E1118 v20 PROJET POLES INTEGRES DE CROISSANCE CREDIT 4399 - MAG Rédaction finale : Harizo RASOLOMANANA SOMMAIRE 1.  INTRODUCTION ................................................................................................ 1  2.  DESCRIPTION DU PROJET.............................................................................. 2  2.1  CONTEXTE, JUSTIFICATION DU PROJET DE REHABILITATION ....................................... 2  2.2  DESCRIPTION DU PROJET ....................................................................................... 3  2.2.1  Rappels des données actuelles sur le Port de Hellville - Ankify .....................................3  2.2.1.1  Port de Hellville .......................................................................................................................3  2.2.1.1.1  Situation actuelle, accès et infrastructures ..................................................................................... 3  2.2.1.1.2  Gestion du port................................................................................................................................... 4  2.2.1.1.3  Trafic ................................................................................................................................................... 6  2.2.1.1.4  Emplois directs................................................................................................................................... 6  2.2.1.1.5  Matériaux et substances dangereuses ou polluantes .................................................................... 6  2.2.1.1.6  Ressources utilisées : énergie, eau, matériaux divers ................................................................... 6  2.2.1.1.7  Pollutions, risques et nuisances potentielles directement liées aux activités portuaires ........... 6  2.2.1.1.8  Santé et sécurité................................................................................................................................. 7  2.2.1.2  Débarcadère d’Ankify .............................................................................................................7  2.2.1.2.1  Situation, accès et infrastructures .................................................................................................... 7  2.2.1.2.2  Statut du port ...................................................................................................................................... 7  2.2.1.2.3  Trafic ................................................................................................................................................... 7  2.2.1.2.4  Emplois directs................................................................................................................................... 9  2.2.1.2.5  Matériaux et substances dangereuses, polluantes ou toxiques .................................................... 9  2.2.1.2.6  Ressources utilisées : énergie, eau, matériaux divers ................................................................... 9  2.2.1.2.7  Pollutions, risques et nuisances potentielles directement causées par les activités portuaires 9  2.2.1.2.8  Santé et sécurité................................................................................................................................. 9  2.2.1.2.9  Entretien, réparation, Travaux de dragage....................................................................................... 9  2.2.2  Composantes du projet de réhabilitation (travaux d’urgence) ........................................9  2.2.2.1  Port de Hellville .......................................................................................................................9  2.2.2.1.1  Travaux maritimes .............................................................................................................................. 9  2.2.2.1.2  Travaux de signalisation maritime .................................................................................................. 10  2.2.2.1.3  Travaux de VRD ................................................................................................................................ 10  2.2.2.1.4  Travaux de bâtiments ...................................................................................................................... 10  2.2.2.2  Port d’Ankify ..........................................................................................................................13  2.2.3  Emprise de l’ensemble du projet ......................................................................................15  2.2.4  Calendrier de réalisation ....................................................................................................15  2.2.5  Autres : estimation des utilisations de ressources et de main d’œuvre. Mouvements de terrain..............................................................................................................................15  2.2.6  Pollutions, perturbations et nuisances potentielles directement causées par le projet ..............................................................................................................................................15  3.  CADRE LEGAL ET REGLEMENTAIRE .......................................................... 17  3.1  TEXTES DE BASE ................................................................................................. 17  3.2  TEXTES SECTORIELS............................................................................................ 17  3.3  CONVENTIONS ET TRAITES INTERNATIONAUX ......................................................... 18  3.4  POLITIQUES DE SAUVEGARDE DE LA BANQUE MONDIALE ET CGES ......................... 19  4.  DESCRIPTION DE L’ENVIRONNEMENT ....................................................... 20  4.1  DELIMITATION DE LA ZONE D'ETUDE ....................................................................... 20  4.1.1  Port de Hellville ...................................................................................................................21  4.1.2  Débarcadère d’Ankify .........................................................................................................21  4.2  ENVIRONNEMENT PHYSIQUE ................................................................................. 22  4.2.1  Climat ...................................................................................................................................22  4.2.2  Bathymétrie, Marées, houles et courants ........................................................................23  4.2.2.1  Port de Nosy Be ....................................................................................................................23  4.2.2.2  Débarcadère d’Ankify ...........................................................................................................25  4.2.3  Sédimentologie ...................................................................................................................27  4.2.3.1  Port de Hellville .....................................................................................................................27  4.2.3.2  Ankify ....................................................................................................................................28  4.2.4  Géomorphologie et topographie .......................................................................................28  4.2.4.1  Port de Hellville .....................................................................................................................28  4.2.4.2  Ankify ....................................................................................................................................29  4.2.5  Carrières, gîtes et emprunts ..............................................................................................29  4.2.5.1  Cas d’Ankify ..........................................................................................................................29  4.2.5.2  Cas du Port de Nosy be........................................................................................................30  4.2.6  Hydrologie et hydrogéologie .............................................................................................34  4.2.6.1  Cas du Port de Hellville ........................................................................................................34  4.2.6.2  Cas du débarcadère d’Ankify................................................................................................35  4.2.7  Qualité de l’eau et des sédiments .....................................................................................35  4.2.7.1  Principales sources potentielles de pollution ........................................................................35  4.2.7.2  Qualité des eaux de mer.......................................................................................................36  4.2.7.3  Sédiments .............................................................................................................................37  4.3  ENVIRONNEMENT BIOLOGIQUE .............................................................................. 39  4.3.1  Habitats terrestres ..............................................................................................................39  4.3.1.1  Cas des environs du Port de Hellville ...................................................................................39  4.3.1.2  Cas des environs du débarcadère d’Ankify ..........................................................................39  4.3.1.3  Cas des carrières et emprunts..............................................................................................39  4.3.2  Mangroves ...........................................................................................................................41  4.3.2.1  Mangroves des environs du Port de Hellville .......................................................................41  4.3.2.2  Mangroves des environs du débarcadère d’Ankify...............................................................41  4.3.3  Habitats aquatiques marins ...............................................................................................41  4.4  SOCIO-ECONOMIE................................................................................................ 