitation et d’intégration des échanges dans les Grands Lacs (GLTFIP) en novembre 2021 afin d’identifier systématiquement les risques potentiels pour la sécurité des travailleurs du projet, des communautés, des sites, des actifs et des activités touchés par le projet. et de définir des mesures d’atténuati on des risques de sécurité si nécessaire. Les principaux domaines couverts par le SDA comprenaient (i) une analyse complexe du contexte et des menaces, (ii) 32-cf. le GLTFP SDA (en Anglais) ou PFIEGL (Projet de facilitation et d’intégration des échanges dans les Grands Lacs - en Français) de novembre 2021. 321 | P a g e l’identification des risques de sécurité de projet les plus pertinents, et (iii) la fourniture de mesures d’atténuation des risques sur mesure, à un niveau granulaire pour la conception ultérieure du projet. Ces conclusions et recommandations restent pertinentes et s’appliqueront au Projet de résilience des transports au Burundi qui est en cours de préparation. Alors que les niveaux globaux de violence armée et d’incidents de sécurité ont diminué depuis la crise de 2015 au Burundi, la criminalité opportuniste et armée est endémique dans tout le pays, les événements étant souvent mortels, ce qui présente un risque particulier le long des principaux itinéraires. Des groupes armés et des gangs – pour la plupart opposés au gouvernement et se cachant depuis 2015, dans les régions frontalières de la RDC – continuent de faire des raids sur le sol burundais et d’attaquer les forces de sécurité burundaises contre des ri sques collatéraux pour les voyageurs, les acteurs du développement et les civils dans les régions frontalières de Cibitoke et de Bubanza. Des manifestations et des troubles civils, en particulier à Bujumbura, peuvent éclater à court terme avec des violences occasionnelles contre les manifestants signalées. Les déplacements routiers sont menacés non seulement en raison de la médiocrité des infrastructures du Burundi, mais aussi en raison de la criminalité routière – en particulier la nuit – y compris les enlèvements motivés par des motifs criminels. Pour faire face aux risques liés à la sécurité pendant la mise en œuvre du projet et favoriser la durabilité du projet, le SDA a fourni des contributions analytiques et une évaluation solide des risques visant à renforcer la résilience de la conception des projets de la Banque mondiale. Afin de traiter de manière appropriée les risques potentiels pour la sécurité du projet et, par conséquent, d’assurer la durabilité du projet, l’évaluation a proposé des mesures d’atténuation adéquates à un niveau granulaire dans chacune des provinces du projet. Les exigences d’atténuation des risques identifiés devraient être prises en compte lors de la réalisation de ce projet. Lorsque vous travaillez dans des zones rouges ou dans des points chauds d’insécurité identifiés, la mise en œuvre des différentes activités du projet devrait suivre les notions d’atténuation suggérées pour assurer la durabilité du projet. Les risques de sécurité les plus pertinents dans les deux provinces du projet, tels qu’identifiés dans l’évaluation de la diligence raisonnable en matière de sécurité, comprennent : (i) Attaques Armées contre le personnel du projet, les actifs, les bénéficiaires, (ii) Agression criminelle/vol à main armée, (iii) Kidnapping/enlèvements, (iv) Troubles/manifestations Civils, (v) Vol/petite délinquance (vi) harcèlement par le personnel de sécurité ou par des groupes armés non étatiques, y compris EAS/HS, et (vii) Accidents de Route/circulation. La SDA propose des mesures d’atténuation appropriées pour faire face à ces risques et on s’attend à ce que le client effectue ses propres évaluations des risques de sécurité (SRA) spécifiques au site et les plans degestion de la sécurité (SMP) qui en découlent pendant la mise en œuvre du projet, et plus particulièrement à l’étape de la passation des contrats entre les entrepreneurs et les ingénieurs superviseurs. La préparation de ces deux instruments sera effectuée au niveau granulaire/local et comprendra une cartographie des acteurs de l’accessibilité et de la sécurité pour répondre à la fluidité du contexte, en alimentant à la fois les mises en oeuvre adaptatives ainsi que les procédures de gestion des risques de sécurité sur mesure qui seront intégrées dans les plans de gestion de la sécurité (SMP). Parmi les mesures proposées, mentionnons : (i) des protocoles de gestion des voyages pour l’UGP et le personnel du projet, (ii) des arrangements d’escorte et des cas d’extremité, (ii) des plans simplifiés de gestion des incidents et des interventions, et (iii) une structure de prise de décision sous la forme d’une équipe de gestion de crise. De 322 | P a g e plus amples détails sont inclus dans le tableau ci-dessous. D’autres mesures comprendraient également le recrutement d’experts/consultants en sécurité par le client pour combler le déficit de capacité observé. Burundi Risque Niveau de Atténuation risque Vols à main armée : Vols à main armée : Risque de vol à main armée Planification essentielle de la gestion des voyages pour assurer les lors du voyage pour les voyages seulement entre 06h et 18h. séances de coaching. C’est Substantiel Des protocoles prévoyant du personnel de sécurité supplémentaire notamment le cas dans le et/ou des escortes lors de voyages dans des zones à très haut nord-ouest du pays. risque, telles que dans les zones rurales de Bujumbura, doivent être établis. Établir une ressource de sécurité au niveau du projet pour assurer la liaison avec les forces de sécurité et les communautés. Conflit armé : Conflit armé : Risque de conflit armé Protocoles de personnel de sécurité supplémentaire et/ou d’escortes lors attaquant le personnel du de voyages dans des zones à haut risque, telles que certaines zones de projet, les