THE WORLD BA IBRD * IDA I WORLD BANKGROUP MARTIN RAISER Country Director - Brazil Latin America and the Caribbean Region His Excellency Mr. Sebastido Afonso Viana Macedo Neves Governor State of Acre Av. Brasil, 402 69900-078, Rio Branco, AC Re: IBRD Loan 8442-BR (Additional Financing for the Acre Social and Economic Inclusion and Sustainable Development Project) Additional Instructions: Disbursement Letter Excellency: I refer to the Loan Agreement between the International Bank for Reconstruction and Development ("Bank") and the State of Acre ("Borrower") for the above-referenced project, dated , V,A,4, / o /( . The Loan Agreement provides that the Bank may issue additibnal instructions regarding the withdrawal of the proceeds of Loan 8442-BR ("Loan"). This letter ("Disbursement Letter"), as revised from time to time, constitutes the additional instructions. The attached World Bank Disbursement Guidelines for Projects, dated May 1, 2006, ("Disbursement Guidelines") (Attachment 1), are an integral part of the Disbursement Letter. The manner in which the provisions in the Disbursement Guidelines apply to the Loan is specified below. Sections and subsections in parentheses below refer to the relevant sections and subsections in the Disbursement Guidelines and, unless otherwise defined in this letter, the capitalized terms used have the meanings ascribed to them in the Disbursement Guidelines. I. Disbursement Arranzements (i) Disbursement Methods (section 2). The following Disbursement Methods may be used under the Loan: * Reimbursement * Advance * Direct Payment (ii) Disbursement Deadline Date (subsection 3.7). The Disbursement Deadline Date is four months after the Closing Date specified in the Loan Agreement. Any changes to this date will be notified by the Bank. (iii) Disbursement Conditions (subsection 3.8). Please refer to the Disbursement Conditions in the Loan Agreement. II. Withdrawal of Loan Proceeds (i) Authorized Signatures (subsection 3.1). An authorized signatory letter in the Form attached (Attachment 2) should be furnished to the Bank at the address indicated below providing the name(s) and specimen signature(s) of the official(s) authorized to sign Applications: Banco Mundial Setor Comercial Norte, Quadra 02, Lote A Edificio Corporate Financial Center 70 Andar 70712-900 Brasilia, DF Brazil Attention: Mr. Martin Raiser, Director Brazil-Country Management Unit (ii) Applications (subsections 3.2 - 3.3). Please provide completed and signed Applications for withdrawal, together with supporting documents, to the address indicated below: Banco Mundial Setor Comercial Norte, Quadra 02, Lote A Edificio Corporate Financial Center 70 Andar 70712-900 Brasilia, DF Brazil Attention: Loan Department (iii) Electronic Delivery (subsection 3.4). The Bank may permit the Borrower to electronically deliver to the Bank Applications (with supporting documents) through the Bank's Client Connection, web-based portal. The option to deliver Applications to the Bank by electronic means may be effected if: (a) the Borrower has designated in writing, pursuant to the terms of subparagraph (i) of this Section, its officials who are authorized to sign and deliver Applications and to receive secure identification credentials ("SIDC") from the Bank for the purpose of delivering such Applications by electronic means; and (b) all such officials designated by the Borrower have registered as users of Client Connection. If the Bank agrees, the Bank will provide the Borrower with SIDC for the designated officials. Following which, the designated officials may deliver Applications electronically by completing Form 2380, which is accessible through Client Connection (https://clientconnection.worldbank.org). The Borrower may continue to exercise the option of preparing and delivering Applications in paper form. The Bank reserves the right and may, in its sole discretion, temporarily or permanently disallow the electronic delivery of Applications by the Borrower. Page 2 of 35 (iv) Terms and Conditions of Use of SIDC to Process Applications. By designating officials to use SIDC and by choosing to deliver the Applications electronically, the Borrower confirms through the authorized signatory letter its agreement to: (a) abide by the Terms and Conditions of Use ofSecure Identification Credentials in connection with Use ofElectronic Means to Process Applications and Supporting Documentation ("Terms and Conditions of Use of Secure Identification Credentials") provided in Attachment 3; and (b) to cause such official to abide by those terms and conditions. (v) Minimum Value ofApplications (subsection 3.5). The Minimum Value of Applications for Direct Payments and Reimbursements is United States Dollars (US$) 2,400,000 equivalent. (vi) Advances (sections 5 and 6). * Type ofDesignated Account (subsection 5.3): Segregated * Currency ofDesignated Account (subsection 5.4): United States Dollars * Financial Institution at which the Designated Account Will Be Opened (subsection 5.5): Banco do Brasil * Ceiling (subsection 6.1): Forecast for two quarters as provided for in the quarterly Interim Unaudited Financial Reports III. Reporting on Use of Loan Proceeds (i) Supporting Documentation (section 4). Supporting documentation should be provided with each Application for withdrawal as set out below: * For requests for Reimbursement: o Summary of Expenditures in the form attached (Attachment 4) with Records evidencing eligible expenditures (e.g., copies of receipts, supplier invoices) for: * payments for works against contracts valued at US$ 500,000 equivalent or more; * payments for goods and non-consulting services against contracts valued at US$ 250,000 equivalent or more; * payments for consulting firms against contracts valued at US$ 100,000 equivalent or more; and * payments for individual consultants against contracts valued at US$ 50,000 equivalent or more; o Statement of Expenditure in the form attached (Attachment 5) for payments that do not exceed the thresholds