46  4.4.1  Population et emplois ........................................................................................................46  4.4.1.1  Port de Hellville .....................................................................................................................46  4.4.1.2  Ankify ....................................................................................................................................47  4.4.2  Pêche et ressources halieutiques .....................................................................................47  4.4.2.1  Nosy be .................................................................................................................................47  4.4.2.2  Ankify ....................................................................................................................................48  5.  IMPACTS ENVIRONNEMENTAUX. MESURES DE BONIFICATION ET D’ATTENUATION ............................................................................................ 49  5.1  NOTES SUR LES OPTIONS LIEES AU PROJET DE REHABILITATION ............................... 49  5.2  IDENTIFICATION DES PRINCIPALES SOURCES D’IMPACT ............................................ 49  5.3  DEFINITION DES CRITERES D’EVALUATION DES IMPACTS .......................................... 50  5.4  IDENTIFICATION DES ENJEUX ENVIRONNEMENTAUX ................................................. 50  5.5  IMPACTS POSITIFS ET MESURES DE BONIFICATION .................................................. 52  5.5.1  Impacts positifs de la fourniture de matériaux : roches, sable (phase preparatoire) .52  5.5.2  Impacts positifs durant la phase des travaux..................................................................52  5.5.3  Impacts positifs liés au port (phase Exploitation)...........................................................53  5.6  IMPACTS NEGATIFS ET PROPOSITION DE MESURES D’ATTENUATION .......................... 57  5.6.1  Impacts négatifs de la fourniture de matériaux : produits rocheux, sable ...................57  5.6.2  Impacts négatifs des travaux proprement dits ................................................................61  5.6.3  Impacts durant la phase « après travaux » (exploitation des infrastructures) ............73  5.7  MESURES PROPOSEES CI-HAUT ET QUI REQUIERENT DES PRECISIONS...................... 77  5.7.1  Mesures relatives aux carrières et emprunts ..................................................................77  5.7.1.1  Choix des sites d’extraction ..................................................................................................77  5.7.1.2  Mesures d’accompagnement avant et pendant l’exploitation...............................................77  5.7.1.3  Plan de clôture d’un site d’extraction ....................................................................................78  5.7.2  Contrôle et prévention des pollutions pendant les travaux ...........................................78  5.7.2.1  Dragage, enlèvement et mise en dépôt des sédiments vaseux ...........................................79  5.7.2.2  Plan de mise en décharge des gravats ................................................................................81  5.7.3  Contrôle et prévention des pollutions durant l’exploitation ..........................................81  5.7.3.1  Prévention et lutte contre la pollution par des hydrocarbures issus des navires (Marpol : annexe I) ...............................................................................................................................82  5.7.3.2  Prévention contre les systèmes sanitaires des navires. Eaux grises (annexe IV) ...............83  5.7.3.3  Marchandises dangereuses (Marpol : Annexe III) ................................................................83  5.7.3.4  Prévention de la pollution par les ordures des navires (Annexe V)......................................84  5.7.4  Plan de clôture des chantier (Ankify et Nosy be) ............................................................84  5.7.5  Mesures particulières .........................................................................................................85  5.7.5.1  Programme d’information des usagers du port ....................................................................85  5.7.5.2  Programme d’information des pêcheurs et boutriers............................................................86  5.7.5.3  Programme d’information des usagers du débarcadère d’Ankify.........................................86  5.7.5.4  Programme d’information des gargotiers et vendeurs occupant la plate-forme d’Ankify .....86  5.7.5.5  Programme d’information de la population ...........................................................................87  5.7.5.6  Programme de prévention et de lutte contre le Sida ............................................................87  5.7.5.7  Programme d’information des autorités locales et des riverains ..........................................88  5.7.6  Plan de prévention contre les accidents pendant les travaux .......................................89  5.7.6.1  Scénarios d’accident et milieux qui pourront être impactés .................................................89  5.7.6.2  Mesures de prévention .........................................................................................................89  5.7.6.3  Mesure de prévention des accidents de la route ..................................................................90  5.7.6.4  Mesure de prévention des accidents de travail ....................................................................90  5.7.6.5  Mesures de prévention des accidents du public sur les zones de chantier .........................90  5.7.6.6  Mesures de prévention des accidents dans les sites d’extraction........................................90  5.7.7  Plan d’urgence en cas d’accident de chantier.................................................................91  5.7.7.1  Premiers secours en cas d’accident de travail .....................................................................91  5.7.7.2  Contacts d’urgence ...............................................................................................................92  5.7.7.3  Registre des accidents et urgences .....................................................................................92  5.7.8  Programme de formation du personnel avant et durant les travaux ............................93  5.7.8.1  Formation HSE .....................................................................................................................93  5.7.8.2  Formation sur la prévention et la lutte contre les IST et le VIH/SIDA pendant travaux........93  5.8  SYNTHESE DU CADRE DE GESTION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE ........................ 94  5.9  IMPACTS RESIDUELS .......................................................................................... 104  5.9.1  Impacts résiduels au niveau des zones d’extraction ....................................................104  5.9.2  Impacts résiduels des travaux ........................................................................................104  5.9.3  Impacts résiduels durant l’exploitation ..........................................................................105  6.  PLAN DE GESTION ENVIRONNEMENTALE ............................................... 106  6.1  PLAN DE SURVEILLANCE ENVIRONNEMENTALE ...................................................... 106  6.2  PLAN DE SUIVI ENVIRONNEMENTAL ...................................................................... 116  6.3  DOCUMENTS ATTENDUS DE L’ENTREPRISE DE TRAVAUX........................................ 122  7.  CONCLUSIONS ............................................................................................. 123  ANNEXES 124  Annexe 1 : Consistance des travaux .................................................................................................................125  Annexe 2 : Album photos ..................................................................................................................................130  Annexe 3 : Protocole d’échantillonnage de sédiments et d’eau........................................................................131  Annexe 4: Conservation des échantillons de labo ............................................................................................132  Annexe 5 : Protocole d’échantillonnage des milieux biologiques......................................................................133  Annexe 6 : Rapport d’étude sur les milieux biologiques marins........................................................................135  Annexe 7 : Modèle de Fiche de non-conformité environnementale ..................................................................145  Annexe 8 : PV de consultation ..........................................................................................................................146  LISTE DES FIGURES Figure 1 : Porte-conteneurs en mouillage et traité par chalandage (photo du 5 Février 2013) ............................4  Figure 2 : Rade de Nosy be...................................................................................................................................4  Figure 3 : Plan général actuel du port de Nosy Be................................................................................................5  Figure 4 : Configuration actuelle d’Ankify ..............................................................................................................8  Figure 5 : Plan de démolition prévu (Port de Nosy be) .......................................................................................11  Figure 6 : Plan général d’organisation du Port de Nosy be après les travaux ....................................................12  Figure 7 : Appontement (nouvelle infrastrcture) à Ankify ....................................................................................14  Figure 8 : Zones d’étude......................................................................................................................................20  Figure 9 : Points d’étude des milieux physiques .................................................................................................24  Figure 10 : Milieux biophysiques dans les alentours du débaracdère d’Ankify ...................................................26  Figure 11 : Carrière de Befefika ..........................................................................................................................31  Figure 12 : Schéma du gisement de