actifs. Substantiel Bujumbura ainsi que dans les zones entourant la RN10 et la R5, avec des conditions minimales acceptables pour se rendre dans des zones à haut risque. Lier étroitement une analyse des conflits et de la sécurité pendant les procédures de sélection de la zone du projet à la planification de l’engagement communautaire afin de maximiser la durabilité du projet. Établir une ressource de sécurité au niveau du projet pour assurer la liaison avec les forces de sécurité et les communautés. Enlèvement/Enlèvement : Enlèvement/Enlèvement : Il existe un risque dans Établissez des plans de voyage de gestion de voyage et assurez-vous que toutes les provinces du les voyages n’ont lieu qu’entre 06h et 18h. Utilisez des protocoles de projet pour les travailleurs Substantiel partage d’informations lors de la planification d’itinéraires. locaux du projet, mais pour Des protocoles prévoyant du personnel de sécurité supplémentaire et/ou le personnel international, des escortes lors de voyages dans des zones à très haut risque et pour le risque est principalement des activités de distribution dans les points chauds, tels que les zones de présent dans les zones de Bujumbura, doivent être établis. conflit, en particulier à Bujumbura. Harcèlement par le Harcèlement : personnel de sécurité ou Analyses de sécurité des zones pour identifier les itinéraires de voyage à par NSAG, y compris risque potentiel. EAS/HS : Élaborer des plans de résolution des conflits et établir une ressource de Le CNDD-FCC, la police Substantiel sécurité au niveau du projet pour assurer la liaison avec les forces de ou le personnel de sécurité sécurité. des milices armées Le projet MGP élaborera des procédures spécifiques pour signaler les pourraient arrêter les plaintes sensibles, y compris les incidents EAS /HS de manière éthique et travailleurs impliquant confidentielle, afin d’éviter toute répercussion potentielle de la part diverses formes de d’acteurs présumés de la sécurité. Le projet identifiera des fournisseurs de harcèlement et d’extorsion. services dans les domaines d’intervention et élaborera des voies En particulier, les petites d’aiguillage afin de faciliter l’assistance de services de qualité pour les vendeuses subissent survivants de l’EAS /HS, qui comprendra au moins des services médicaux, souvent des abus de la part une assistance psychosociale et un soutien juridique. du personnel frontalier et douanier masculin, y 323 | P a g e compris des incidents EAS /HS Accidents: Accidents: Les accidents sont Maintenir des protocoles de sécurité minimaux, y compris la formation fréquents dans tout le Substantiel des conducteurs. Burundi, pour les Y compris les contrôles de sécurité avant la mission, la conduite déplacements vers les défensive et les protocoles d’ordre de convoi. zones du projet et particulièrement un risque élevé dans toutes les provinces du projet en raison de la forte intensité des déplacements. Source : CHEMAS Consulting Group, LLC – Extrait, Projets d’Investissement de la BM, Avril 2022. 324 | P a g e Annexe 6 - Évolution Actuelle et Protection Future du Climat au Burundi (Extraits des Résultats de l’Etude ASA – Banque mondiale, 2021) A- Température Entre le proche avenir et l’avenir à moyen terme, les températures devraient augmenter d’environ 0,5°C selon le scénario RCP 4.5 et d’environ 1°C selon le scénario RCP 8.5. Des augmentations de température plus faibles sont plus probables dans le cadre d’un scénario à faibles émissions et des augmentations de température plus élevées sont plus probables dan s le cadre d’un scénario à fortes émissions B- Précipitations Les précipitations, y compris les événements pluvieux intenses basés sur Climate Hazards Group InfraRed Precipitation with Stations data (CHIRPS), ont été dominées par la variabilité naturelle à travers tous les bassins versants du Burundi. Par conséquent, aucune tendance à long terme statistiquement significative ne peut être détectée (voir détails, Banque mondiale, 2021- Rapport Technique 2). Tendances et variabilité à long terme des anomalies totales des précipitations annuelles moyennes, PRCPTOT. La ligne horizontale en pointillés représente un écart type par rapport à la moyenne. La ligne courbe représente le lissage Lowess (données : CHIRPS) 325 | P a g e C- Inondations Les résultats de l’approche d’évaluation spatiale multicritères (SMCE) ont mis en évidence que le paysage et la population du Burundi en général, et de la RN3 et voie de contournement du PRT en particulier, sont très sensibles aux risques d’inondations fluviales et pluviales D- Glissements de terrain Une partie importante de la population et des collines du Burundi est vulnérable aux glissements de terrain et aux risques de ruissellement. Les collines à haut risque de glissements de terrain et d’écoulement d’ici 2030 et 2050 sont localisées majoritairement dans la zone d’influence du projet Population (totale) exposée au risque de glissements de terrain par colline pour le scénario de référence (2020) E- Érosion des Sols Si les tendances d’érosion des sols détectées se poursuivent, l’exportation de sédiments pourrait augmenter de 69% en 2030 par rapport à 2020 et éventuellement dépasser 200 % en 2050. Comme pour les glissements de terrain, la Mairie de Bujumbura, Bujumbura, Cibitoke et Rumonge ont les taux d’érosion les plus élevés et pourraient également bénéficier de beaucoup d’interventions ciblées fondées sur la nature pour atténuer la perte de sols Résultat de l’érosion des sols produit par le modèle InVEST- SDR pour la couverture du sol de référence (2020), par colline F- Impacts Sectoriels du Changement Climatique au Burundi Risques climatiques potentiels aux zones sensibles multiples auxquels sont confrontés divers secteurs transversaux au Burundi en général, et de la zone du PRT en particulier 