established above o Customized Statement of Expenditure in the form attached (Attachment 6) for all Applications submitted under Category (2) of the table in Schedule 2, Section IV, A.2 of the Loan Agreement; Page 3 of 35 o Customized Statement of Expenditure in the form attached (Attachment 7) for all Applications submitted under Category (4) of the table in Schedule 2, Section IV, A.2 of the Loan Agreement; and o List of payments against contracts that are subject to the World Bank's Prior review, in the form attached (Attachment 8). For reporting eligible expenditures paid from the Designated Account: o Summary of Expenditures in the form attached (Attachment 4) with Records evidencing eligible expenditures (e.g., copies of receipts, supplier invoices) for: * payments for works against contracts valued at US$ 500,000 equivalent or more; * payments for goods and non-consulting services against contracts valued at US$ 250,000 equivalent or more; * payments for consulting firms against contracts valued at US$ 100,000 equivalent or more; and * payments for individual consultants against contracts valued at US$ 50,000 equivalent or more; o Statement of Expenditure in the form attached (Attachment 5) for payments that do not exceed the thresholds established above; o Customized Statement of Expenditure in the form attached (Attachment 6) for all Applications submitted under Category (2) of the table in Schedule 2, Section IV, A.2 of the Loan Agreement; o Customized Statement of Expenditure in the form attached (Attachment 7) for all Applications submitted under Category (4) of the table in Schedule 2, Section IV, A.2 of the Loan Agreement; o List of payments against contracts that are subject to the World Bank's Prior review, in the form attached (Attachment 8); and o Designated Account Bank Statement(s) and Designated Account Reconciliation Statement (Attachment 9). * For requests for Direct Payment: o Records evidencing eligible expenditures, e.g., copies of receipts, supplier invoices. (ii) Frequency of Reporting Eligible Expenditures Paid from the Designated Account (subsection 6.3): Quarterly IV. Other Disbursement Instructions Each Application under Category (2) of the table in Schedule 2, Section IV, A.2 of the Loan Agreement, will need to be prepared and comply with Schedule 2, Section I, G paragraphs (3) and (4) of the Loan Agreement. Page 4 of 35 Each Application under Category (4) of the table in Schedule 2, Section IV, A.2 of the Loan Agreement, will need to be prepared and comply with Schedule 2, Section I, D paragraphs (3) and (4) of the Loan Agreement. V. Other Important Information For additional information on disbursement arrangements, please refer to the Disbursement Handbook available on the Bank's public website at https://www.worldbank.org and its secure website "Client Connection" at https://clientconnection.worldbank.org. Print copies are available upon request. If you have not already done so, the Bank recommends that you register as a user of the Client Connection website (https://clientconnection.worldbank.org). From this website you will be able to prepare and deliver Applications, monitor the near real-time status of the Loan, and retrieve related policy, financial, and procurement information. All Borrower officials authorized to sign and deliver Applications by electronic means are required to register with Client Connection before electronic delivery can be effected. For more information about the website and registration arrangements, please contact the Bank by email at . If you have any queries in relation to the above, please contact us at loa- Icr@worldbank.org using the above Loan Number and Project Name as a reference in the subject line. Yo incere Marti Raiser Director Brazil - Country Management Unit Latin America and the Caribbean Region Page 5 of 35 Attachments 1. World Bank Disbursement Guidelines for Projects, dated May 1, 2006 2. Form for Authorized Signatures 3. Terms and Conditions of Use of Secure Identification Credentials in connection with Use of Electronic Means to Process Applications and Supporting Documentation, dated March 1, 2013 4. Summary of Expenditures 5. Statement of Expenditure 6. Customized Statement of Expenditure for Applications submitted under Category (2) of the table in Schedule 2, Section IV, A.2 of the Loan Agreement. 7. Customized Statement of Expenditure for Applications submitted under Category (4) of the table in Schedule 2, Section IV, A.2 of the Loan Agreement. 8. List of payments against contracts that are subject to the World Bank's Prior Review. 9. Designated Account Reconciliation Statement Prepared by: Miguel-Santiago Oliveira, Tatiana de Abreu CTRLN Cleared with and cc: Adriana Moreira, GENDR Mariana Montiel, LEGLE Cc with copies: Mr. Mbrcio Verissimo Carvalho Dantas State Secretariat of Planning (SEPLAN) Avenida Get6lio Vargas, 232 Paldcio da Secretarias, 40 andar - Centro Rio Branco, AC (TBC) Page 6 of 35 Attachment 1 BANCO MUNDIAL DIRETRIZES DE DESEMBOLSO PARA PROJETOS MAJO 2006 Page 7 of 35 BANCO MUNDIAL DIRETRIZES DE DESEMBOLSO PARA PROJETOS DEPARTAMENTO DE EMPRÉSTIMOS 1° de maio de 2006 Page 8 of 35 Direito autorais © 2006 Banco Internacional para Reconstrução e Desenvolvimento / BANCO MUNDIAL 1818 H Street, N.W. Washington D)C. 2(W33, EUA Primeira impressão: julho de 2006 Este documento é uma tradução das Diretrizes de Desembolso para Projetos do Banco Mundial, de l° de maio de 2006. A tradução é oferecida como um serviço às partes interessadas. A versão original deste documento, em inglês, continua a ser a útnica versão oãia. No caso de divergéncia entre a versão em inglês e a versão traduzida, o documento original prevalecerá. Page 9 of 35 SUMÁRIO Página 1. O bjetivo ....................-.............. ......................... 5 2. Métodos de Desembolso ................................... 6 3. Saque de Fundos do Empréstimo............................. 7 4. Requisitos da Documentação de Apoio.. ......................... 9 5. Contas Designadas . 