Befefika .....................................................................................................31  Figure 13 : Situation et schéma du gîte de Madirokely .......................................................................................32  Figure 14 : Vue en coupe du gîte pour MS de Madirokely ..................................................................................32  Figure 15 : Zone d’emprunt au PK6+250 de la route de Mont Passot ................................................................33  Figure 16 : Occupation des sols ..........................................................................................................................40  Figure 17 : Confinement des produits de dragage (incluant les sédiments) non utilisables en remblai .............80  Figure 18 : Plan des toilettes ...............................................................................................................................83  PHOTOS Photo 1 : Carrière C1b à Ankify ...........................................................................................................................29  Photo 2 : Front d’abattage actuel de la carrière de Befefika ...............................................................................32  LISTE DES TABLEAUX Tableau 1 : Besoins en matériaux et mouvements de matière prévus ...............................................................15  Tableau 2 : Quantités de matières résiduelles prévues et leur devenir ..............................................................16  Tableau 3 : Classification de ce sous-projet de travaux d’urgence selon le CGES ............................................19  Tableau 4: Cotes de pleines et basses mers au port de Hellville (mètres / zéro hydrographique) .....................23  Tableau 5: Observation des courants dans la zone d’étude de Hellville ............................................................25  Tableau 6 : Mesures et observations aux points d’échantillonnage....................................................................36  Tableau 7: Résultats des analyses de sédiments et normes de référence ........................................................38  Tableau 8 : Répartition de la population par Fokontany à Ankify........................................................................47  Tableau 9: Impacts positifs de la fourniture de matériaux sur les milieux socio-économiques (phase préparatoire) ......................................................................................................................................52  Tableau 10: Impacts positifs de la phase des travaux sur les milieux socio-economiques ................................52  Tableau 11: Impacts positifs de la réhabilitation du port (après travaux) ............................................................53  Tableau 12: Impacts négatifs de la fourniture de matériaux sur les milieux physiques (phase préparatoire) ....57  Tableau 13: Impacts négatifs de la fourniture des matériaux sur les milieux biologiques (phase préparatoire) 60  Tableau 14: Impacts négatifs de la fourniture des matériaux sur le milieu socio-économique (phase préparatoire) ......................................................................................................................................61  Tableau 15: Impacts négatifs des travaux sur les milieux physiques (phase des travaux) ................................61  Tableau 16: Impacts négatifs des travaux sur les milieux biologiques ...............................................................67  Tableau 17: Impacts négatifs des travaux sur les milieux socio-économiques ..................................................69  Tableau 18 : Impacts négatifs de la fourniture de matériaux sur les milieux socio-économiques ......................72  Tableau 19: Impacts négatifs sur les milieux physiques pendant l’exploitation ..................................................73  Tableau 20: Impacts négatifs sur les milieux biologiques pendant l’exploitation ................................................75  Tableau 21: Impacts négatifs sur les milieux-socio-économiques après les travaux (exploitation) ....................76  Tableau 22: Synthèse du cadre de gestion environnementale & sociale ...........................................................95  Tableau 23 : Plan de surveillance environnementale........................................................................................107  Tableau 24: Plan de suivi environnemental ......................................................................................................116  SIGLES ET ABREVIATIONS MNP : Madagascar National Parks APD : Avant Projet Détaillé APS : Avant Projet Sommaire As : Arsenic CCIA : Chambre de Commerce, d’Industrie et d’Agriculture Cd : Cadmium Cr : Chrome CSB : Centre de Santé de Base Cu : Cuivre DAO : Dossier d’Appel d’appel d’Offres EIE : Etude d’Impact Environnemental Hg : Mercure IEC : Information. Education. Communication IR : Infra-rouge IRA : Infections Respiratoires Aigües IST : Infections Sexuellement Transmissibles kWh : Kilo watt heure MARPOL : Convention Internationale pour la Prévention des Pollutions par les Navires MdC : Mission de contrôle et de surveillance (Maître d’œuvre) MECIE : Mise en Conformité des Investissements avec l’Environnement MINAGRI : Ministère de l’Agriculture MTP : Ministère des Travaux Publics MT : Millions de tonnes Mn : Manganèse Ni : Nickel NNE : Nord Nord-Est NNO : Nord Nord-Ouest NTU : Unité de Turbidité (mesure les matières en suspension dans une eau) °C : Degré Celsius OMS : Organisation Mondiale de la Santé ONE : Office National pour l’Environnement ONG :: Organisation Non Gouvernementale Pb : Plomb PGE : Programme de Gestion Environnemental PIB : Produit Intérieur Brut PNUD : Programme des Nations Unies pour le Développement PNUE : Programme des Nations Unies pour l’Environnement PPN : Produits de Première Nécessité PNRC : Programme National de Recherche Crevettière PV : Procès Verbal RGPH : Recensement Général de la Population et des Habitations SE : Sud-Est Se : Sélénium SEMS : Société d’Entreprises Multi - Service S.M.O.I : Service Maritime de l’Océan Indien SIRPRH : Service Inter - Régional de la Pêche et des Ressources Halieutiques SSD : Service de Santé de District SSE : Sud Sud-Est SSO : Sud Sud-Ouest T : Tonne TP : Terre Plein Zh : Zéro Hydrographique Zn : Zinc 1. INTRODUCTION Avec l’appui de la Banque Mondiale (BM), le Gouvernement Malagasy (GoM) entreprend, de- puis 2005, une initiative de développement multisectoriel dénommé « Projet Pôles Intégrés de Croissance (PIC) » dans trois régions clés. Néanmoins, depuis la crise sociopolitique de 2009, les Pôles de croissance furent réduits à deux : - Nosy-Be : les initiatives y sont basées sur le Tourisme et les secteurs liés, et - Tolagnaro (Fort-Dauphin) : développement du secteur minier et du Tourisme. Dans ce cadre, le projet PIC vise, non seulement la dynamisation du secteur privé dans la créa- tion de richesse et la croissance, mais aussi le développement de la bonne gouvernance jus- qu'au niveau des Communes, qui sont les acteurs stratégiques choisis par le GoM pour le déve- loppement de proximité. Cela explique le fait que les activiités du PIC comprennent trois princi- paux volets (a) amélioration des infrastructures de base, (b) soutien au développement du sec- teur privé, principal levier de la croissance, et (c) amélioration de la gouvernance (renforcement des capacités, …) A Nosy Be, la réhabilitation du port fait partie des infrastructures principales et stratégiques du projet PIC. Toutefois, à cause du fait que le pays est encore sous le régime de la PO 7.30, le budget a été limité et seuls des travaux prioritaires seront effectués. En référence aux dispositions de la législation nationale et des exigences des Politiques de sauvegarde de la Banque (catégorie A), de tels travaux sont soumis à une étude d’impact envi- ronnemental. Ainsi, ce rapport d’étude d’impact environnemental et social commence-t-il par la description du projet de réhabilitation. Ensuite, viendra la description de l’Environnement qui sera potentielle- ment affecté par le projet. Elle comprend une description des composantes physiques, biolo- giques et humaines de l’environnement terrestre et marin, ainsi que les carrières potentielles. La description environnementale inclut également une description synthétique des bassins ver- sants qui drainent vers ces zones (régime hydrologique et sédimentaire, sources de pollution), ainsi que l’évaluation des activités économiques (agriculture, principalement) et des conditions de vie des populations locales. Une comparaison environnementale des alternatives du projet est ensuite réalisée. Enfin, sur la base de la description du projet, de la description de l’environnement et de la comparaison environnementale des alternatives, une analyse des im- pacts positifs et négatifs du projet sera effectuée. Les impacts négatifs seront accompagnés de mesures d’atténuation ou de compensation. Finalement, le plan de gestion environnementale synthétise les mesures d’atténuation ou de compensation et définit le cadre de mise en œuvre desdites mesures. Le plan comprend également des recommandations pour un programme de formation du personnel, un plan d’urgence pour les accidents et propose une série d’indicateurs environnementaux. L’étude repose sur l’analyse des données déjà existantes et des missions de collecte de don- nées sur terrain.. Les prélèvements d’échantillons à des fins d’analyse de labo ont été accompagnés par des ob- servations des milieux (évaluation des courants, aspect de l’eau, aspect des sédiments, …) 1 2. DESCRIPTION DU PROJET 2.1 CONTEXTE, JUSTIFICATION DU PROJET DE REHABILITATION Les ports constituent des vecteurs économiques importants pour l’économie ainsi que pour la vie quotidienne. Pour le cas du port de Nosy be (auquel est associé le débarcadère d’Ankify), compte tenu des problèmes rencontrés pour les déplacements de personnes et des marchan- dises, le commerce intérieur mais aussi le commerce extérieur demeurent toujours probléma- tiques. Hormis la voie aérienne, qui ne transporte que des volumes très faibles, la voie maritime consitue l’épine dorsale de l’économie de la sous-région. Cette voie maritime nécessite une offre portuaire adaptée aux besoins des transports. C’est une des raisons pour lesquelles le port secondaire de Nosy be se doit d’offrir des services adéquats aux navires et aux marchan- dises, ainsi qu’aux passagers qui circulent dans la zone considérée. Le port de Nosy be / Hell-Ville souffre du délabrement de ses infrastructures, d'une part, mais aussi de profondeurs d'eau insuffi- santes, notamment incompatibles avec l'accostage des porte- conteneurs et des caboteurs moyen- courriers, qui doivent mouiller sur rade et être opérés par chalandage. Ce port est, par ailleurs, congestion- né, les diverses activités qui s'y prati- quent se gênent mutuellement : activi- tés de batelage, déchargement et ravitaillement des chalutiers crevet- tiers, manutention des boutres et des petits caboteurs, réception du ferry assurant la liaison avec Mahajanga (actuellement pas en service), des bacs et vedettes assurant la liaison avec la grande île, accostage des annexes des paquebots et des plai- sanciers mouillant sur rade. La desserte de l'île de Nosy-Be depuis la grande terre est assurée à partir de deux installations situées dans la région d'Ambanja, dont en particulier Ankify, situé à une dizaine de milles de Hell-Ville. Ankify ne dispose actuellement que d'un plan incliné et d'un terre-plein qui sont dans des états de délabrement total : voir pho- to ci-contre. Cette installation est reliée à la RN-6 et à Ambanja par une route d'environ 17 km de long qui a été récemment réhabilité par le Programme Sectoriel des Transports. 