326 | P a g e Secteur Impacts climatiques anticipés • Baisse de rendement des cultures pluviales, en l’absence d’améliorations technologiques • Réduction de la disponibilité de l’eau pour la croissance des plantes • Augmentation de l’érosion des sols conduisant à la dégradation des terres agricoles Agriculture et • Augmentation de l’incidence des ravageurs et des maladies affectant les cultures élevage et le bétail • Des crues pluviales et fluviales intenses, provoquant des inondations dans les bas-fonds, les marais et exceptionnellement dans le bassin du lac Tanganyika • Augmentation de la sédimentation provoquant une baisse de la qualité de l’eau • Augmentation de la demande sur les ressources hydriques, épuisant les Eau eaux de surface et les nappes phréatiques • Augmentation de la salinité des ressources hydriques souterraines à proximité des lacs • Augmentation de la malnutrition due à une alimentation déséquilibrée • Augmentation de la prévalence des maladies à transmission vectorielle telles que le paludisme • Augmentation du nombre de personnes à risque de stress thermique et de son état connexe, les personnes âgées, les malades chroniques et les enfants étant Santé particulièrement vulnérables • Augmentation de la prévalence des maladies d’origine hydrique transmissibles et non transmissibles comme le choléra, la dysenterie etc. • Des inondations pluviales et fluviales extrêmes causant des dommages aux infrastructures publiques telles que les routes, les ponts, les hôpitaux, les réseaux électriques, les écoles et les marchés etc. • Destruction de propriétés privées telles que les maisons, les hôtels, etc. • Augmentation des déplacements forcés de personnes, affectant Infrastructures particulièrement celles des collines les plus vulnérables • Augmentation de la déforestation provoquée par les besoins économiques et domestiques des ménages ainsi que l’abattage d’arbres pour le bois de chauffage, le bois de service et bois d’œuvre • Dégradation des terres due à l’augmentation des températures • Perte de la biodiversité, y compris les plantes et les animaux • Augmentation de la prévalence de conflits autour des ressources Forêts forestières • Augmentation des perturbations forestières telles que les épidémies d’insectes, les espèces envahissantes, les feux de brousse et les vents violents • Réduction de la productivité des rendements piscicoles dans les lacs et les systèmes fluviaux • Augmentation de la pollution de l’écosystème marin Pêche • La surpêche entraînant l’épuisement des ressources halieutiques • Perte de stock halieutique due au caractère migrateur de certains poissons 327 | P a g e • Dégradation des zones de frayère • Diminution de la production hydroélectrique • Augmentation de la demande d’utilisations énergétiques à des fins domestiques et industrielles Énergie • Envasement des barrages hydroélectriques G- Secteur des Infrastructures Le secteur des infrastructures du Burundi reste très vulnérable aux impacts du changement climatique, en particulier les inondations et les glissements de terrain causés pa r des précipitations intenses. Les données probantes révèlent que les inondations et glissements de terrain pluviaux et fluviaux ont causé des dommages aux infrastructures publiques telles que les routes, les ponts, les hôpitaux, les réseaux électriques, les écoles et les marchés. De même, ces risques constituent des menaces imminentes pour les propriétés privées telles que les maisons, les hôtels et les véhicules. Il ne fait aucun doute que les impacts du changement climatique affecteront les infrastructures publiques et privées du Burundi et augmenteront les déplacements forcés de sous-groupes démographiques vulnérables, en particulier celles des collines les plus pauvres avec une capacité d’adaptation ou des ressources limitées pour résister aux chocs2,30. Collines où la plupart des routes sont exposées à des risques de glissements de terrain et d’écoulement et où ces risques ont augmenté au cours des 20 dernières 328 | P a g e Annexe 7: Accidents de la route et mobilité urbaine dans la ville de Bujumbura Suivant une récente étude sur la Répartition des accidents selon les problématique de la mobilité urbaine en Mairie causes en % de Bujumbura (2018) menée par le Ministère 43.3 44.2 des Travaux Publics, des Transports et de l’Equipement, la grande majorité des 4.6 7.8 accidents de la circulation est causée par l’excès de vitesse (44,2%) et l’état de la État de la Excès de Ivresse du Mauvais état chaussée (43,3%) comparé au mauvais état chaussée vitesse conducteur du véhicule du véhicule (7.8%). Malgré ce constat qui tend à imputer une très grande part de responsabilité dans les accidents de la route aux institutions chargées de la gestion de l’entretien et de la 4000 protection du patrimoine routier, ladite étude relève par 3000 Nbre ailleurs une baisse globale constante des accidents d’accidents (toutes causes confondues) pendant les cinq années 2000 consécutives précédant la réalisation de l’étude. blessés 1000 Ladite étude, sur la base des facteurs entravant la mobilité Décès urbaine dans sa globalité, fait un ensemble de recommandations visant à en améliorer les conditions, et qui s’articulent autour des 13 points suivants : • Amélioration du cadre légal et institutionnel. • Réorganisation de la circulation routière urbaine ; • Aménagement des espaces, constructions des infrastructures et fourniture des équipements routiers ; • Construction de nouvelles infrastructures routières et des points reliant les quartiers ; • Dotation des quartiers urbains d'infrastructures socio-économiques ; • Réorganisation et priorisation du transport en commun ; • Développement du transport non-motorisé ; • Tarifications et investissements en moyens de transport en commun ; • Amélioration des différents modes de