10 6. Termos e Condições Aplicáveis aos Adiantamentos........ 13 7. Despesas Inadmissfveis. ..............................15 8. Devoluções......----.......... ...................15 31 Page 10 of 35 4 Page 11 of 35 * * * ~AME~ÇIM Dk ,MiRÉSTIMOS I~t)l DE wXO Dkr 2006 Diretrizes dos Desembolsos para Projetos do Banco Mundial V de maio de 2006 1. Objetivo L1 O propósito destas Diretrizes é definir os procedimentos do Banco Mundial para o desembolso de fundos de empréstimo para projetos,' As diretrizes explicam especificamente: (a) os diferentes métodos utilizados pelo Banco Mundial para de- sembolsar fundos dos empréstimos; (b) os requisitos para sa- ques da Conta de Empréstimo; (C) os tipos de documentação de apoio que se poderá pedir ao mutuário que forneça para comprovar o uso dos fundos de empréstimo utilizados para realizar despesas admissfveis; (d) os critérios para a criação de Contas Designadas; (e) os termos e condições aplicáveis aos Adiantamentos; (f) os tipos de medidas que o Banco Mundial poderá adotar caso determine que os fundos dos "Banco Mundial" inclui o BIRD e a AID; "empréstimo" inclui crédito e doação; "mutuário" inclui o mutuário de um empréstimo do BIRD, crédi- to da AID ou adiantamento do Mecanismo de Preparação do Projeto e o beneficiário de uma doação; e "Contrato de Empréstimo" inclui o contra- to no qual o Banco Mundial fornece um crédito, doação ou adiantamenlo. As presentes Diretrizes de Desembolsos aplicam-se a todos os emprésti- mos, créditos, adiantamentos previstos no Mecanismo de Preparação do Projeto e doações financiadas dentro do Fundo de Desenvolvimento Ins- titucional e Mecanismo Global para o Meio Ambiente, salvo disposição em contrário da Política Operacional 10.20, Fundo Global para o Meio Ambiente (a ser lançada). As presentes Diretrizes aplicam-se também a outras doações executadas pelos beneficiários e financiadas com fundos fiduciários, a menos que, excepcionalmente, os termos do acordo com o doador contenham medidas com exigências diferentes. As Diretrizes não se aplicam aos empréstimos para Politicas de Desenvolvimento. 5 | Page 12 of 35 BAficO MUNDIU DIRiUiS D, ESEMOO PARA PROJINOS * empréstimos não são necessários ou tenham sido utilizados para fins inadmissíveis; e (g) a conseqüência das devoluções. 2. Métodos de Desembolso 2.1 O Banco Mundial estabelece mecanismos de desembolso para uma operação mediante consulta ao mutuário e consi- derando, inter alia, uma avaliação dos sistemas de gestão financeira e de aquisição do mutuário, o plano de aquisição e as necessidades de fluxo de caixa da operação, além da sua experiência de desembolsos com o mutuário. 2.2 O Banco Mundial desembolsa ao mutuário ou a pedido des- te, fundos provenientes da Conta de Empréstimo criada para cada empréstimo, usando de um dos métodos de desembol- so apresentados abaixo, conforme determinação do Banco Mundial. (a) Reembolso: o Banco Mundial poderá reembolsar ao mutuário as despesas admissíveis para financiamento, conforme estipulado no Contrato de Empréstimo ("des- pesas admissíveis") e que tenham sido pr&fmnanciadas com recursos do próprio mutuário. (b) Adiantamento: o Banco Mundial poderá adiantar fundos do empréstimo para uma conta designada pelo mutuário para o financiamento de despesas admissíveis, à medida que elas forem incorridas e para as quais forem fornecidos, posteriormente, documentos de apoio (ver seção 5 "Contas Designadas"). (c) Pagamento direto: o Banco Mundial poderá efetuar pagamentos, a pedido do mutuário, diretamente a um terceiro (ex.: fornecedor, contratado, consultor) referen- te a despesas admissíveis. (d) Compromisso especial: o Banco Mundial poderá efetuar pagamentos a terceiros, relativos a despesas ad- missfveis, mediante compromissos especiais celebrados, por escrito, a pedido do mutuário e nos termos e condi- ções acordadas entre o Banco Mundial e o mutuário. 16 Page 13 of 35 3. Saque de Fundos do Empréstimo 3.1 Assinaturas Autorizadas. Não poderão ser efe- tuados saques ou comprometerem-se fundos do empréstimo depositados na Conta de Empréstimo, antes que o repre- sentante autorizado do mutuário (conforme designado no Contrato de Empréstimo) forneça ao Banco Mundial: a) o(s) nome(s) do(s) funcionário(s) autorizado(s) a assinar pedidos de saque e pedidos de compromisso especial (coletivamente denominados "Pedidos"); e b) o(s) espéimes(s) autenticados da(s) assinatura(s) do(s) fincionário(s). O mutuário deve in- dicar claramente se é necessário mais de uma assinatura nos Pedidos e deve notificar imediatamente o Banco Mundial sobre quaisquer mudanças na autorização para assinar. 3.2 Pedidos. Os Pedidos devem ser fornecidos ao Banco Mundial de tal maneira que incluam as informações que o Banco possa razoavelmente solicitar. Os formulários de Pedido são disponibilizados on-line no website Client Con- nection (Conexão com o Cliente): http://clientconnection. worldbank.org ou mediante solicitação ao Banco Mundial. 3.3 Para o saque de adiantamentos da Conta de Empréstimo, o mutuário deve fornecer a via original e assinada do pedido de saque. Para o saque da Conta de Empréstimo em casos de reembolsos, pagamentos diretos, e prestação de contas do uso dos adiantamentos, o mutuário deve fornecer além do pedido original assinado para o saque, uma cópia dos documentos de apoio (ver seção 4: "Requisitos para a Docu- mentação de Apoio"). No caso de um compromisso especial da Conta de Empréstimo, o mutuário deve apresentar a via original e assinada do pedido de compromisso especial, jun- tamente com uma cópia da carta de crédito. O Banco Mun- dial reserva-se o direito de não aceitar nem analisar cópias duplicadas de Pedidos e documentos de apoio e poderá, a seu critério, devolver ou destruir as cópias duplicadas. 3.4 Entrega Eletrônica. O Banco Mundial poderá au- torizar o mutuário a utilizar meios eletrõnicos para o envio 71 Page 14 of 35 Bco MNut Dirarsm Iw.M1OIO PMR PROmOm de Pedidos e documentação de apoio ao Banco Mundial, conforme os termos e condições especificados pelo Banco. Os Pedidos e a documentação de apoio entregues em con- formidade com esta subseção serão considerados fornecidos ao Banco Mundial com a fmalidade de atender às exigências das subseções 3.2 e 3.3 destas Diretrizes. 