2 A noter également que, dans un protocole signé avec le Ministère de l’Environnement (16 dé- cembre 1999), le Ministère des Transports et le Ministère des Travaux Publics se sont engagés à prendre en compte la protection de l’Environnement dans tous leurs projets. A cette fin, le dé- cret MECIE (Mise en Compatibilité des Investissements avec l’Environnement) donne une liste des sous-projets devant faire l’objet d’une étude d’impact environnementale, en particulier :  tous projets de réhabilitation et d’entretien de port secondaire  tous aménagements, ouvrages et travaux pouvant affecter les zones sensibles,  tous projets de construction ou d’aménagement de route, revêtue ou non. 2.2 DESCRIPTION DU PROJET Les études environnementales se basent sur les études en APD-DAO réalisées par EGIS Inter- national-Inframad. Ces études ont été elles-mêmes basées sur les études menées par le Cabi- net BCEOM en 2006 puis fin 2008-début 2009. 2.2.1 Rappels des données actuelles sur le Port de Hellville - Ankify 2.2.1.1 Port de Hellville 2.2.1.1.1 Situation actuelle, accès et infrastructures Le port principal est situé au pied de Hellville, chef lieu de la Commune urbaine de Nosy Be, dans une petite baie de la côte sud de l’île de Nosy be (voir Figure 2 ci-dessous) Les grands navires sont opérés par chalan- dage – les paquebots restent aussi au mouil- lage, tandis que les plus petits accostent. Le port est constitué les ouvrages suivants :  un terre-plein trapézoïdal de 23.000m² ;  trois hangars principaux, totalisant une superficie de 2 230m² ;  Un perré maçonné au sud, de 235 m de longueur, en assez bon état (réparé en 1997) ;  Un musoir en palplanches métalliques dont la face abritée - son côté Est - est réservée aux navires de pêche. Les palplanches du musoir sont corrodées et le quai est trop court (seu- lement 15 m de long) par rapport à la longueur des chalutiers qui y accostent ;  Une cale en béton (plan incliné) de 8 m de large servant aux petits navires reliant Nosy Be à la grande île (chalands rouliers et vedettes à passagers) ainsi qu'à l'accostage des an- nexes de paquebots. Cette cale est en bon état, elle a été réparée en l'an 2000. Elle est souvent extrêmement encombrée ;  Un quai Est de 85 m de long, en palplanches métalliques ;  Un quai nord de 150 m de long, en palplanches métalliques ;  Un perré en bon état de 50 m de long. 3 PORT Figure 1 : Porte-conteneurs en mouillage et traité par chalandage (photo du 5 Février 2013) Figure 2 : Rade de Nosy be Aucun dragage d'entretien n'a eu lieu au port de Hell-Ville depuis 1979, et les fonds entourant les ouvrages se sont depuis lors relevés : initialement, le pied du quai Est était à 3 m sous le zéro hydrographique, celui du quai nord à 2 m sous ce zéro. 2.2.1.1.2 Gestion du port Le port est un port secondaire de cabotage géré et administré par l’Agence Portuaire Maritime et Fluviale (APMF) représentée localement par la Maîtrise de Port à Hellville. Les opérations de chalandage et manutention sont assurées par deux sociétés: SAMM et SONOMA. Ces 2 socié- tés sont également responsables du nettoyage du port, sous la surveillance de la Maîtrise du Port. 4 Figure 3 : Plan général actuel du port de Nosy Be 5 2.2.1.1.3 Trafic Le trafic total du port de Nosy-Be atteint annuellement une moyenne de 54.000 tonnes, ce qui représente environ 1,5% du trafic de l’ensemble des ports malagasy (3,5 millions de tonnes). Il se compose pour les 3/4 de marchandises sèches traitées au port de Hell-Ville (40.000 tonnes) et, pour le reste, d’hydrocarbures traités au terminal de la Logistique Pétrolière situé dans l’anse du cratère d’Andampy à une dizaine de kilomètres à l’ouest de Hell-Ville. Le trafic de marchandises sèches comprend 2 principaux segments de marché : les exporta- tions de produits venant de la région d’Ambanja (environ 18% du total) et le trafic lié à des mar- chandises diverses (environ 82% du total) dont les 9/10 sont des entrées. A l’époque où la so- ciété « Pêcheries de Nosy be » était encore opérationnelle, les exportations de crevettes y affé- rentes représentaient près de 15% du trafic total. Le trafic conteneurisé qui représente plus de la moitié (53%) du trafic de marchandises sèches est estimé à environ 4.500 EVP pleins et vides (entrées et sorties) Le trafic de passagers du port de Hell-Ville est évalué à 1.100 passagers par jour. Plus des 3/4 des trafics sont réalisés par des vedettes et 1/5 par des bacs. Plus des 4/5 des passagers sont des résidents dont les motifs de déplacement sont semi-professionnels. Les touristes étrangers et les commerçants professionnels représentent respectivement 10% et 5% des passagers. Pour ce qui est du trafic de croisière au port de Nosy-Be, durant les 5 dernières années, c’est à peine s’il y a 2 ou 3 escales par an, alors que ce trafic atteignait jusqu’à 19 escales de paque- bots en 2004. 2.2.1.1.4 Emplois directs Le Service du Port de Nosy Be emploie 4 personnes (dont une femme), également respon- sables du port du Cratère, d’Ankify et d’Antsahampano (Ambanja). 2 personnes du service de l’immigration et 4 douaniers sont également affectés au port. La SAMM emploie environ 35 per- sonnes (dont quelques femmes), et presque identiquement pour la SONOMA. Soit un total d’environ 80 personnes directement associées aux activités portuaires. 2.2.1.1.5 Matériaux et substances dangereuses ou polluantes Les principales substances dangereuses ou polluantes sont, essentiellement, les produits pé- troliers (essence, gasoil, pétrole), qui constituent environ ¼ du trafic de marchandises au port de Nosy Be. Le dépôt pétrolier est situé dans la Grande Anse du cratère, avec son propre ap- pontement et n’est pas inclus dans le projet de la réhabilitation du port de Nosy Be. 2.2.1.1.6 Ressources utilisées : énergie, eau, matériaux divers L’eau et l’électricité sont fournies par la compagnie nationale JIRAMA. 2.2.1.1.7 Pollutions, risques et nuisances potentielles directement liées aux activités portuaires Les principales sources de pollution sont les vidanges d’huile et de fuel à partir de bateaux, se- crètement rejetées dans la mer en face du port pendant la nuit, par à peu près tous les bateaux, ainsi que les eaux de nettoyage du port, également rejetées dans la mer. Les voiliers en mouil- lage dans la zone du port et du cratère contribuent également à la pollution, par le rejet d’eaux usées et même d’huiles de vidange. Des bacs à ordures sont installés au port. Les ordures sont collectées par la Commune, mélan- gées aux ordures municipales, et jetées sur un site de dépôt non aménagé à environ 3 k m au 6 Nord-est. En dehors de ces bacs à ordures, le port ne dispose d’aucun équipement et disposi- tion particulière pour les déchets issus des activités portuaires et des navires. Les autres nui- sances incluent les bruits engendrés par les moteurs des camions et bateaux motorisés, et pro- bablement du déversement accidentels de marchandises (non répertoriées) et une pollution fé- cale engendrée par les employés et passagers. 2.2.1.1.8 Santé et sécurité Les risques d’accident sont surtout associés avec la manutention des marchandises et le dé- barquement des passagers qui se font de façon non organisée. Il n’existe aucun plan de sécurité et de santé, ni de dispositions particulières pour protéger et in- former le personnel du port et le public des risques qui y sont associés. 2.2.1.2 Débarcadère d’Ankify 2.2.1.2.1 Situation, accès et infrastructures Le débarcadère d’Ankify est situé sur la grande terre, à une dizaine de milles de Hell-Ville (Voir Figure 4 et Figure 8) Ce Terminal Maritime possède actuellement un plan incliné de 25 m de largeur s'avançant en mer jusqu'au fond de -1 hydro et se raccordant à un terre-plein de forme carrée, de 60 m de cô- té. Le plan incliné (25 m de largeur) est constitué de dalles en béton et il est en bon état, mais le pourtour du terre-plein est mal protégé contre la mer : la plupart des enrochements des talus sont désorganisés et leurs poutres de couronnement en béton sont sur le point de s'effondrer. Ce plan incliné est utilisé par les vedettes rapides et les bacs effectuant la navette avec Hell- Ville. Par ailleurs, une voie à double sens longue de 250 m relie ce terre-plein à la route qui permet d'atteindre le village d'Ankify à partir de la RN-6 à proximité d'Ambanja. La superficie du terre-plein d'Ankify, proche de 3.600 m², n'est actuellement pas entièrement disponible pour les opérations de transbordement de passagers et de marchandises dans la mesure où de nombreuses constructions légères y ont été bâties : magasins d'alimentation, bu- vettes, restaurants ainsi qu'un petit hôtel. Du point de vue nautique, les profondeurs en face du plan incliné n'ont guère évolué depuis 1976. 2.2.1.2.2 Statut du port Les installations maritimes d'Ankify sont statutairement rattachées à celles de Nosy-Be, dont elles constituent une "annexe". Elles sont ainsi sous la direction du Maître du Port de Hellville. Un percepteur d’impôt de la Commune d’Ambohimena contrôle quotidiennement le trafic de marchandise. 