financement des transports collectifs ; • Formation des intervenants dans les secteurs des transports ; • Amélioration de la sécurité routière et réduction des accidents ; • Réduction des impacts des déplacements sur l’environnement ; • Maitrise des facteurs entravant la mobilité urbaine. Ces recommandations pourraient être enrichies par les résultats d’ une seconde étude, cette fois-ci plus approfondie, que CHEMAS CG pourrait aider à conduire, permettant d’apporter davantage de lumière sur les raisons liées à la diminution des accidents tel que relevé plus haut. Outre les bénéfices directs liés à de telles mesures (tels que la réduction du coût d’exploitation des véhicules) cette étude pourrait permettre une meilleure organisation du secteur routier dans sa globalité afin d’intégrer convenablement la dimension sécurité routière. Elle pourrait en particulier bénéficier au PRT si elle est menée suffisamment tôt avant le démarrage physique des travaux sur le terrain. 329 | P a g e Annexe 8 : Qualite de l’Air, de l’Eau et des Matériaux de Construction QUALITE DE L'AIR : Des informations de base doivent être incluses sur ces aspects Il n’existe pas de données sur la qualité spécifique à la zone du projet. Les données disponibles dans le rapport d’inventaires actualisés des Gaz à Effet de Serre (2005 -2019), (Ministère de l’environnement, de l’agriculture et de l’élevage, MINEAGRIE (2022) sont des données globales de l’ensemble du pays. Les émissions totales ont augmenté de 2 083 Gg Eq CO 2, passant de 2 126 Gg Eq CO2 en 2005 à 4 209 Gg Eq CO2 en 2019, représentant un doublage sur ces 15 années. Les émissions du secteur Energie sont passées de 1 067 Gg Eq CO₂ (50% des émissions nationales) en 2005 à 2 018 Gg Eq CO₂ (48% des émissions nationales) en 2019. Au cours de la période 2005 à 2019, les émissions du secteur énergie ont augmenté par 89%. En termes d’équivalence en CO2, le principal contributeur aux émissions nationales de GES est le CH 4, suivi du N₂O, et finalement le CO2. Les émissions des trois GES directes ont augmenté pendant la période 2005 à 2019. En 2019, la part des émissions de GES était la suivante : 8% de CO₂, 70% de CH₄ et 22% de N₂O. Dans l'ensemble, les émissions du sous-secteur des transports ont presque doublé entre 2005 et 2019. Les émissions du transport routier ont augmenté de 94%, suivies de celles de l'aviation civile et de la navigation par voie d'eau, qui ont augmenté respectivement de 53% et de 44%. 120 100 80 Gg Eq CO2 60 40 1.A.3 - Transport 1.A.3.a - Aviation Civile 1.A.3.b - Transport Routier 1.A.3.d - Navigation 20 0 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 Émissions agrégées (Gg Eq CO₂) pour les sous-catégories du secteur des transports (2005 - 2019) Compte tenu de l’absence des données sur la qualité de l’air au niveau spécifique de la zone du projet, il faudra que l’entreprise fasse les différentes mesures avant le démarrage des travaux pour mieux suivre l’évolution de la qualité de l’air par des mesures régulières au début, pendant les travaux et durant les phases d’exploitation ou de fonctionnement. 330 | P a g e EXTRACTION DES MATERIAUX DE CONSTRUCTION Des informations de base relatives aux emplacements d'extraction des matériaux de construction doivent être aussi fournies. Dans le cadre de réhabilitation de la RN2 (PK0-PK 25), des boulevards Ndandaye et Mwambutsa et de l’aménagement de la voie de contournement, les matériaux locaux de construction pourraient provenir des communes des provinces de Bujumbura et Bubanza. Ces matériaux sont la latérite, le sable, le gravier et le moellon. Au total, 170 sites déjà ouverts sont identifiés dans les deux provinces dans la commune de Gihanga (province Bubanza) et Isale, Kabezi, Kanyosha et Mutimbuzi de la Province Bujumbura. L’ensemble des coopératives exploitant ces matériaux s’élèvent à près de 90. Il est donc fort possible qu’au cours de l’exécution du projet, il n’y ait pas ouverture de nouveau sites. Le tableau ci-dessous présente les noms des coopératives, les sites et les superficies, la province, la commune, la nature des matériaux exploités (sable, latérites, moellons, gravier, etc.) et les contacts téléphoniques pour ce qui en ont. 331 | P a g e N° Nom de l’exploitant (société / Nom du Site Etendue Commune Province Substances exploitéés Téléphone coopérative ) agrée 1 SOGEA SATOM Mayaga Iii 7,67ha Gihanga Bubanza Laterite 22 23 09 66 2 NDAYIZIGA LOUIS Rushakashaka 0,46ha Gihanga Bubanza Moellon 3 NDAYIZIGA LOUIS Cangugo 0,56ha Gihanga Bubanza Moellon 4 DUFATANE MUNDA Muzazi I 0,84ha Mutimbuzi Bubanza Moellon et Gravier 5 SANGWE KUKIVI Jiti 0,89ha Gihanga Bubanza Sable 6 COEMK Kimanga 1ha Kabezi Bujumbura moellon 69 100 297/ 75 820 372 ENTREPRISE DES TRAVAUX DE 79 975 365/ 79 400 570/ 69 7 Mushongwe 1,02ha Kabezi Bujumbura Laterite 365 570/ 22 237 617 CONSTRUCTION (ETRAC) 8 COEMK Kimina 4.86 ha Kabezi Bujumbura Moellon 79 806 438/ 69 100 293 Nyarusagamba 9 CGI 2.80 ha Isale Bujumbura Moellon et Laterite 22 225 871/ 71 735 493 III 10 EJO NI HEZA Savonor IV 0,99hm Mutimbuzi Bujumbura Moellon et Gravier 79 438 129 CODECOM (COOPERATIVE POUR 11 LE DEVELOPPEMENT DE LA Mutara 5.143 ha Mutimbuzi Bujumbura Laterite 79 997 729 COLLINE MUTARA 12 TURWANYAMARIGARA MUTIMBUZI Maramvya 0,26ha Mutimbuzi Bujumbura Terre sablonneuse 79 483 562/69 713 381 13 CACPE Buhayira 0.99hm Isale Bujumbura Moellon et sable 69 446 587/ 69 197 422 14 NIYONZIMA M. THERESE Muzazi III A 0.98hm Mutimbuzi Bujumbura Moellon et sable 71 101 050/ 61 553 301 15 NIYONZIMA M. THERESE Muzazi III B 0.99hm Mutimbuzi Bujumbura Moellon,Sable et du gravier 71 101 050/ 61 553 301 16 COOPEI+ Mapave 1hm Mutimbuzi Bujumbura sable, moellon et gravier 69,517,035 DUKOREREHAMWE 17 Riviere Muzazi 28 hm Mutimbuzi Bujumbura Sable et Gravier 69,081,631 TWITEZIMBERE 18 Grpt ECRI-ABLI Kimina II 