3.5 Valor Mínimo dos Pedidos. O Banco Mundial esta- belece um valor mínimo para os Pedidos de reembolso, pa- gamento direto e compromisso especial. O Banco Mundial reserva-se ao direito de não aceitar Pedidos que estejam abaixo desse valor mnimo. 3.6 Período de Desembolso do Empréstimo. O Ban- co Mundial processa os Pedidos apenas após o Contrato de Empréstimo ser declarado efetivo, conforme os ter- mos estabelecidos no mesmo. As despesas para as quais os Pedidos são efetuados devem ser: (a) Pagas (i) na data ou após a data do Contrato de Em- préstimo; ou (ii) no caso de operações que permitam financiamento retroativo, na data ou após a primei- ra data especificada no Contrato de Empréstimo para aquela finalidade; e (b) Incorridas na data de encerramento, especificada ou mencionada no Contrato de Empréstimo ("Data de En- cerramento"), ou antes da mesma, salvo determinação contrária acordada com o Banco Mundial. 3.7 O período de desembolso do empréstimo termina no prazo final estabelecido pelo Banco Mundial para que este rece- ba os pedidos de saque e a documentação de apoio ("Pra- zo Final de Desembolso"). O Prazo Final de Desembolso pode ser igual à Data de Encerramento ou, no máximo, quatro meses após essa data. Normalmente, para auxiliar a conclusão ordenada do projeto e o encerramento da Con- ta de Empréstimo, o Banco Mundial não aceita pedidos de saque nem documentação de apoio recebidos após o Prazo Final de Desembolso. Antes dessas datas, o mutuário deve 8 Page 15 of 35 DbiRr&mN* tw~ E~mrRÉsrimos 1 [)É MAIO [)E~ 2006 informar imediatamente o Banco Mundial sobre possíveis atrasos na implementação ou questões administrativas ex- cepcionais. O Banco Mundial notificará o mutuário sobre qualquer exceção que o Banco possa conceder ao Prazo Final de Desembolso. 3.8 Condições para o DesembolsoSe o Contrato de Em- préstimo contém uma condição de desembolso para uma de- terminada categoria de despesa, o Banco somente desembol- sará os fundos do empréstimo para aquela categoria, depois que tal condição for cumprida e o Banco Mundial notificar o mutuário nesse sentido. 4. Requisitos da Documentação de Apoio 4.1 O mutuário encaminha a documentação de apoio ao Banco Mundial para comprovar que os fundos de empréstimo fo- ram ou estão sendo utilizados para financiar despesas admis- síveis. 4.2 No caso de compromissos especiais, o banco comercial confir- ma diretamente ao Banco Mundial que as condições para a liberação dos pagamentos comprometidos para saque foram atendidas. 4.3 Tipos de Documentação de Apoio. O Banco Mundial solicita cópias dos documentos originais compro- batórios das despesas admissíveis ("Registros") ou relató- rios resumidos de despesa ("Relatórios Resumidos"), que cumpram, na forma e conteúdo, os requisitos especifica- dos pelo Banco Mundial. Os Registros são documentos tais como faturas e recibos. O Relatório Resumido poderá ser: (a) o relatório financeiro periódico não-auditado exigido pelo Contrato de Empréstimo ("Relatório Financeiro Peri- ódico"); ou (b) um demonstrativo de gastos resumindo as despesas admissveis pagas durante um determinado perí- odo ("Declaração de Gastos"). Em todos os casos, o mu- tuário é responsável por manter os documentos originais 91 Page 16 of 35 ENco MUNDIAI. DnWnZIs I DES0MBO PARA PROEO1 comprobatórios das despesas admissíveis e disponibilizá-las para auditoria ou inspeção. 4.4 Considerando o método de desemb4lo utilizado, o Banco Mundial determina o tipo de documentação de apoio que o mutuário deve fornecer. A documentação de apoio pode ser a seguinte: (a) Para pedidos de reembolso: (i) Relatórios Fi- nanceiros Periódicos; (ii) Declaração de Gastos; (iii) Re- gistros; ou (iv) Registros exigidos pelo Banco Mundial para despesas específicas e Declaração de Gastos para todas as demais despesas; (b) Para comprovação do uso de adianta- mentos: (i) Relatórios Financeiros Periódicos; (ii) Declaração de Gastos; (iii) Registros; ou (iv) Registros exigidos pelo Banco Mundial para despesas específicas e Declaração de Gastos para todas as demais despesas; (c) Para pedidos de pagamento direto: Regis- tros; e (d) Toda e qualquer outra documentação de apoio que o Banco Mundial possa solicitar por meio de notificação ao mutuário. 4.5 Não-fornecimento de Demonstrações Finan- ceiras Auditadas. Se o mutuário não cumprir com a obrigação de fornecer qualquer una das Demonstrações Fi- nanceiras auditadas, conforme requerido e dentro do prazo especificado no Contrato de Empréstimo, o Banco Mundial poderá, a seu critério, decidir não aceitar pedidos de saque respaldados por Relatórios Resumidos, mesmo que tais rela- tórios estejam acompanhados por Registros. 5. Contas Designadas 5.1 O mutuário pode abrir uma ou mais Contas Designadas, nas quais o Banco Mundial poderá, a pedido do mutuário, 1 10 Page 17 of 35 *tpí,rýEr * K1 Em'RÉ~s[imos l' in MAIO [)# 2006 depositar quantias sacadas da Conta de Empréstimo com a finalidade de pagar despesas admissíveis, à medida que são incorridas ("Conta Designada"). Para o Banco Mundial autorizar a criação de uma Conta Designada, o mutuário deverá possuir capacidade administrativa, adequados con- troles internos e procedimentos contábeis e de auditoria que permitam garantir o uso eficaz da Conta Designada. 5.2 O Banco Mundial poderá não autorizar o uso de Contas Designadas em projetos novos, caso o mutuário não tenha devolvido adiantamentos não documentados de Contas De- signadas de qualquer outro empréstimo concedido ao mutu- ário ou garantido por ele, no período de dois meses após o Prazo Final de Desembolso para tal empréstimo. 