2.2.1.2.3 Trafic Le nombre de moyens de transport assurant la traversée Nosy Be – Ankify est de 5 bacs et 28 vedettes à moteur hors bord. Le débarcadère est aussi fréquenté par des petits bateaux en bois, équipé de moteurs diesel. Le trafic de passagers du terminal d’Ankify est évalué à 900 -1 000 passagers par jour. 7 Figure 4 : Configuration actuelle d’Ankify 8 2.2.1.2.4 Emplois directs En période de normalité, l’on y dénombre 1 percepteur d’impôts, une cinquantaine de bateaux motorisés (1 skipper par bateau) et 9 dockers, en sus à la centaine de gargotiers et de mar- chands se sont installés sur la plate-forme. 2.2.1.2.5 Matériaux et substances dangereuses, polluantes ou toxiques Les principales marchandises qui transitent par le débarcadère sont des produits agricoles, PPN et des matériaux de construction. Il est possible que ces marchandises incluent quelques produits chimiques courants et du ciment, en quantité limitée. 2.2.1.2.6 Ressources utilisées : énergie, eau, matériaux divers Le débarcadère ne dispose pas d’alimentation en eau potable ni de stock de carburant. 2.2.1.2.7 Pollutions, risques et nuisances potentielles directement causées par les activités por- tuaires Le débarcadère ne dispose d’aucunes infrastructures sanitaires et dispositions de gestion des déchets. Tout est jeté à l’eau et dans la mangrove environnante, qui sert aussi de lieu d’aisance. Cependant, en relation avec un faible niveau d’activité, peu de déchets et indices de pollution diverse ont été observés sur et aux abords du débarcadère. Les déchets vus incluaient des plastics divers et des débris végétaux. 2.2.1.2.8 Santé et sécurité Il n’existe aucune disposition à ce sujet. L’état proche de l’effondrement de l’appontement pour- rait occasionner des risques d’accidents mineurs. Les risques d’accidents sont limités par la ré- sistance des puissantes armatures du béton. 2.2.1.2.9 Entretien, réparation, Travaux de dragage Aucun entretien, réparation ou dragage n’a été réalisé. 2.2.2 Composantes du projet de réhabilitation (travaux d’urgence) 2.2.2.1 Port de Hellville Les travaux à exécuter peuvent être regroupés en 4 groupes : des travaux purement maritimes, des travaux de signalisation maritime, des travaux de VRD et des travaux de bâtiment. 2.2.2.1.1 Travaux maritimes Les gros œuvres se rapportent aux travaux suivants : - Réparation du perré maçonné en face sud du port (remplacement de moellons et réfection de joints en mortier de ciment) ; en tranche conditionnelle. 9 - Construction d'un quai neuf en palplanches sur le front est du môle, d'une longueur de 92 m, arasé à +6 hydro et dragué à -3 - Construction d'un nouveau plan incliné à l'angle nord-est du môle, descendant au niveau -1 et dragué à -3. Ce plan incliné sera constitué de murs en palplanches et d'une dalle en bé- ton. Il aura une largeur de 15 m et une pente de 15%. - Construction d'un quai neuf de 50 m de long dans le prolongement du nouveau plan incliné, dragué à -3 et implanté juste en avant du quai nord existant. - Construction d'un nouveau quai en palplanches le long des 11 m restants sur le quai nord, dragué à -3 hydro. - Remblaiement au niveau +6 de la zone comprise entre le quai est existant et le futur quai est. - Dragage à -3 hydro d'une zone au Nord et à l’Est du môle principal (les sables dragués se- ront réutilisés comme matériau de remblai, les vases seront évacuées) - Installation d'un coffre d'amarrage pour paquebots, sur rade. 2.2.2.1.2 Travaux de signalisation maritime - Réhabilitation du feu de musoir sur le môle portuaire. 2.2.2.1.3 Travaux de VRD Pour ce volet, les travaux se rapportent aux composantes suivantes : - Démolition des anciennes poutres de couronnement au musoir du môle (face est) et au sommet du quai est. - Démolition de la rampe ro-ro existante et de la poutre de couronnement du quai nord. - Enlèvement de tous les anciens réseaux d'eau et d'électricité ainsi que des anciens po- teaux d'éclairage. - Transfert de la citerne de gazole PNB en arrière du futur quai PNB. - Installation de nouveaux réseaux d'alimentation en eau. - Installation d’un nouveau réseau de distribution électrique. - Revêtement de terre-plein renforcé au droit du quai Est sur une bande de 20m. 2.2.2.1.4 Travaux de bâtiments - Construction d’un bloc sanitaire, - Construction d’un abri pour les passagers en attente - Construction de l'abri pour le Tableau de Distribution Electrique. 10 Figure 5 : Plan de démolition prévu (Port de Nosy be) 11 Figure 6 : Plan général d’organisation du Port de Nosy be après les travaux 12 2.2.2.2 Port d’Ankify Les travaux à exécuter au terminal d'Ankify comprennent : - La construction d’un appontement pour les vedettes et les annexes légères. - L’installation d’un nouveau système d'alimentation en eau - La construction d'un bloc sanitaire et d’un guichet à billets - La clôture du site. 13 APPONTEMENT ANKIFY Figure 7 : Appontement (nouvelle infrastrcture) à Ankify 14 2.2.3 Emprise de l’ensemble du projet Les infrastructures existantes sont réhabilitées selon leurs emprises existantes qui se situent dans les enceintes portuaires. La construction du nouveau quai de Hell-Ville se fera pour gagner une surface d’environ 3 500m² dans la mer qui fait partie du domaine public inaliénable de l’Etat. 2.2.4 Calendrier de réalisation Le dossier d'appel d'offres est prêt. Les travaux devraient démarrer vers Juin 2013. Ils sont prévus pour durer environ 1 an. 2.2.5 Autres : estimation des utilisations de ressources et de main d’œuvre. Mouvements de terrain Le Tableau 1 ci-dessous présente les principaux matériaux nécessaires qui seront prélevés sur les ressources locales, avec les volumes et sources d’approvisionnement correspondants. Tableau 1 : Besoins en matériaux et mouvements de matière prévus ARTICLE N° DESCRIPTION DES TRAVAUX UNITE QUANTITE TERRASSEMENTS ET DRAGAGE : PORT DE HELL-VILLE B1 Dragage à -3 hydro (zone Est et Nord) m3 4 000 3 B4 Remblais de carrière (gîte de Madirokely) en zone Est du port m 26 622 DEPOSE DE L'EXISTANT D1 Démolition de poutres de couronnement ml 190 D2 Recépage des palplanches existantes ml 190 D5 Démolition de la rampe Ro-Ro existante F 1 REVETEMENTS D7 Couche de base en grave concassée 0/31,5 de 30cm d'épaisseur m3 552 3 D8 Revêtement de terre-plein en grave ciment de 15cm d'épaisseur m 276 Les besoins en sable de rivière sont estimés à 800m3. L’énergie électrique sera fournie par des groupes électrogènes diesel. 2.2.6 Pollutions, perturbations et nuisances potentielles directement cau- sées par le projet Les principales sources de pollution, perturbations et nuisances potentielles sont :  Dragage et déplacement de sédiments vaseux/sableux  Remblais  Poses d’enrochements  Battage de palplanches  Sablages et passivation d’ouvrages en acier 15  Exploitation, stockage, transport et manipulation de matériaux de construction  Circulation d’engins de chantier et augmentation du trafic routier lourd  Production de gravats et autres Les principales pollutions, perturbations et nuisances possibles incluent :  La pollution liée à l’augmentation de la turbidité de l’eau due au remuement des sé- diments chassés et enlevés  L’apparition de mauvaises odeurs dégagées par les sédiments  Les fuites possibles de carburant et d’huiles  Les bruits de moteur et ceux liés aux battages de palplanches  La perturbation de l’accès et de l’utilisation des quais pendant les opérations  Les émissions de gaz d’échappement et de poussière  Les risques liés au dépotage de gravats et d’autres déchets de chantier. Ces pollutions, perturbations et nuisances entraîneront à leur tour des impacts environnemen- taux qui sont identifiés et évalués plus loin. Le Tableau 2 résume les quantités de déchets de chantier/résidus/gravats attendus : Tableau 2 : Quantités de matières résiduelles prévues et leur devenir Type Volume estimé (m3) Devenir Dépôt selon mesures de gestion des sédiments dragués (confine- ment et autres mesures en amont) Sédiments vaseux (zone de 4 000 Réutilisation comme matériaux de dragage) remblai pour le nouveau quai si bonnes caractéristiques géotech- niques Gravats de structures béton- 200 Mise en décharge nées/métalliques (quais, han- gar) 16 3. CADRE LEGAL ET REGLEMENTAIRE 3.1 TEXTES DE BASE (a) Charte de l’Environnement Malagasy (CEM) Loi 90.033 modifiée et complétée par les lois 97.012 et 2004/015 portant Charte de l’Environnement Malagasy définit la Politique Nationale de l’Environnement dans le territoire de la République de Madagascar. Son article 10 édicte que les projets d’investissement publics ou privés, qu’ils soient soumis ou non à autorisation ou à l’approbation d’une autorité administrative, susceptibles de porter at- teinte à l’Environnement doivent faire l’objet d’une étude d’impact compte tenu de la nature technique et de l’ampleur desdits projets ainsi que de la sensibilité du milieu d’implantation. (b) Décret MECIE Un des principaux textes d’application de la Charte est le décret MECIE qui définit la procédure d’étude d’impact à Madagascar : il s’agit du décret no.99.954 modifié par le décret 2004/015. Selon ce décret, en l’absence de normes nationales spécifiques en matière d’évaluation envi- ronnementale, les normes d’organisations internationales telles que la Banque Mondiale, l’Union Européenne ou l’Organisation Mondiale de la Santé sont acceptées à Madagascar en tant que références. (c) Arrêté interministériel 6830/2001 Cet Arrêté fixe les modalités et les procédures de participation du public à l’évaluation environ- nementale et fournit tous les détails relatifs à cet effet. 3.2 TEXTES SECTORIELS (1) Loi n°2003-025 portant Statuts des Ports Dans son Article 50, cette loi édicte que tout projet d’investissement portuaire ayant trait à des travaux de construction, de réhabilitation ou nécessaires aux emprunts de matériaux est soumis à l’étude d’impact environnemental. Ils doivent, suivant les réglementations en vigueur, se con- former aux conditions et aux procédures stipulées, notamment par le décret relatif à la mise en compatibilité des investissements avec l’environnement. (2) Décret N°2004-699 portant application de la Loi n°2003-025 du 5 septembre 2003 portant sta- tuts des ports Article 105 : Tout capitaine ou patron de navire se trouvant à l'intérieur des limites du port, qu’il soit à quai ou sur rade, doit faire appliquer par son bord les règlements portuaires en matière de propreté, d'hygiène et de protection de l’environnement. (3) Le Code maritime inclue des dispositions relatives à la protection de l’environnement fluvial et marin (livre 1, 2, 5 et 7) : gestion et conservation des ressources biologiques (en particulier, pro- tection, conservation et exploitation des mammifères marins) protection et préservation du mi- lieu marin (pollution, gestion des déchets) ; sécurité, sauvetage en mer et enlèvement des épaves. 