4,3ha Kabezi Bujumbura Laterite 75,594,618 19 EJO NI HEZA Savonor I 0,99hm Mutimbuzi Bujumbura Moellon et Gravier 79,438,129 20 EJO NI HEZA Savonor 1hm Mutimbuzi Bujumbura Moellon et Gravier 21 CEFPC Gakungwe IV 1ha Kabezi Bujumbura Moellon 22 DUSANGIRE URUGENDO Murago-Ruzizi II 0,95 ha Mutimbuzi Bujumbura Moellon,Sable et du gravier 23 TURWANYE UBUKENE DE KIMINA Kimina 0,80ha Kabezi Bujumbura Moellon 24 COOPEI+ Nyandago 0,99hm Mutimbuzi Bujumbura Moellon,Sable et du gravier 332 | P a g e N° Nom de l’exploitant (société / Nom du Site Etendue Commune Province Substances exploitéés Téléphone coopérative ) agrée 25 ETRACOM Benga 0,35ha Isale Bujumbura Moellon 26 COOPEI+ Ngogoma 0,99hm Mutimbuzi Bujumbura Moellon,Sable et du gravier 27 KAZOZA K'ITERAMBERE Muzazi-Magarure 0,88hm Mutimbuzi Bujumbura Moellon,Sable et du gravier CEMACE COOP POUR 28 L'EXPLOITATION ET SAUVEGARDE Rugera II 0,08ha Isale Bujumbura Moellon, gravier et laterite DE L4ENVIRONNEMENT SHIRUKUBUTE TWITEZIMBERE 29 Rugera 0,98hm Isale Bujumbura Moellon,Sable et du gravier MUNGUVU ZACU 30 NSHIKAHOSE Mugere-Kigobe I 0,94hm Kabezi Bujumbura Sable et gravier Gakungwe- 31 CO.TU.BI 0,97hm Kabezi Bujumbura Sable et gravier Mugere COOPERATIVE POUR LA PROTECTION DE 32 Kigobr 0,99hm Kabezi Bujumbura Sable et gravier L'ENVIRONNEMENT AU BURUNDI (COPRE-BURUNDI) 33 NIYONZIMA M. THERESE Muzazi III ( C) 0,98hm Mutimbuzi Bujumbura Moellon,Sable et du gravier 34 CPELP TUJE KUKIVI Mugere Pont I 0,62hm Kabezi Bujumbura Moellon,Sable et du gravier 35 C.O.U.D.I.I Kazimuha 1hm Kabezi Bujumbura Moellon,Sable et du gravier 36 C.J.A.D TENGA-GAHWAMA Gihonga 0,18ha Mutimbuzi Bujumbura Moellon 37 EJO NI HEZA Savonor V 0,93ha Mutimbuzi Bujumbura Moellon,Sable et du gravier 38 RUMURI KWIGERE Ruhororo 0,37ha Isale Bujumbura Moellon et Gravier 39 COOPEMAE Riviere Muzazi 0,99hm Mutimbuzi Bujumbura Moellon,Sable et du gravier Kigobe Macuniro 40 CJPE 1hm Kabezi Bujumbura Sable et gravier I Coop COMMUNAUTAIRE DE CUREURS ET POUR LA Mugere- Kigobe 41 0,98hm Kabezi Bujumbura Gravier et sable PROTECTION DE Sud II L'ENVIRONNEMENT (COPROREBU) ABIYUNZE MW'ITERAMBERE DE 42 Rusovu 0,77hm Mutimbuzi Bujumbura Moellon,Sable et du gravier TENGA 43 IBINTU N'ABANTU Riviere Muzazi 0,96hm Mutimbuzi Bujumbura Sable et gravier 333 | P a g e N° Nom de l’exploitant (société / Nom du Site Etendue Commune Province Substances exploitéés Téléphone coopérative ) agrée 44 NYASI Bugoma II 1hm Mutimbuzi Bujumbura Sable et gravier 45 INTWARI MW'ITERAMBERE Mugere Haut I 0,85hm Kabezi Bujumbura Moellon,Sable et du gravier 46 TURWANYE UBUKENE DE KIMINA Kimina V 0,82ha Kabezi Bujumbura Moellon 69,977,667 47 NAHIMANA Gervais Rutegama 0,23ha Isare Bujumbura Schistes gréseux 79,915,876 ERIC FOURNITURE Kivoga- 48 91,56m Mutimbuzi Bujumbura Moellon et Gravier 68,268,357 CONSTRUCTION(EFC) Nyabunyegeri 49 ABADAHEMANA MUTIMBUZI Muyange 1ha Mutimbuzi Bujumbura Moellon 69,999,348 COOPERATIVE POUR LA 50 PROTECTION ET LA BIODIVERSITE Muhunguzi II 0,87hm Isare Bujumbura Moellon et Gravier 69,324,587 SUR LA RIVIERE MUHUNGUZI II 51 CEMACE Kibezi 0,54ha Isare Bujumbura Moellon 68,356,124 52 ECOCOGEM-SOCEA Sorero I 0,19ha Gihanga Bubanza Latérite 69,822,422 53 ECOCOGEM-SOCEA Gahwazi 0,30ha Gihanga Bubanza Latérite 69,822,422 54 SANGWE BENGA Nyarusagamba 0,85ha Isale Bujumbura Moellons,latérite et gravier 55 COELI Gikoma III 98,46m Mutimbuzi Bujumbura Moellon 69,530,131 CADEPE (COOP D'ASPIRATION AU DEVELOPPEMENT ET DE 56 Muhogoro II 0,98hm Mutimbuzi Bujumbura Moellon 68,113,031 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT) 57 DUSHIRIMBERE AKAZI ISALE Bihome III 0,45ha Isale Bujumbura Moellon 71,346,158 URWARUKA DUSHIRE INGUVU 58 Riviere Mpanda 0,91hm Mutimbuzi Bujumbura sable 61166402/ 79966406 HAMWE TURWANYE UBUKENE 59 COPROREBU Mugere Sud I 0,72hm Kabezi Bujumbura Sable et gravier 69431570/ 79886888 60 CACPE Buhayira II 93m Isale Bujumbura sable, moellon et gravier 61 COELI Gikoma III 98,46m Mutimbuzi Bujumbura Moellon 69,530,131 CADEPE (COOP D'ASPIRATION AU DEVELOPPEMENT ET DE 62 Muhogoro II 0,98hm Mutimbuzi Bujumbura Moellon 68,113,031 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT) 334 | P a g e N° Nom de l’exploitant (société / Nom du Site Etendue Commune Province Substances exploitéés Téléphone coopérative ) agrée 63 CODUTWI Gakungwe I 0/481 ha Kabezi Bujumbura Moellon 79 946 783/ 69 548 851 64 COELI Gikoma 1 hm Mutimbuzi Bujumbura Moellon 69,530,131 65 CODUTWI Gakungwe II 0.997 ha Kabezi Bujumbura Moellon 69 431 570/ 69 548 851 66 COPEI+ Muyaga 0.77 ha Mutimbuzi Bujumbura Moellon/sable/Gravier 69,517,035 67 SODESI Kibangu 0,987 ha Gihanga Bubanza Moellon 79,933,481 68 COELI Gikoma II 98,21 m Mutimbuzi Bujumbura Sable 69,530,131 69 TWUBAKE IWACU TUBE HEZA Kigobe Gabbion I 0,96 ha Kabezi Bujumbura Sable 69,221,267 COOP AGRICOLE COMMUNAUTAIRE POUR LE 70 DEVELOPPEMENT ET LA Kigobe 99,94 m Mutimbuzi Bujumbura Moellon/sable/Gravier 69,200,173 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT SYSTEME TECHNIQUE DE CONSTRUCTION ET DE 71 Kimina IV Kabezi Bujumbura Moellon VREHABILITATION (SYTECORE) Exploitation industrielle ENTREPRISE DES TRAVAUX DE 79 975 365/ 79 400 570/ 69 72 Mushongwe 0.95 ha Kabezi Bujumbura Laterite CONSTRUCTION (ETRAC) 365 570/ 22 237 617 73 COEMK Kimina 4.86 ha Kabezi Bujumbura Moellon 79 806 438/ 69 100 293 Nyarusagamba 74 CGI 2.80 ha Isare Bujumbura Moellon et Laterite 22 225 871/ 71 735 493 III CODECOM (COOPERATIVE POUR 75 LE DEVELOPPEMENT DE LA Mutara 5.143 ha Mutimbuzi Bujumbura Laterite 79 997 729 COLLINE MUTARA 76 SOCIETE ECRI Nema 0,41 ha Kabezi Bujumbura Moellon 75594618 TURWANYE AMARIGARA 77 Maramvya 0.91 ha Mutimbuzi Bujumbura Sable 79 483 562/ 69 713 381 MUTIMBUZI 335 | P a g e N° Nom de l’exploitant (société / Nom du Site Etendue Commune Province Substances exploitéés Téléphone coopérative ) agrée