5.3 Tipo de Conta Designada. É possível criar uma Conta Designada de uma das duas formas definidas a seguir, con- forme apropriado para a operação em questão e de acordo com a determinação e notificação do Banco Mundial. (a) Conta Segregada: é uma conta do mutuário na qual somente podem ser depositados fundos do empréstimo; ou (b) Conta Comum: é uma conta do mutuário na qual podem ser depositados os fundos do empréstimo e fundos de outros financiamentos para a operação (por exemplo, recursos do mutuário e/ou financiamento concedido por outros parceiros para o desenvolvimento). 5.4 Moeda da Conta Designada. As Contas Designadas devem ser abertas em uma moeda aceitável para o Banco Mundial. Nos países que têm moeda de livre conversibilida- de, as Contas Designadas podem ser mantidas na moeda do mutuário ou em qualquer moeda de livre conversibilidade. O Banco Mundial pode também aceitar Contas Designa- das em moeda nacional quando, inter alia, a moeda do país (mesmo que não seja de livre conversibilidade) seja estável e as despesas a serem financiadas sejam, principalmente, em 11| Page 18 of35 BAco MUNDIAL Dwi DW I}VSEMi5o PARA Pi'~TOS moeda local. O mutuário é responsável por todos os riscos relacionados às variações cambiais entre (a) a moeda na qual o empréstimo está expresso e a moeda da Conta Designada do mutuário; e (b) a moeda em que a Conta Designada do mutuário está expressa e a(s) moeda(s) das despesas do pro- jeto. 5.5 Instituição financeira. As Contas Designadas devem ser abertas e mantidas em uma instituição financeira aceitá- vel para o Banco Mundial, nos termos e condições aceitáveis ao Banco. Para ser aceita pelo Banco, a instituição financei- ra proposta pelo mutuário deverá cumprir, em geral, com os seguintes requisitos: (a) ter solidez financeira; (b) estar autorizada a manter a Conta Designada na moeda acordada entre o Banco Mundial e o mutuário; (c) ser objeto de auditorias regulares e receber relatórios de auditoria satisfatórios; (d) ter capacidade para executar prontamente um grande número de transações; (e) ter capacidade para realizar uma ampla gama de servi- ços bancários de forma satisfatória; (f) ter capacidade para fornecer um extrato detalhado da Conta Designada; (g) fazer parte de uma rede bancária correspondente satis- fatória; e (h) cobrar taxas razoáveis por seus serviços. 5.6 O Banco Mundial reserva-se o direito de não aceitar uma instituição financeira para a abertura e/ou manutenção de uma Conta Designada se tal instituição tiver reivindicado, ou reivindicar, o direito de compensação, apreensão ou pe- nhora de fundos de qualquer empréstimo do Banco Mundial depositado em uma Conta Designada mantida por essa ins- tituição. 112 Page 19 of 35 *DEPAIVAMENTO iý 2:MPRÉSIMOS V' uiý MAI1O DK~ 2006 6. Termos e Condições Aplicáveis aos Adiantamentos 6.1 Limite Mázimo. O Banco Mundial notifica o mutuário sobre o montante máximo de fundos do empréstimo que podem ser depositados na Conta Designada ('Limite Má- ximo"). O Banco Mundial pode, a seu critério, estabelecer o Limite Máximo como: (a) uma quantia fixa; ou (b) uma quantia que seja ajustada periodicamente durante a imple- mentação do projeto, com base em previsões periódicas das necessidades de fluxo de caixa do projeto. 6.2 Pedidos de Adiantamentos. O mutuário pode solicitar um adiantamento num montante até o Limite Máximo, de- duzido o valor agregado dos adiantamentos que o mutuário tenha recebido anteriormente e para os quais ainda não te- nha fornecido a documentação de apoio. Normalmente, para auxiliar o encerramento ordenado da Conta de Empréstimo, o Banco Mundial não adianta fundos do empréstimo para à Conta Designada após a Data de Encerramento. 6.3 Freqüência da Apresentação de Relatórios de Despesas Admissiveis Pagas a partir da Conta Designada. O mutuário apresenta relatórios sobre o uso de fundos do empréstimo adiantados para a Conta Desig- nada em intervalos especificados pelo Banco Mundial por meio de notificação ao mutuário ("Período de Declaração"). O mutuário deve garantir a prestação de contas de todas as quantias depositadas na Conta Designada e sua utilização informada antes do Prazo Final de Desembolso. Após essa data, o mutuário deverá devolver ao Banco Mundial quais- quer adiantamentos que ainda não tenha prestado conta ou que permaneçam na Conta Designada. 6.4 Retenção de Adiantamentos. O Banco Mundial não é obrigado a fazer qualquer depósito na Conta Designada se: (a) concluir que o pagamento do depósito irá exceder o Li- mite Máximo (ver subseção 6.2: "Pedidos de Adianta- mentos"); 131, Page 20 of 35 BANCO MUnDimu Dmraizs i ui,si1seoo rafA PROW*I*s (b) não concordar que as despesas do projeto previstas pelo mutuário justifiquem o depósito. O Banco Mundial pode, por meio de notificação ao mutuário, ajustar o montante a ser depositado ou reter outros depósitos para a Conta Designada até considerar que as necessidades financeiras do projeto justifiquem depósitos adicionais; (e) o mutuário não cumprir as medidas necessárias em con- formidade com as determinações especificadas pelo Ban- co Mundial nas subseções 7.1 e 7.2 destas Diretrizes; (d) dentro do prazo estabelecido no Contrato de Emprésti- mo, o mutuário não cumprir com a obrigação de apre- sentar alguma das Demonstrações Financeiras auditadas e requeridas por esse Contrato; (e) o Banco Mundial determinar que todos os outros saques de fundos do empréstimo devam ser efetuados pelo mu- tuário diretamente da Conta de Empréstimo; ou (f) o Banco Mundial tiver notificado o mutuário sobre sua intenção de suspender, totalmente ou em parte, o direito do mutuário de efetuar saques da Conta de Empréstimo. 6.5 Adiantamentos Ezcedentes. Se, a qualquer momento, o Banco Mundial determinar que certa quantia depositada na Conta Designada não será necessária para cobrir paga- mentos adicionais de despesas admissíveis ("Montante Ex- cedente"), o Banco Mundial poderá, a seu critério, exigir que o mutuário adote uma das duas medidas apresentadas a seguir. Mediante notificação do Banco Mundial, o mutuário deve adotar prontamente a medida solicitada: (a) fornecer evidências satisfatórias ao Banco Mundial, den- tro do prazo especificado pelo Banco, de que o Montante Excedente será utilizado para pagar despesas admissí- veis. Caso as evidências não sejam fornecidas dentro do prazo especificado, o mutuário deve devolver imediata- mente o Montante Excedente ao Banco Mundial; ou (b) devolver imediatamente o Montante Excedente. 