17 3.3 CONVENTIONS ET TRAITES INTERNATIONAUX Madagascar est partie pour un certain nombre de conventions et programmes internationaux qui concernent l’Environnement. En ce qui concerne le projet envisagé, les : (i) MARPOL et ses amendements1 La convention MARPOL 73/78 vise la prévention de la pollution de l'environnement marin par les bateaux, soit pour des causes opérationnelles, soit accidentelles. C'est une combinaison de deux traités respectivement adoptés en 1973 et 1978 (Protocole) et mis à jour par des amen- dements progressifs. La Protocole comprend six annexes techniques qui répondent à des pro- blèmes spécifiques à travers des contrôles stricts des rejets opérationnels. Ces annexes sont les suivantes: • Annexe I : Règles pour la prévention de la pollution par les hydrocarbures (entrée en vi- gueur le 2 octobre 1983) • Annexe II : Règles pour le contrôle de la pollution par des substances liquides nocives (en- trée en vigueur le 2 octobre 1983) • Annexe III : Prévention de la pollution par des substances toxiques transportées par mer sous forme de colis (entrée en vigueur le 1er juillet 1992) • Annexe IV : Prévention de la pollution par les systèmes sanitaires (eaux grises) des na- vires (entrée en vigueur le 27 septembre 2003) • Annexe V : Prévention de la pollution par les ordures des navires (entrée en vigueur le 31 décembre 1988), et • Annexe VI : Prévention de la pollution de l'air par les navires (entrée en vigueur le 19 mai 2005) Les conventions FIPOIL, CLC et autres ne s’appliquent pas dans le cadre de ce projet. (ii) ISPS En 2001, l'Organisation Maritime Internationale (O.M.I.) avait décidé d'élaborer de nouvelles mesures relatives à la sûreté des navires et des installations portuaires : le code ISPS. Il s’agit d’un outil international de prévention des actes illicites contre les navires, les personnes trans- portées (équipages comme passagers) et les installations portuaires accueillant ces navires. Il est constitué essentiellement de mesures de dissuasion en fonction de la menace. (iii) Convention sur la biodiversité biologique. Dans ce cadre, Madagascar s’engage dans la protection du milieu marin et la lutte contre les pollutions marines avec, entre autres, la mise en conformité de ses ports et activités maritimes, ainsi que la préservation de la biodiversité marine. 1 Loi n° 2004-037 du 8 novembre 2004 autorisant la ratification de la Convention Internationale de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires (MARPOL 73/78) et ses annexes. Décret n° 2004-1018 du 09 novembre 2004 portant ratification de la Convention Internationale de 1973 pour le prévention de le pollution par les navires (MARPOL 73178) et ses annexes. 18 Madagascar est donc partie à cette Convention et les travaux de réhabilitation ou d’extension des ports doit donc répondre à ses exigences. 3.4 POLITIQUES DE SAUVEGARDE DE LA BANQUE MONDIALE ET CGES Au moment du démarrage du PIC, un Cadre de gestion environnementale et sociale (CGES) a été préparé : il tient compte à la fois des dispositions de la législation nationale et des exi- gences des PS de la Banque. La classification des sous-projets du PIC selon cet outil est la suivante : Tableau 3 : Classification de ce sous-projet de travaux d’urgence selon le CGES Catégorie Études requises Selon le CGES : les projets d’aménagement Étude d’impact environnemental (EIE), in- portuaire sont classés en catégorie A. cluant un plan de gestion environnementale (PGE) Par ailleurs, un examen environnemental préalable a permis d’identifier les politiques de sauve- garde, autres que la PO 4.01, déclenchées par ce projet de réhabilitation portuaire. Il s’agit des PS et directives suivantes : - la PO 4.12 (Réinstallation involontaire de populations) Comme il a été mentionné ci-haut, la plate-forme d’Ankify est occupée par diverses catégo- ries socioprofessionnelles qu’il faudra déplacer avant les travaux. Un Plan de réinstallation sera donc requis. - la Politique d’accès à l’information (Juillet 2010) - le “General Environmental, Health and Safety Guidelines (April 2007)� 19 4. DESCRIPTION DE L’ENVIRONNEMENT 4.1 DELIMITATION DE LA ZONE D'ETUDE La zone d’étude a été délimitée d’après un screening simplifié des impacts des travaux sur les milieux physiques, biologiques et socio-économiques (voir Figure 8). Ces impacts ont été identi- fiés à priori d’après la nature des travaux et leur configuration. Pour ce faire, les principales problématiques environnementales considérées étaient:  Milieux physiques: perturbations des milieux, possible modification des courants et des mouvements d’eau, sédimentation et érosion, pollution, gestion des déchets et manipulation de produits dangereux ou polluants; bruit et pollution de l’air;  Milieux biologiques: dégradation/perturbation des écosystèmes littoraux et marins (man- groves, nurseries, récifs coralliens, …), perturbation de la faune aquatique (poissons, crus- tacés, etc.), espèces animales et végétales en présence;  Milieux humains: retombées économiques pour les populations locales, amélioration des conditions de vie, création de pôles d’activités, création d’emplois locaux, conflits entre utili- sateurs des installations portuaires, conflits entre installations portuaires et utilisation des terres et ressources par les populations locales. Figure 8 : Zones d’étude 20 4.1.1 Port de Hellville Les impacts directs des travaux sur les milieux physiques portent essentiellement sur l’ensemble des concessions et darses du port principal, les accès au port (maritime et routier). Les critères d’estimation de la zone de propagation des pollutions se basent sur la connais- sance des courants marins et des vents (pollution de l’air) Pour le port principal, les sources de bruits attendues sont limitées à l’accès routier et maritime du port, et à la concession du port elle-même. D’après les indications sur les vents, ces pollu- tions se transmettraient principalement vers les quartiers littoraux adjacents au port à l’Ouest et vers la mer. Les milieux biologiques susceptibles d’être directement affectés par les travaux comprennent les écosystèmes terrestres et marins (y compris les récifs coralliens et mangroves) des zones limitrophes. En plus des sphères d’impact direct sur les milieux physiques et biologiques, il est possible que les bassins versants du Sud-ouest de l’île (marais et mangroves du Pont cassé) constituent un facteur déterminant des conditions environnementales locales, en particulier pour la qualité du milieu marin et les charges sédimentaires, d’une part. D’autre part, le port constitue un pôle d’évacuation potentiel de ressources naturelles de la région nord-ouest, y compris Nosy Be, les ilots environnants et la côte de la Grande Terre (bois, animaux sauvages). Ces zones seront donc des zones d’impact indirect pour les enjeux physiques et biologiques. L’analyse socio-économique considère plusieurs niveaux:  la sphère d’impact direct qui comprend les utilisateurs et le personnel actuels du port, les ouvriers utilisés pour les travaux, ainsi que la population riveraine du port;  le niveau urbain, qui examinera les impacts au niveau de la ville de Hellville;  le niveau zonal qui examinera les impacts au niveau de la zone desservie par le port. 4.1.2 Débarcadère d’Ankify Pour les milieux biophysiques, la zone d’étude comprend les environs immédiats du débarca- dère et la baie formée par la pointe d’Ankify et les zones de mangroves situées en face de cette pointe. Cette zone comprend en particulier des mangroves. A noter que le récif corallien ne se- ra pas touché par les travaux car le nouveau ponton sera situé du côté où il n’y a pas de récif. L’analyse socio-économique considère plusieurs niveaux :  la sphère d’impact direct, qui comprend essentiellement les utilisateurs et le personnel ac- tuels du terminal, les ouvriers recrutés pour les travaux, ainsi que la population riveraine;  le niveau zonal qui examinera les impacts entre le port de Hellville et Ankify qui est situé sur la Grande Terre. 21 4.2 ENVIRONNEMENT PHYSIQUE 4.2.1 Climat Nosy Be et Ankify font partie de la région climatique du Sambirano. Le climat est de type tropi- cal humide, mégathermique, caractérisé par une pluviométrie élevée, une forte évapotranspira- tion et des températures qui restent relativement élevées toute l’année. Les températures moyennes mensuelles restent entre 23 et 28°C toute l’année, les tempéra- tures les moins élevées ayant lieu entre juin et septembre. Les écarts thermiques annuels et diurnes sont faibles en raison de l’influence modératrice de la mer. La température moyenne annuelle est de 26oC. La région présente une humidité importante (75% en saison pluvieuse) avec des pluies abon- dantes apportées par les courants du Nord-Ouest (TECSULT International, 2005). Le taux d’humidité diminue en saison sèche (46% en août à Dzamandzar et 52 % en septembre à Hell- ville) Le régime des précipitations est marqué par une saison sèche et une saison humide très diffé- renciées. D’après les données disponibles aux stations de Hellville et d’Ambanja, la majorité des pluies ont lieu de Novembre à Avril, avec des valeurs mensuelles comprises entre 115 et 480 mm, les mois les plus pluvieux étant Décembre, Janvier et Février. Cependant, les précipi- tations ne s’arrêtent pas totalement et l’on observe 40 à 70 mm par mois entre Mai et Octobre (SHM 1984 ; ORSTOM, 1993). La moyenne annuelle est de 2 200 mm à Hellville et 2 069 mm à Ambanja (zone d’Ankify) Les averses peuvent être très violentes (pluie décennale: environ 140 mm; maximum sur 24 heures: 275 mm), et ont lieu sous forme d’orages ou lors du passage de cellules dépression- naires. Fréquents sur la côte ouest, les orages ont généralement lieu en fin d’après midi ou en soirée et sont de courte durée (moins de 30 minutes). Les pluies dépressionnaires (cycloniques ou non) sont généralement d’intensité plus faible mais de durée plus longue et d’étendue plus large. Elles génèrent donc de très larges volumes d’eau. Statistiquement, la région de Nosy Be est soumise en grande partie au régime d’alizé, de Mars à Novembre. Les alizés sont atténués en raison de la présence de l’énorme massif de Tsarata- nàna qui protège la région des vents forts d’alizé. Un vent régulier souffle avec une vitesse mo- dérée de 20 à 25 km/h générant une houle de 1 à 1,5 m de haut. Cette particularité permet l’établissement d’un régime des vents de terre et de mer alternés. D’après les données météorologiques disponibles à la station Hellville (SHM, 1984), on ob- serve, d’avril à novembre, une