COPRE-BURUNDI ( COOP POUR LA PROTECTION DES RESOURCES 78 Kigobe-Gabbion 0.99 hm Kabezi Bujumbura Moellon 69 224 267 DE L4ENVIRONNEMENT AU BURUNDI) 79 COPEEMRC "KIRA" Buramata 0.93ha Gihanga Bubanza sable 71 020 897 / 62 895 795 DUKOREREHAMWE 80 Muzazi 0.97 hm Mutimbuzi Bujumbura Sable 69 081 631/ 79 921 768 TWITEZIMBERE FOURNISSEURS DES MATERIAUX 81 Murama 0.60 ha Gihanga Bubanza Moellon 69 221 601 DE CONSTUCTION DE GIHANGA 82 MABANDA TERIMBERE (MATER) Ruhana I 0.38 ha Kabezi Bujumbura Moellon 79 922 381 Hypo Beach- 83 SOCIETE AVANCEE 0.99 ha Mutimbuzi Bujumbura Sable Filtrant 79 438 129 Cadillac DUKOREREHAMWE 84 Muzazi 0.95 ha Mutimbuzi Bujumbura Sable et Gravier 69 081 631 TWITEZIMBERE 85 CPELP TUJE KUKIVI Kigobe-Gabbion I 0.75 hm Kabezi Bujumbura Sable 69 581 921 86 EJO NI HEZA Savonor II 0.96 ha Mutimbuzi Bujumbura Moellon 79 438 129 87 EJO NI HEZA Savonor IV 0.85 hm Mutimbuzi Bujumbura Moellon et Gravier 79 438 129 DUSHIREHAMWE TWITEZIMBERE 88 Gakungwe II 1 ha Kabezi Bujumbura Moellon 79 946 783/ 69 548 851 (CODUTWI) DUSHIREHAMWE TWITEZIMBERE 89 Gakungwe I 0.48 ha Kabezi Bujumbura Moellon 79 946 783/ 69 548 851 (CODUTWI) 90 HAVYARIMANA L.COMPANY Rugunga 1 ha Gihanga Bubanza Moellon 79 978 662/ 62 174 551 91 NYASI Bugoma 0.98 hm Mutimbuzi Bujumbura Sable 69 093 600/ 79 820 530 COOP DES MESSAGERS DE LA PROTECTION DE 92 L'ENVIRONNEMENT,EXPLOITATION Karonke 92.12m Kabezi Bujumbura Moellon,Sable et Gravier 68 476 796 DES RIVIERES ET LACS (CMPERLA) 336 | P a g e N° Nom de l’exploitant (société / Nom du Site Etendue Commune Province Substances exploitéés Téléphone coopérative ) agrée FOURNISSEUERS DES MATERIAUX 93 DE CONSTRUCTION DE TENGA Gihora-Rusovu 0.99 ha Mutimbuzi Bujumbura Moellon 69 671 723/ 61 420 794 (SOFOMACOTE) COOP D'EXPLOITATION ET DE 94 FOURNITURE DES PRODUITS Gakungwe IV 1 ha Kabezi Bujumbura Moellon 71 823 877/ 69 126 700 CARRIERS (CEFEPC) 95 DUKORERE HAMWE RUBIRIZI Kivoga III 0.89 hm Mutimbuzi Bujumbura Sable et Gravier 69 581 910 DUSHIREHAMWE TWITEZIMBERE 96 Gakungwe V 0.77 ha Kabezi Bujumbura Moellon 79 946 783/ 69 548 851 (CODUTWI) 97 DUSANGIRE URUGENDO Murago Ruzizi I 0,95 hm Mutimbuzi Bujumbura Moellon 68565497 98 DUSANGIRE URUGENDO Murago Ruzizi II 0,95 hm Mutimbuzi Bujumbura Moellon,Sable et du gravier 68565497 99 TWUNGURUNANI-KABEZI Migera 0.52 ha Kabezi Bujumbura Argile 69 406 593 100 COOP C.J.A.D.TENGA-GAHWAMA Gihonga 0,18 ha Mutimbuzi Bujumbura Moellon 79393186/ 61222853 101 TWUBAKE UBURARO BWIZA Rukaramu II 0,84 ha Mutimbuzi Bujumbura Argile 61319795/ 75548804 102 CPELP TUJE KUKIVI Mugere Pont I 0,62 hm Kabezi Bujumbura Sable, gravier moellon 69581921/ 61055518 103 EJO NI HEZA Savonor V 0,93 hm Mutimbuzi Bujumbura Sable, gravier moellon 68132486 104 KORA TWITEZIMBERE Ryangwe 0,66 ha Kanyosha Bujumbura Moellon 69122784/ 79098612 105 C.O.U.D.I.I Kazimuha 1 hm Kabezi Bujumbura Sable, gravier moellon 69093739 SHIRUKUBUTE TWITEZIMBERE 106 Rugera 0,98 hm Isare Bujumbura Sable, gravier moellon 79962514 MUNGUVU ZACU 107 EJO NI HEZA Savonor VI 0,99 hm Mutimbuzi Bujumbura Sable, gravier moellon 69132486/ 79438129 108 NIYONZIMA Marie Thérèse Muzazi III C 0,98 hm Mutimbuzi Bujumbura Sable, gravier moellon 75591029 109 COPPRE-BURUNDI Kigobe 0,99 hm Kabezi Bujumbura Sable et Gravier 79111169/ 69224267 110 SHIKA HOSE Mugere-Kigobe I 0,94 hm Kabezi Bujumbura Sable et Gravier 79136751 111 CEMACE Rugera II 0,08 ha Isare Bujumbura Moellon, Sable et Gravier 79849299 337 | P a g e N° Nom de l’exploitant (société / Nom du Site Etendue Commune Province Substances exploitéés Téléphone coopérative ) agrée 112 COELI Gikoma 1 hm Mutimbuzi Bujumbura Sable et Gravier 69580131 113 NDAYIZIGA Louis Cangugo 0,56 ha Gihanga Bubanza Moellon 61476653/ 79218983 Moellon,Gravier et du 114 COOPEI+ Nyandago 0,99 hm Mutimbuzi Bujumbura 69517035/ 79410786 Sable 115 TURWANYE UBUKENE DE KIMINA Kimina 0,80 ha Kabezi Bujumbura Moellon 69977667 Gakungwe 116 KOTUBI 0,970 hm Kabezi Bujumbura Sable et Gravier 69128574/ 61690010 Mugere Haut Iii 117 NDAYIZIGA Louis Rushakashaka 0,46 ha Gihanga Bubanza Moellon 61476653/ 79218983 118 COOPEI+ Ngogoma 0,99 hm Mutimbuzi Bujumbura Moellon,Sable et du gravier 69517035/ 79410786 119 KAZOZA K'ITERAMBERE Muzazi-Magarure 0,88 hm Mutimbuzi Bujumbura Moellon et Gravier 69361802 120 NIYONZIMA MARIE THERESE Muzazi III D 0.99 hm Mutimbuzi Bujumbura Sable,gravier et moellon 75591029 Sable, gravier et du 121 SOFOMACOTE Gihora-Rusovu II 0,99 hm Mutimbuzi Bujumbura 69671723/ 61420794 moellon ABIYUNZE MW'ITERAMBERE DE Sable, Moellon et du 122 Rusovu 0,77hm Mutimbuzi Bujumbura 69671732/ 61420794 TENGA Gravier 123 SANGWE KUKIVI Jiti 0,89 ha Gihanga Bubanza Sable 61476653/ 79218983 Moellon,Latérite et du 124 SANGWE BENGA Nyarusagamba 0,85 ha Isare Bujumbura 79325383/ 61325383 Gravier Kigobe Macuniro 125 CJPE 1 hm Kabezi Bujumbura Sable et du Gravier 79966966/ 69126700 I 126 CEFPC Gakungwe IV 1 ha Kabezi Bujumbura Moellon 69126700/ 71823877 127 CACPE Buhayira 0,99 hm Isare Bujumbura Sable 69197422 128 NIYONZIMA Marie Thérèse Muzazi III B 0,99 hm Mutimbuzi Bujumbura Moellon et Sable 71101050/ 61553301 129 TWUBAKE IBIRAMA Buramata 1 ha Gihanga Bubanza Moellon 69469689/ 71976441 130 NIYONZIMA Marie Thérèse Muzazi III A 0,98 hm Mutimbuzi Bujumbura Moellon et Sable 71101050/ 61553301 131 COOPEMAE Rivière Muzazi 0,99 hm Mutimbuzi Bujumbura Sable et Moellon 132 FECOCOM Mushoho 2,33 ha Isare Bujumbura Moellon 79019166/ 61404691 133 Coop INTWARI MW'ITERAMBERE Mugere Haut I 0.85 hm Kabezi Bujumbura Sable et gravier 79982298 338 | P a g e N° Nom de l’exploitant (société / Nom du Site Etendue Commune Province Substances exploitéés Téléphone coopérative ) agrée 134 Coop NYASI Bugoma II 1 hm Mutimbuzi Bujumbura sable et gravier 69836676 135 EJO NI HEZA Savonor I 0.99 hm Mutimbuzi Bujumbura gravier et moellon 68132486 136 COPROREBU Mugere