114 Page 21 of 35 DkAttA£,( im *wmPÉri m~'i.os v, iw~ uiio iiE 2o06 7. Despesas inadmissíveis 7.1 Despesas Inadmissíveis em Geral. Se o Banco Mundial determinar que algum montante do empréstimo foi utilizado para pagar uma despesa não admissível segundo o Contrato de Empréstimo ("Despesa Inadmissível"), o Banco Mundial poderá, a seu critério, solicitar que o mutuário adote uma das duas medidas apresentadas abaixo. Mediante notificação do Banco Mundial, o mutuário deve adotar prontamente a medida solicitada: (a) devolver a quantia equivalente ao Banco Mundial; ou (b) excepcionalmente, fornecer documentação substituta comprovando outras despesas admissíveis. 7.2 Despesas Inadmissiveis Pagas a partir da Con- ta Designada. Se o Banco Mundial determinar que as evidências fornecidas não justifiquem algum pagamento efe- tuado a partir da Conta Designada, ou que o pagamento tenha sido efetuado para uma despesa inadmissível, o Banco poderá, a seu critério, solicitar que o mutuário adote uma das medidas apresentadas abaixo. Mediante notificação do Banco Mundial, o mutuário deve adotar prontamente a me- dida solicitada: (a) fornecer as evidências adicionais solicitadas pelo Banco Mundial; (b) depositar uma quantia equivalente na Conta Designada; (c) devolver uma quantia equivalente ao Banco Mundial; ou (d) excepcionalmente, fornecer documentação substituta comprovando outras despesas admissíveis. 8. Devoluções 8.1 Devolução por Decisão do Mutuário. O mutuário poderá, mediante notificação ao Banco Mundial, devolver ao 151 Page 22 of 35 BANCO MUNuIAL Dmirars Db uiýsmnoLiSo iamu mos* Banco Mundial todo ou de parte do empréstimo depositado na Conta Designada para crédito na Conta de Empréstimo. 8.2 Conseqüncia das Devoluçães. O Banco Mundial deverá determinar se as devoluções efetuadas ao Banco em confor- midade com as seções 6 e 7 e a subseção 8.1 destas Diretrizes de Desembolso serão creditadas na Conta de Empréstimo para subseqüente saque ou para cancelamento. Os mutuá- rios devem estar cientes de que as devoluções de fundos do empréstimo podem acarretar taxas de liquidação de swap e/ou custos de cancelamento correspondente aos montantes cuja base da taxa de juros ou moeda tenham sido objeto de conversão ou cobertura. 8.3 Outras Obrigações não Afetadas pelas Devolu- ções. As devoluções de valores do empréstimo não afetam quaisquer recursos do Banco Mundial previstos no Contrato de Empréstimo. | 16 Page 23 of 35 BANCO MUNDIAL I)cpartanento Dc Enpréstimos Ranco Mundial 1818 H St. NW W,ashington, DC 20433 Email: wbdisbursement@kworldbank,org Page 24 of 35 Attachment 2 Form of Authorized Signatory Letter [Letterhead] [Street address] [City] [Country] [DATE] Banco Mundial Setor Comercial Norte, Quadra 02, Lote A Edificio Corporate Financial Center 70 Andar 70712-900 Brasilia, DF Brazil Attention: Mr. Martin Raiser, Director Brazil-Country Management Unit Re: IBRD Loan 8442-BR (Additional Financin2 for the Acre Social and Economic Inclusion and Sustainable Development Project) Dear Mr. Raiser, I refer to the Loan Agreement ("Agreement") between the International Bank for Reconstruction and Development ("Bank") and the State of Acre ("Borrower"), dated , providing for the above Loan. For the purposes of Section 2.03 of the General Conditions as defined in the Agreement, any '[one] of the persons whose authenticated specimen signatures appear below is authorized on behalf of the Borrower to sign Applications for withdrawal under this Loan. For the purpose of delivering Applications to the Bank, 2[each] of the persons whose authenticated specimen signatures appears below is authorized on behalf of the Borrower, acting 3[individually] 4[ointly], to deliver Applications, and evidence in support thereof on the terms and conditions specified by the Bank. I Instruction to the Borrower: Stipulate if more than one person needs to sign Applications, and how many or which positions, and if any thresholds apply. Please delete this footnote in final letter that is sent to the Bank. 2 Instruction to the Borrower: Stipulate if more than one person needs tojointly sign Applications, if so, please indicate the actual number. Please delete this footnote in final letter that is sent to the Bank. 3 Instruction to the Borrower: Use this bracket if any one of the authorized persons may sign; if this is not applicable, please delete. Please delete this footnote in final letter that is sent to the Bank. 4 Instruction to the Borrower: Use this bracket only if several individuals must jointly sign each Application; if this is not applicable, please delete. Please delete this footnote in final letter that is sent to the Bank. Page 25 of 35 5[This confirms that the Borrower is authorizing such persons to accept Secure Identification Credentials (SIDC) and to deliver the Applications and supporting documents to the Bank by electronic means. In full recognition that the Bank shall rely upon such representations and warranties, including without limitation, the representations and warranties contained in the Terms and Conditions of Use ofSecure Identification Credentials in connection with Use ofElectronic Means to Process Applications and Supporting Documentation ("Terms and Conditions of Use of SIDC"), the Borrower represents and warrants to the Bank that it will cause such persons to abide by those terms and conditions.] This Authorization replaces and supersedes any Authorization currently in the Bank records with respect to this Agreement. [Name], [position] Specimen Signature: [Name], [position] Specimen Signature: [Name], [position] Specimen Signature: Yours truly, / signed / [Position] ' Instruction to the Borrower: Add this paragraph if the Borrower wishes to authorize the listed persons to accept Secure Identification Credentials and to deliver Applications by