prédominance des vents de nord-est ou est le matin à 7 heures avec également une grande proportion de calmes. De décembre à mars, on observe en propor- tion à peu près égale des vents (sans direction prédominante) ou des calmes. L’après-midi, à 17 heures, on observe pendant toute l’année une prédominance des vents d’ouest et nord- ouest. Les vitesses moyennes sont de 2-3 nœuds le matin, et entre 3 et 6 nœuds l’après-midi, et les valeurs les plus fortes étant observées entre juillet et décembre. Les cyclones tropicaux qui affectent le canal du Mozambique et la côte ouest malgache ne sont pas rares. Ils sont cependant moins intenses que ceux qui affectent la côte Est. La période cy- clonique s’étale d’octobre à avril, mais c’est entre décembre et mars que l’activité cyclonique est la plus intense. Lors du passage de GAFILO à Nosy Be, les voies de circulation étaient jon- chées d’arbres déracinés et de toits emportés par les vents (TECSULT, 2005). Plusieurs quar- tiers ont été privés d’électricité. Les fortes vagues ont gravement endommagé le port. Des vil- lages dans la commune rurale de Djamandzar ont été détruits à 75%, et au total, 40% des habi- 22 tants ont été sinistrés. Les maisons construites au bord de la mer ont été emportées par les eaux. 4.2.2 Bathymétrie, Marées, houles et courants 4.2.2.1 Port de Nosy Be La “rade de Hellville� s’étend entre la pointe du PN de Lokobe (à l’Est de Hellville) et Mahatsinjo (à l’Ouest de Hellville) Le port est situé dans la baie d’Ampasimena, dans une zone de hauts-fonds coralliens qui borde le rivage sur une largeur d’environ 200 mètres. Selon les données hydrographiques dis- ponibles, la façade extérieure du récif plonge à 3-4 m de profondeur, l’isobathe -10 m se situe à environ 500 mètres du rivage, l’isobathe -20 mètres à environ 1 km. Ce relevé fait apparaître des profondeurs de l'ordre de 3 m hydro au niveau du musoir, de 2 m au quai Est et de 1 m hydro au quai Nord. A noter que ces levés ont des valeurs légèrement in- férieures à celles de 1979, date des derniers dragages (de l'ordre de 1 mètre de profondeur en moins) La marée est de type semi-diurne, à amplitude moyenne de 4 mètres. Le niveau de mi-marée est proche de 2,30 m hydro.La houle est influencée par les vents (en particulier nord-ouest), courte et de faible amplitude (1,5 m) (ONE/EMC, 1999) Tableau 4: Cotes de pleines et basses mers au port de Hellville (mètres / zéro hydrographique) Pleine mer Basse mer Coefficient 20 2,70 m 1,90 m Coefficient 120 4,60 m 0,00 m Source : BCEOM, 2006 Les courants géostrophiques montrent l’existence, dans la partie Nord du Canal du Mozam- bique, d’une circulation fermée entre la côte Nord-ouest de Madagascar et la côte du Mozam- bique, quelles que soient les saisons. Ceci se traduit par un courant de direction Sud-nord au large de Nosy Be (EMC, 1999) Localement, les courants qui affectent l’île de Nosy Be dépendent fortement des marées. Des mesures ponctuelles effectuées entre novembre 1983 et août 1984 autour de Nosy Be montrent l’influence de la marée et des vents de mousson sur les courants locaux. Une estimation des courants a été faite en quelques points de la zone d’étude, en marée montante et descendante. La carte ci-dessous montre les points de mesures et le Tableau 5 donne les vitesses et direc- tions observées. 23 Figure 9 : Points d’étude des milieux physiques 24 De manière globale, en marée montante, les courants vont du large vers la grande terre, en contournant Nosy Be par le Nord et le Sud, puis Nosy Komba, également par le Nord et le Sud. Entre Nosy Be et le littoral de la Grande Terre au Sud de Nosy Be, on a donc des courants al- lant généralement vers le Sud-est, avec une composante Nord-est entre Nosy Be et Nosy Komba. En marée descendante, les courants s’inversent. Cependant, des mesures prises à proximité du port dans le cadre de cette étude montrent des courants entrants et sortants dans la baie de Hellville, et donc Nord-ouest/Sud-est le long des quais. Plus au large, mais toujours entre les pointe de Lokobe et Mahatsinjo, il semble qu’il y ait des courants et contre courants, avec des sens parfois opposés à la description faite plus haut. Tableau 5: Observation des courants dans la zone d’étude de Hellville Points Coordonnées Marée Vitesse (m/s) Directions Sud–est (vers sortie 1 205486 8516282 Descendante 0,08 de la baie) Sud sud est (vers No- 2 205622 8516086 Descendante 0,14 sy Komba) Ouest (vers pointe 3 205549 857942 Descendante 0,13 Mahatsinjo) 4 205208 8515840 Descendante 0,09 Est Nord ouest (vers fond 5 205517 8513340 Montante 0,10 de la baie) 6 205575 851622 Montante 0,06 Nord ouest 7 205607 851605 Montante 0,10 Sud sud ouest Ouest (vers pointe 8 205310 8515950 Montante 0,09 Mahatsinjo) Nord ouest (vers 9 204595 8515672 Montante 0,14 pointe Mahatsinjo) 10 206040 8515902 Montante 0,04 Ouest 4.2.2.2 Débarcadère d’Ankify Le littoral est composé d’une presqu’île (la pointe d’Ankify) reliée à la terre ferme par une zone de mangroves et des sols marécageux salés (voir carte ci-dessous) Le débarcadère d’Ankify est situé au niveau d’un chenal entre la pointe d’Ankify et une vaste zone de mangroves et haut fonds. De part et d’autre de la plateforme et de la rampe, les ni- veaux se situent au dessus du 0 hydrographique; au pied de la rampe, où l’accostage se fait, les profondeurs sont comprise entre 0 et –2m. Les profondeurs augmentent jusqu’à –6,0 m au plus profond du chenal, à environ 100 m au droit de la rampe. De l’autre côté du chenal, la pro- fondeur diminue et des hauts-fonds situés à –1,00 m se trouvent à environ 400 m de la rampe. Le chenal est plus ou moins parallèle à l’axe de la pointe d’Ankify et sert d’accès au débarca- dère. 25 Figure 10 : Milieux biophysiques dans les alentours du débaracdère d’Ankify 26 Une estimation des courants a été faite en quelques points de la zone d’étude, en marée mon- tante et descendante. Les courants entrent et sortent de la baie, avec une direction Nord-sud plus ou moins parallèle à l’axe de la pointe d’Ankify et au chenal. Tableau 3.2.2.c : Observation des courants dans la zone étude d’Ankify Points Coordonnées Marée Vitesse (m/s) Directions Nord (vers sortie 11 215640 8499588 Descendante 0,21 baie) Nord nord ouest (vers 12 215640 8499588 Descendante 0,10 sortie baie) Sud (vers l'intérieur 13 215239 8500994 Montante 0,70 de la baie) 4.2.3 Sédimentologie 4.2.3.1 Port de Hellville Le Sud-ouest de Nosy be est drainé par une multitude de petits cours d’eau et soumis aux ma- rées et au régime des houles obliques de Nord-ouest. L’agressivité du climat et la fragilité des sols favorisent des apports en sédiments assez importants sur le littoral. Les fortes houles favo- risent l’érosion des plages de l’ouest, tandis que par temps calme, l’on observe une sédimenta- tion au dépend des baies, récifs coralliens et petits fonds. Ces phénomènes naturels sont ag- gravés par les activités humaines (défrichements et agriculture, développement des hôtels sur le littoral, extraction de sables sans contrôle, exploitation anarchique des blocs de basalte sur les reliefs, rejets urbains). Le fond de la rade de Hellville est une zone à forte sédimentation, avec des phénomènes d’envasement accentués. Les matériaux recouvrant les fonds sont sé- dimentaires. Trois principaux types de sédiments marins s’observent :  les sédiments vaseux à texture très fine présents dans le fond des baies et d’origine allu- viale;  les sédiments sableux de plage à texture très grossière, dépourvu de fractions argilo limo- neuses et d’origine fluviatile;  les sédiments sableux du large à texture très grossière, renfermant une faible proportion de fraction argileuse inférieure à 5,5 % et d’origine mixte. Les sédiments vaseux : La répartition des sédiments marins est liée aux conditions hydrodyna- miques locales. Les sédiments vaseux se retrouvent en deux sites préférentiels : dans le fond des baies protégées de la houle du large par les barrières récifales longeant la côte et entre chaque embouchure. Les éléments argileux et particulier la kaolinite, produit majeur d’altération des roches éruptives acides (granite surtout) est entraînée à la mer par lessivage par l’intermédiaire du réseau hydrographique de Lokobe. Ces minéraux argileux sont déversés dans la baie d’Ambatozavavy ainsi que dans la baie de Hell-Ville. Les sédiments sableux de plage : Les sédiments de plage de la côte orientale contiennent envi- ron 90 % de sable grossier et sont dépourvus d’éléments fins. Ce type de sédiments se ren- 27 contre fréquemment dans les séries de petites plages exiguës localisées au débouché des cours d’eau ou s’appuyant aux falaises abruptes de la côte rocheuse. Ces dépôts sont soit liés aux apports fluviatiles actuels, soit ils proviennent du remaniement des sédiments continentaux anciens qui ont été attaqués en falaise lors des dernières transgressions marines. Les sédiments sableux du large : Les sédiments sableux du large sont constitués de faibles quantités d’argiles et de limons et ne contiennent plus que 70 à 75 % de sables grossiers. Lors- que la profondeur augmente et qu’on s’éloigne du rivage ou bien à l’approche des bancs va- seux en formation dans les estuaires, ces sédiments se chargent en particules fines (Consor- tium CNRE/CNRO/CNRIT, 1999) 4.2.3.2 Ankify La zone d’Ankify est soumise à des conditions similaires à Nosy Be. Les sédiments vaseux se déposent dans les zones protégées par les haut fonds et récifs, et dans le fond de la baie. Au niveau du débarcadère, la mangrove pousse sur un substrat rocailleux. Les plages situées le long de la pointe d’Ankify au nord du débarcadère sont constituées de sables coralliens. Il en est de même pour le fond du chenal. 