Sud 0.69 ha Kabezi Bujumbura sable et gravier 69431570 137 COOP EJO NI HEZA Savonor 1 hm Mutimbuzi Bujumbura gravier et moellon 79438129 COOP DUSHIRE IMBERE AKAZI 138 Bihome III 0.45 ha Isare Bujumbura Moellon 71346158 ISALE Coop URWARUKA DUSHIRE 139 INGUVU HAMWE TURWANYE Riviere Mpanda 0.91 hm Mutimbuzi Bujumbura sable 61166402 UBUKENE 140 COPROREBU Mugere Sud I 0.72 ha Kabezi Bujumbura sable et gravier 69431570 141 Coop TUJE HAMWE GAKUNGWE Mugere Haut II 0.91 hm Kabezi Bujumbura Sabele et gravier 68058336 142 COOP EJO NI HEZA Savonor I 1 hm Mutimbuzi Bujumbura Sable,gravier et moellon 79438129 143 COOP NSHIKA HOSE Mugere Kigobe 1 hm Kabezi Bujumbura sable et gravier 79136751 144 CMPERLA Nyabage Haut 0.99 hm Kabezi Bujumbura Moellon,sable et gravier 68476796 TURWANYE AMARIGARA 145 Maramvya 0.26 ha Mutimbuzi Bujumbura Terre sabloneuse 79483562 MUTIMBUZI 146 CEMACE Kibezi 0.54 ha Isare Bujumbura moellon 79849299 147 COFOCABU Muyange 0.496 ha Gihanga Bubanza sable 69156426 Kivoga 148 EFC 91 m Mutimbuzi Bujumbura Sable,gravier et moellon 68268357 Nyabunyegeri Coop ABADAHEMANA DE 149 Muyange 1 hm Mutimbuzi Bujumbura gravier et moellon 69999348 MUTIMBUZI Coop POUR LA PROTECTION ET LA 150 BIODIVERSITE SUR LA RIVIERE Muhunguzi II 0.87 hm Isare Bujumbura Moellon et gravier 69324587 MUHUNGUZI II 151 COPEI + Mapavé 1 hm Mutimbuzi Bujumbura gravier et moellon 69517035 152 EJO NI HEZA Savonor IV 0.99ha Mutimbuzi Bujumbura gravier et moellon 79438129 153 TURWANYE UBUKENE DE KIMINA Kimina V 0.82 ha Kabezi Bujumbura moellon 69977667 154 COPEI + Murago II 0.99 hm Mutimbuzi Bujumbura gravier et moellon 69517035 Site Kigobe 155 COPRE BURUNDI 1 hm Kabezi Bujumbura Moellon,sable et gravier 79111169 Gabillon 339 | P a g e N° Nom de l’exploitant (société / Nom du Site Etendue Commune Province Substances exploitéés Téléphone coopérative ) agrée 156 TWESE KUBIKORWA BUSONGO Busongo III 0.93 ha Gihanga Bubanza Sable 79103927 157 CADPE Muhogoro II 0.98 ha Mutimbuzi Bujumbura Moelon 68113031 158 COELI Gikoma III 98.4m Mutimbuzi Bujumbura sable ,gravier et moellon 69530131 Kumucanga - 159 CUNYUTWI 98.4m Mutimbuzi Bujumbura sable 71189497 Gikoma 160 CACPE Buhayira II 93m Isare Bujumbura Sable,gravier et moellon 69019742 161 URUMURI RW'ITERAMBERE Ikamagara 0.143 ha Isare Bujumbura moellon 69087865 162 LIFE WAY COMPANY Riviere Murago 90m Mutimbuzi Bujumbura moellon et gravier 79944554 163 COPEI + Muyaga 0.77 hm Mutimbuzi Bujumbura moellon et gravier 69517035 164 CODUTWI Gakungwe I 0.48ha Kabezi Bujumbura moellon 69431570 165 CODUTWI Gakungwe II 0.99ha Kabezi Bujumbura moellon 69431570 166 COELI Gikoma 1 hm Mutimbuzi Bujumbura sable 69530131 167 DUKORERHAMWE TWITEZIMBERE Muzazi Haut I 99.33m Mutimbuzi Bujumbura sable et gravier 69 081 631 / 79 921 768 168 DUKORERHAMWE TWITEZIMBERE Muzazi Haut 97.95m Mutimbuzi Bujumbura sable et gravier 79 921 768/69 081 631 169 CDTHTI Nyarusagamba II 0.48ha Isare Bujumbura gravier et moellon 79,875,849 170 "CADPE" INGUVU ZACU Nyabunyegeri II 0,79hm Mutimbuzi Bujumbura moellon et gravier 68,133,031 Source : CHEMAS CONSULTING GROUP, LLC – Collection de documents de mission, Mars, 2022 340 | P a g e Annexe 9 : Liste des personnes rencontrées 341 | P a g e 342 | P a g e 343 | P a g e 344 | P a g e 345 | P a g e 346 | P a g e 347 | P a g e 348 | P a g e 349 | P a g e 350 | P a g e 351 | P a g e 352 | P a g e 353 | P a g e 354 | P a g e 355 | P a g e 356 | P a g e 357 | P a g e 358 | P a g e 359 | P a g e 360 | P a g e 361 | P a g e 362 | P a g e 363 | P a g e 364 | P a g e 365 | P a g e 366 | P a g e 367 | P a g e 368 | P a g e 369 | P a g e Annexe 10: PV des Consultations Publiques 370 | P a g e 371 | P a g e 372 | P a g e 373 | P a g e 374 | P a g e 375 | P a g e Annexe 11: Procédure de gestion des découvertes fortuites Découverte du Patrimoine Culturel En cas de découverte fortuite, des dispositions appropriées pour éviter que les ouvriers ou des personnes externes au chantier puissent enlever ou détériorer la découverte, seront systématiquement mises en œuvre par nos équipes. Ces dispositions se déclinent en ces étapes suivantes : • Arrêt immédiat des travaux dans la zone concernée ; • Balisage de la zone de découverte (balisage rigide ou Clôture de protection) ; • Prises de vue de la découverte ; • Protection de la zone de découverte ; • Délimitation d’un périmètre de sécurité (ruban et piquets de balisage) ; • Géo-référence de la zone de découverte ; • Surveillance du périmètre de sécurité (une personne sera dédiée pour la surveillance) ; • Rendre accessible la zone de la découverte (création d’une voie d’accès) ; • Déclaration immédiate de la découverte. Ces dispositions seront communiquées à tous les travailleurs au début de chantier (Accueil sécurité) et aux nouveaux intervenants. Elles feront également, l’objet de minutes (quart-heure) sécurité sur tous nos chantiers. La déclaration est portée par le Conducteur des travaux ou le Responsable terrain Environnement. Elle est portée à l’endroit du Maître d’Ouvrage, du Chef de village, du Préfet / Sous-Préfet et du Ministère en charge des affaires culturelles à travers la Direction de conservation du patrimoine culturel. Procédure applicable en cas de découverte Suspension des travaux : Conformément aux dispositions de l’Article 51 de la loi N°97 -002 du 30 juin 1997, lorsque des monuments, des ruines, substructions, mosaïques, éléments de canalisation antique, vestiges d’habitation ou de sépulture ancienne, des inscriptions ou généralement des objets pouvant intéresser la paléontologie, la préhistoire, l’histoire, l’art, l’archéologie ou la numismatique, sont mis à jour par suite de travaux, L’Entrepreneur va immédiatement interrompre les travaux, avertir la Mission de contrôle qui doit immédiatement l’autorité administrative du lieu de découverte qui avise sans délais la