electronic means; if this is not applicable, please delete the paragraph. Please delete this footnote in final letter that is sent to the Bank. Page 26 of 35 Attachment 3 Terms and Conditions of Use of Secure Identification Credentials in connection with Use of Electronic Means to Process Applications and Supporting Documentation March 1, 2013 The World Bank (Bank)' will provide secure identification credentials (SIDC) to permit the Borrower2 to deliver applications for withdrawal and applications for special commitments under the Agreement(s) and supporting documentation (such applications and supporting documentation together referred to in these Terms and Conditions of Use as Applications) to the Bank electronically, on the terms and conditions of use specified herein. SIDC can be either: (a) hardware-based (Physical Token), or (b) software-based (Soft Token). The Bank reserves the right to determine which type of SIDC is most appropriate. A. Identification of Users. 1. The Borrower will be required to identify in a completed Authorized Signatory Letter (ASL) duly delivered to and received by the Bank each person who will be authorized to deliver Applications. The Bank will provide SIDC to each person identified in the ASL (Signatory), as provided below. The Borrower shall also immediately notify the Bank if a Signatory is no longer authorized by the Borrower to act as a Signatory. 2. Each Signatory must register as a user on the Bank's Client Connection (CC) website (https://clientconnection.worldbank.org) prior to receipt of his/her SIDC. Registration on CC will require that the Signatory establish a CC password (CC Password). The Signatory shall not reveal his/her CC Password to anyone or store or record the CC Password in written or other form. Upon registration as a CC user, the Signatory will be assigned a unique identifying account name. B. Initialization of SIDC. 1. Prior to initialization of SIDC by a Signatory, the Signatory will acknowledge having read, understood and agreed to be bound by these Terms and Conditions of Use. I "Bank" includes IBRD and IDA. 2 "Borrower" includes the borrower of an IBRD loan, IDA credit, or Project Preparation Facility advance and the recipient of a grant. Page 27 of 35 2. Where a Physical Token is to be used, promptly upon receipt of the Physical Token, the Signatory will access CC using his/her account name and CC Password and register his/her Physical Token and set a personal identification number (PIN) to be used in connection with the use of his/her Physical Token, after which the Physical Token will be initialized for use by the Signatory exclusively for purposes of delivering Applications. Where a Soft Token is to be used, the Signatory will access CC using his/her account name and CC Password and set a personal identification number (PIN) to be used in connection with the use of his/her Soft Token, after which the Soft Token will be initialized for use by the Signatory exclusively for purposes of delivering Applications. Upon initialization of the SIDC, the Signatory will be a "SIDC User". The Bank will maintain in its database a user account (Account) for each SIDC User for purposes of managing the SIDC of the SIDC User. Neither the Borrower nor the SIDC User will have any access to the Account. 3. Prior to first use of the SIDC by the SIDC User, the Borrower shall ensure that the SIDC User has received training materials provided by the Bank in use of the SIDC. C. Use of SIDC. 1. Use of the SIDC is strictly limited to use in the delivery of Applications by the SIDC User in the manner prescribed by the Bank in the Agreement(s) and these Terms and Conditions. Any other use of the SIDC is prohibited. 2. The Bank assumes no responsibility or liability whatsoever for any misuse of the SIDC by the SIDC User, other representatives of the Borrower, or third parties. 3. The Borrower undertakes to ensure, and represents and warrants to the Bank (such representation and warranty being expressly relied upon by the Bank in granting SIDC) that each SIDC User understands and will abide by, these Terms and Conditions of Use, including without limitation the following: 4. Security 4.1. The SIDC User shall not reveal his/her PIN to anyone or store or record the PIN in written or other form. 4.2. The SIDC User shall not allow anyone else to utilize his/her SIDC to deliver an Application to the Bank. 4.3. The SIDC User shall always logout from CC when not using the system. Failure to logout properly can create a route into the system that is unprotected. 4.4. If the SIDC User believes a third party has learned his/her PIN or has lost his/her Physical Token he/she shall immediately notify clientconnection(i,worldbank.org. Page 28 of 35 4.5. The Borrower shall immediately notify the Bank at clientconnection(,worldbank.org of any lost, stolen or compromised SIDC, and take other reasonable steps to ensure such SIDC are disabled immediately. 5. Reservation of Right to Disable SIDC 5.1. The Borrower shall reserve the right to revoke the authorization of a SIDC User to use a SIDC for any reason. 5.2. The Bank reserves the right, in its sole discretion, to temporarily or permanently disable a SIDC, de-activate a SIDC User's Account or both. 6. Care of Physical Tokens 6.1. Physical Tokens will remain the property of the Bank. 6.2. The Bank will physically deliver a Physical Token to each Signatory designated to receive one in a manner to be determined by and satisfactory to the Bank. 6.3. Physical Tokens contain delicate and sophisticated instrumentation and therefore should be handled with due care, and should not be immersed in liquids, exposed to extreme temperatures, crushed or bent. Also, Physical Tokens should be kept more than five (5) cm from devices that generate electromagnetic radiation (EMR), such as mobile phones, phone-enabled PDAs, smart phones and other similar devices. Physical Tokens should be carried and stored separate from any EMR device. At close range (less than 5 cm), these devices can output high levels of EMR that can interfere with the proper operation of electronic equipment, including the Physical Token. 