Direction du Patrimoine Culturel. Délimitation du site de la découverte : L’Entrepreneur sera tenu de délimiter et de sécuriser un périmètre de cinquante (50) mètres autour du bien découvert. Elle limitera l’accès dans ce périmètre, et les travaux ne pourront reprendre dans ce périmètre qu’après autorisation de la Direction du Patrimoine Culturel ou de l’Ingénieur de la Mission de Contrôle. Sécurisation du site pour éviter tout dommage ou perte d'objets amovibles : En cas de découverte d'antiquités amovibles ou des restes sensibles, un gardien de nuit sera présent jusqu'à ce que les autorités locales responsables et le Ministère de la Culture prennent la relève. Déclaration de la découverte Une fois la découverte réalisée, le Conducteur des travaux ou le Responsable Environnement, après la mise en œuvre des mesures de conservation et de protection, est tenu d’en faire la déclaration immédiate aux autorités concernées. À l’interne (Base chantier), la déclaration sera communiquée oralement et enregistrée dans le registre de chantier. À l’externe, une déclaration écrite sera adressée via la Mission de Contrôle et le Maître d’Ouvrage, au Gouverneur et au Ministère en charge des affaires culturelles avec ampliation à la Direction de conservation du patrimoine culturel et au Chef de village. Une copie de cette déclaration sera rangée dans le classeur PGES chantier. L’Entrepreneur établira dans les 24 heures un rapport de découverte fortuite fournissant les informations suivantes : • Les noms et les coordonnées du déclarant ; • Le lieu et les références cadastrales ; • La date et le lieu de la découverte ; • La nature et les circonstances de la découverte ; 376 | P a g e • Description et l’état de conservation des vestiges ; • Emplacement de la découverte (Coordonnées géographiques du site). ; Mesures de protection temporaire mises en place Arrivée des services de la culture et mesures prises : Les services de la Direction du patrimoine culturel font le nécessaire pour envoyer un représentant sur le lieu de la découverte dans les 2 jours qui suivent la notification et déterminer les mesures à prendre, notamment : • Retrait des biens culturels physiques jugés importants et poursuite des travaux sur le site de la découverte ; • Poursuite des travaux dans un rayon spécifié autour du site de la découverte ; • Elargissement ou réduction de la zone délimitée par l’entrepreneur ; • Etc. Ces mesures doivent être prises dans un délai de 7 jours. En cas de besoin, les services de la Direction du patrimoine culturel seront appuyés par le Maitre d’Ouvrage pour arriver dans les délais sur le lieu de la découverte. Ils procéderont à une évaluation préliminaire des résultats à réaliser par les archéologues du Ministère de la Culture (sous 72 heures). La signification et l'importance des résultats doivent être évaluées en fonction des divers critères pertinents pour le patrimoine culturel ; ceux-ci comprennent l’esthétique, les valeurs historiques, scientifiques ou de recherche, sociales et économiques. Les décisions sur la façon de gérer la constatation des découvertes, doivent être prises par les autorités responsables du Ministère en charge de la Culture. Cela pourrait inclure la conservation, la préservation, la restauration ou la récupération. La mise en œuvre de la décision concernant la gestion de la constatation des découvertes, doit êt re communiquée par écrit par le Ministère en charge de la Culture Si les services culturels n’envoient pas un représentant dans un délai de 2 jours, l’Ingénieur de la Mission de Contrôle peut proroger ce délai sur 2 jours supplémentaires. Si les services culturels n’envoient pas un représentant dans la période de prorogation, l’Ingénieur de la Mission de Contrôle est autorisé à demander à l’entrepreneur de prendre les mesures d’atténuation idoines et reprendre les travaux tout en préservant ou évitant les biens découverts. Les travaux supplémentaires seront imputés sur le marché mais l’entrepreneur ne pourra pas réclamer une indemnisation pour la période de suspension des travaux. 377 | P a g e Figure 1. Démarche à suivre en cas de découverte fortuite. FORMULAIRE DE RAPPORT DE DECOUVERTE FORTUITE Rapport sur la découverte fortuite de patrimoine Référence N° ………… culturel (assigné par l’équipe HSE ou mission de contrôle) Veuillez remplir ce formulaire en cas de découvertes fortuites de patrimoine culturel-sépultures, découvertes de mobilier archéologique, découverte d’un objet ( par exemple des outils de pierre /pointe de flèches, coquilles d’œuf, poterie, meules percuteurs sphériques en pierre…) Date de découverte Heure : …………………………………………………………. ………………………………………………………. Nom du découvreur Equipe Numero de portable : ………………………………………….. …………………………………… Courriel : …………………………………………………………. …………………… Lieu de découverte Zone d’opération : ……………………………………………………………. Coordonnées GPS : ………………………… ………………………… Description de la découverte archéologique ………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………… Poids estimé …………………………….kg Dimensions ……….….x…………….x ............... cm Croquis de la zone de découverte Dessin des objets découverts Mesures de protection temporaire …………………………………………………………………………………………………………………………………………………… . …………………………………………………………………………………………………………………………………………………… . …………………………………………………………………………………………………………………………………………………… . Nom et Prénom : Signature Date ………………………………………… ……………………… ……………………………………………….. …… …. Directeur Signature Date Santé-Sécurité-Environnement ………………………. …………………………… (HSE) NB : Si vous manquez de place pour d’écrire ou dessiner la zone de découverte ou les objets découverts, utiliser le verso de cette page. Veuillez remettre cette fiche à l’ingénieur de supervision ou au Directeur HSE le plus vite possible (au maximum 24 heures après la découverte) Merci pour votre Collaboration 378 | P a g e