6.4. Without derogating from these Terms and Conditions of Use, other technical instructions on the proper use and care of Physical Tokens are available at http://www.rsa.com. 7. Replacement 7.1. Lost, damaged, compromised (in terms of 4.5, above) or destroyed Physical Tokens will be replaced at the expense of the Borrower. 7.2. The Bank reserves the right, in its sole discretion, not to replace any Physical Token in the case of misuse, or not to reactivate a SIDC User's Account. Page 29 of 35 ACRE SOCL AND ECONOMIC INCLUSION AND SUSTAINABÆ DEELOPMENT PROJECT ATTACHMET 4 SUMMARY SHEET(SS) Pagaento reahzado" durane o periode de: att Emréstimo N•.:_______ Para dep ralizdas para: Uss tgnivaktr: Pedido N'.: ________ • Obras com contratos de tar maior a: 5~A • Bens e Srvices n»o de Conmtitona com cnto de valor mair : 5,0I F~ras de Comsultona com contratos de valor maior a: - - • Consuore mdriiduais comcontrais de valor maier a: -, SS Felha N»._ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 d Valo Tot do alorFma~US$ Equivalente Data do 2 Nome do fredrfirmalconsultor ou Valor Total do Cou~rato em CoDes=nca*Tu es Nunerodo Contrato ValorPagopara Fina ta Ppglot Obsea benefin R$ CoutioOb ou Se=os N de SS pelo Mundial -a BIRD (9 x 9) TOTAL Amexar Docmetos de Suporte para este SS Preparar ms SS per categria Page 30 of 35 ItmNo - Ii ~ i! N~éiCa~g~na II i 111111 I [ ii Ii i I, ii i lui -~ 'Ii i. ~e. - - ____ - s:~~ ii, I 111<111 (I 0 i __ ~Iii VO T~d~C~mh~ø ~Z Iii i ~ i ej~ ~ i ACRE SOCIAL AND ECONOMIC INCLUSION AND SUSTAINABLE DETELOPMENT ATTACHMENT 6 CUSTOMIZED STATEMENT OF EXPENDITURE (SOE) FOR PART 3(b) OF THE PROJECT CATEGORY # 2 Payments made during the period from To Date: Application No.: IBRD No.: SOE Sheet No.: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 M iilt#Bneay150 1US 5 Equivalen 1 paid 6 Muiiality Benefidiay Fixed Amount Elgbeaon rmDsiae eat (4~5)Account 2 Municipality#1 Beneficiary #2 500 77 38,500 38,500 1/1&2009 1 3 Mumicipahty#2 Beneficiary#l 500 85 42,500 42,500 1/17/2009 1 4 Municipality#3 Beneficiary#1 500 115 57,500 57,500 1/13/2009 1 TOTALS 157,000 Note: Supporting documents for this SOE retained at__ Tis includes a detailed listing of the names and identification numbers of the Eligible Enrolled Participants. For the purposes of the validation procedure referred to in Schedule 2, Section I G, Paragraphs 3 and 4 of the Legal Agreement, the Borrower has caused the Insurance Technical Unit to: (a) have this SOE internally audited in a manner satisfactory to the Bank by a public agency of the Borrower or existing in the Guarantor's territory, acceptable to the Bank, on a quarterly basis in accordance with standards specified in the Health Sector Operational Guidelines and an the basis of the performance indicators set forth in the Health Sector Operational Guidelines and the registry of Eligible Enrolled Population, and (b) use as support documentation said internally audited reports provided by said audits, all in a manner satisfactory to the Bank () A Separate SOE fann should be used for retroactive financing Signed: ________ ACRE SOCIAL AND ECONOMIC INCLUSION AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT ATTACHMENT7 CUSTOMIZED STATEMENT OF EXPENDITURE (SOE) FOR PART 4(b) OF THE PROJECT CATEGORY # 4 Payments made during the period from To Date: Appliation No.: IBRD No.: SOE Skeet No.: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Eligible Small Producers U Eqaletpaid Municipality Beneficiary Unit Cost fo 1 Eligibk from Desgiated Remarks Disbrsemnt nd Atua (4)(5)Account for all others) 1 Municipality #1 Rural Cooperative #1 200 20 4,000 4,000 1/16/2009 1 2 Municipality #1 Rural Cooperative #2 200 42 3,400 8,400 1/16/2009 1 3 Mumcipahty#2 SmProdersAssoc#l 240 30 7,200 7,200 1/17/2009 1 4 Munrcpality #3 SmProders Assoc #2 220 115 25,300 25300 1/13!2009 1 TOTALS 44.900 Note: Supporting documents for this SOE retained at: . This includes a detailed listing of the names and identification numbers of the Eligible Small Producers. For the purposes of the validation procedure referred to in Schedule 2, Section ID, Paragraphs 3 and 4 of the Legal Agreement, the Borrower has caused SEAPROF to: (a) have this SOE internally audited in a manner satisfactory to the Bank by a public agency of the Borrower or existing in the Guarantor's teritory acceptable to the Bank, on a bi-amnal basis in accordance with standards specified in the Per Capita Payments for Sustainable Production Operational Guidelines and the registry of Eligible Small Producers; and (b) use as support documentation said internally audited reports provided by said audits, all in a manner satisfactory to the Bank. A Separate SOE foun should be used for retroactve fmancing Signed: Attachment 8 Payments Made during Reporting Period Against Contraets Subject to the World Bank's Prior Review Date of Now ·~WIIWBs Share of ÓbjÊtoù Áout aid' Amt Paid to contract- Contract Contract, t to Supplier ple Page 34 of 35 Attachment 9 Designated Account Reconciliation Statement LOAN/CREDIT/PPF/COFINANCIER/TF NUMBER ACCOUNT NUMBER WITH (BANK) I. TOTAL ADVANCED BY WORLD BANK (OR COFINANCIER) $ 2 LESS: TOTAL AMOUNT RECOVERED BY WORLD BANK - $ 3. EQUALS PRESENT OUTSTANDING AMOUNT ADVANCED TO THE DESIGNATED ACCOUNT (NUMBER I LESS NUMBER 2) = $ 4. BALANCE OF DESIGNATED ACCOUNT PER ATTACHED BANK STATEMENT AS OF DATE $ 5. PLUS: TOTAL AMOUNT CLAIMED IN THIS APPLICATION NO. + $ 6. PLUS: TOTAL AMOUNT WITHDRAWN AND NOT YET CLAIMED REASON: + $ 7. PLUS: AMOUNTS CLAIMED IN PREVIOUS APPLICATIONS NOT YET CREDITED AT DATE OF BANK STATEMENTS APPLICATION NO. AMOUNT SUBTOTAL OF PREVIOUS APPLICATIONS NOT YET CREDITED + $ 8. MINUS: INTEREST EARNED - $ 9. TOTAL ADVANCE ACCOUNTED FOR (NO. 4 THROUGH NO. 9) = $ 10. EXPLANATION OF ANY DIFFERENCE BETWEEN THE TOTALS APPEARING ON LINES 3 AND 9: 11. DATE: SIGNATURE: TITLE: Page 35 of 35 4 i s 5 s s s