4.2.4 Géomorphologie et topographie 4.2.4.1 Port de Hellville De formation volcanique, l’île de Nosy Be possède un relief bien marqué, caractérisé par la pré- sence de nombreux cratères. L’île présente une dissymétrie topographique caractérisée par un relief accidenté avec de fortes pentes dans sa partie orientale et un relief peu accentué à pente douce dans sa partie occidentale. Le caractère morphologique varie selon les zones côtières de la façon suivante (TECSULT, 2005). La côte Sud est formée par un large cratère avec des pa- rois pouvant atteindre 102 mètres de hauteur; La côte Ouest, généralement basse, est une plaine littorale où les altitudes ne dépassent guère les 45 mètres. L’origine volcanique de cette côte se caractérise par la présence d’affleurements rocheux sur tous les petits caps qu’elle dessine. D’un point de vue géologique, l’île est coupée en deux, selon un axe Nord-sud : - Toute la moitié occidentale de l’île est constituée de basalte et de roches pyroclastiques quaternaires, y compris la zone d’étude, depuis le port jusqu’à la pointe de Mahatsinjo. Immédiatement à l’Est du port, se trouvent des latérites sur roches basaltiques, puis le complexe intrusif de granite et syénites de Lokobe (EMC, 1999) - La partie orientale de l’île est à dominance de sols ferralitiques d’origine volcanique, assez sensible à l’érosion, en nappe pouvant évoluer en ravins puis « lavaka » dès qu’ils sont mis à nu. Ces sols apparaissent les plus favorables aux cultures en raison de leur fertilité, ils sont essentiellement occupés par les cultures de rente (café, poivre, ylang-ylang). Les sols blancs ou gris du massif de Lokobe sont particulièrement affectés par l’érosion en rigole et en ravin dès qu’ils sont dénudés. Enfin le rivage est constitué de sols vaseux (Nord du port principalement), plage de galets et beach rocks (Pointe Mahatsinjo, Pointe face au port) 28 4.2.4.2 Ankify La presqu’île d’Ankify est essentiellement formée de roches dures éruptives (syénites et phono- lites), qui forment des dykes et massifs (Baisairie, 1934 ; carte géologique au 1/100000). Ces roches dures sont bordées sur le littoral sud et ouest par des vases de mangroves et, dans de moindres mesures, des alluvions. Le débarcadère d’Ankify se situe au pied de blocs de phono- lite et touche une zone à cheval sur ces roches et les vases de mangroves. La presqu’île d’Ankify constitue ainsi un îlot au relief très marqué, dont le point culminant est si- tué à 334 m d’altitude, environ 2 km à l’ouest de l’embarcadère (carte topographique FTM, 1/100000). Au sud et à proximité du débarcadère, les pentes sont moyennes le long du littoral. Elles s’accentuent fortement vers l’intérieur des terres et au nord de la pointe. Un petit escar- pement borde le rivage. Dans la commune d’Ambohimena, les sols sont constitués de terres argilo-sableuses et orga- niques favorables à l’agriculture (ONG Grades, 2005) 4.2.5 Carrières, gîtes et emprunts 4.2.5.1 Cas d’Ankify Photo 1 : Carrière C1b à Ankify C1 : Il s’agit d’un grand escarpement vertical qui domine la pointe d’Ankify, à l’ouest de l’embarcadère, et situé presque au sommet de la montagne d’Ankify, soit à 250 ou 300 mètres de hauteur. D’un point de vue géologique, il s’agit de roches dures éruptives (syénite ou phono- lite). Comme il s’agit d’une carrière déjà ouverte, il existe un chemin d’accès. 29 C’est la carrière la plus intéressante (proximité, puissance des réserves, …) C1b : Il s’agit d’une petite butte de roche dure d’environ 40 m de circonférence à la base et 7 m de hauteur. D’un point de vue géologique, cette butte se situe dans les formations de phonolites (d’après carte géologique au 1/100 000). Cette butte est située sur le bord de la route entre le débarcadère et l’extrémité nord de la pointe d’Ankify, à quelques mètres au-dessus du niveau de la mer. C2 : Il s’agit d’une petite butte constituée d’un mélange de roches fracturées noires et jaunes, et de terre, d’environ 10 mètres de hauteur. D’un point de vue géologique, cette butte se situe dans les formations de phonolites (d’après carte géologique au 1/100000). En limite côtière, elle est bordée de tannes et zones de mangroves. L’accès se fait à partir de la route Ankify – RN6, par une petite piste secondaire qui serpente à flanc de colline, avec des pentes faibles. La quantité de roches exploitable semble faible, et de qualité variable. C3 : Il s’agit d’une butte constituée de pouzzolanes ou projections volcaniques (mélange de roches éruptives plus ou moins dures, roches friables, et terres volcaniques), dont le sommet culmine à 118 mètres d’altitude. La butte fait environ 700 m de long sur 400 m de large avec des pentes très fortes. Elle est située en limite côtière et forme la pointe d’Antsamantsara, qui sépare les baies de Madirokely/Ambatoloaka et Ambondro. Côté terre, elle domine une plaine formée de projections volcaniques ou alluvions, dont les sols sont qualifiés de riches et propices à l’agriculture (en particulier, la canne à sucre). Côté mer, à la base de la butte, on trouve des affleurements rocheux formés de roches dures prises dans un ciment de lave. Les baies sont bordées de plages de sable blanc qui commencent au pied de la butte. La carrière existante se situe à l’extrémité nord du massif, côté terre, mais en limite de plage. Des exploitants informels attaquent aussi le massif côté mer. Lorsque les matériaux sont mis à nu et perturbé, celui ci de- vient très instable. Dans la carrière formelle, des chutes de petites pierres et de terre ont été observées en continu, en l’absence de toute exploitation. L’utilisation d’explosifs provoque l’éboulement de grands blocs de roches dures, accompagnés de roches friables et de terre. Cô- té mer, les zones exploitées artisanalement montrent des traces d’exportation de terre par ruis- sellement, allant directement vers la mer. E1 : Il s’agit d’une petite butte constituée de sols jaunes, qui surplombe la route et les man- groves situées en contrebas de la route. Cette butte fait environ 15 m de haut par rapport à la route. D’un point de vue géologique, il se situe sur les phonolites. Le site a déjà été exploité, avec un front ancien plus ou moins en gradins, et un front principal vertical plus récent. Les ta- lus bien que non protégés et plus ou moins verticaux semblent stables, avec des marques limi- tées d’érosion en rigoles. E2 : L’emprunt est situé en sommet de colline, de l’autre côté d’un déblai de la RN6. Il s’agit de terres jaunes argilo-sableuses, probablement sur basalte. Il existe également une carrière de basalte à proximité. Les pentes des terrains alentours sont faibles. Le front d’exploitation est compris entre 1 et 5 m de hauteur. La ressource semble limitée en l’état actuel, à moins de creuser en profondeur. 4.2.5.2 Cas du Port de Nosy be (a) Carrière de Befefika Les carrières pour produits rocheux sont très rares et difficiles d’accès à Nosy be. La carrière la plus potentielle reste celle de Befefika : les réserves y sont encore estimées à plusieurs di- zaines de milliers de tonnes. Elle est située dans la zone de l’aéroport de Fascène. 30 Figure 11 : Carrière de Befefika Cette carrière est caractérisée par sa situation qui est voisine de la mer. Une formation secon- daire arbustive dense, parfois boisée, la surplombe. Il n’y a ni villages ni hameaux dans les alentours. Elle a déjà été utilisée pour des travaux routiers antérieurs et a été laissée ouverte par ses an- ciens exploitants. Figure 12 : Schéma du gisement de Befefika 31 Photo 2 : Front d’abattage actuel de la carrière de Befefika (b) Gîte de Madirokely Figure 13 : Situation et schéma du gîte de Madirokely La carrière de pouzzolanes de Madirokely a déjà été ouverte depuis des dizaines d’années et reste encore exploitée jusqu’à ce jour. Elle se trouve également assez proche de la mer. Le vil- lage le plus proche se trouve à une distance de plusieurs centaines de mètres. Il s’agit d’une carrière à ciel ouvert : Figure 14 : Vue en coupe du gîte pour MS de Madirokely 32 Toute la quantité de MS nécessaire aux travaux sera extraite de ce site. Compte tenu de la hauteur du front d’abattage actuel (une quarantaine de mètres), la Com- mune devrait penser à réglementer les utilisations de cette carrière à pouzzolanes. (c) Zones d’emprunt Les zones d’emprunt potentielles sont nombreuses dans la zone. Toutefois, l’Entreprise exploi- tera certainement le site suivant : Figure 15 : Zone d’emprunt au PK6+250 de la route de Mont Passot 33 4.2.6 Hydrologie et hydrogéologie 4.2.6.1 Cas du Port de Hellville Dans la partie est de Nosy Be, la végétation et le sol semblent jouer un rôle régulateur (Mar- chal, 1971). Il existe ainsi de nombreux petits cours d’eau, fréquemment pérennes, mais peu de rivières importantes. Des débits d’étiages de 5 à 10 l/s ont été estimés pour les principaux cours d’eau de cette zone (Vavanandriana, Andranobe, Fascène). Dans la partie ouest des projec- tions volcaniques, on rencontre des ruisseaux permanents à fortes pentes alimentés par le ruis- sellement, et des lacs de cratères avec ou sans exutoire et en relation avec les eaux souter- raines. Les eaux de surfaces assurent la majeure partie de l’alimentation en eau de l’île (popu- lation, industrie, agriculture, tourisme). Hellville est alimentée à partir du petit lac d’Ampombilava, situé au sud de la route entre la ville et la Pointe du Cratère et Ambatoloaka. Plusieurs petites rivières coulent directement vers la mer dans la zone d’étude, depuis des points hauts situés à moins de 5 km du littoral. Toutes ces rivières sont indiquées comme cours d’eau temporaires sur la carte au 1/100000. Parmi ces petits cours d’eau, le plus grand est la ri- vière Ampasimena dont le nom suggère un transport en sables ou sédiments rouges important. Dans le cadre de cette étude, des observations ont été faites sur les pentes visibles depuis la mer et le long des axes routiers suivants :  Hellville – Distillerie SPMM d’Ampasimena (nord est de Hellville)  Hell-Ville – aéroport de Fascène (nord de Hellville)  Hell-Ville – Ambonara (nord-ouest de Hellville, en allant vers Saoulang) Même si la forêt naturelle dense ne recouvre plus que la pointe de Lokobe, les bassins versants de ces petits cours d’eau semble cependant bien protégés par une végétation très couvrante (végétation secondaire, forêt dégradée ou plantations). Aucune zone de tavy actives ni des sols dénudés n’ont été notés. A noter aussi, un petit cours d’eau temporaire qui débouche dans la mer immédiatement à l’ouest de Hellville, et draine le site de décharge actuellement utilisé pour les ordures de Hell- ville. A l’est, le substratum cristallin peut être considéré comme peu perméable, et donc peu ou pas aquifère (Marchal, 1971). Dans cette zone, seule une nappe phréatique peut exister dans la frange d’altération du substratum. Celle-ci est plus ou moins continue, peu épaisse, et corres- pond à des terrains à perméabilité médiocre. A l’ouest, les projections volcaniques auraient des conditions aquifères variables, tantôt bonnes tantôt mauvaises (Marchal, 1971). Elles constitueraient une superposition d’aquifères alimentés à l’origine par l’infiltration des eaux de pluies, se déversant les uns dans les autres, avec abou- tissement final vers les lacs ou vers la mer. Ces écoulements peuvent passer totalement ou en partie par les cours d’eau de surface avant d’arriver à la mer. Dans la partie sud-ouest, les écoulements se font de manière globale vers le sud, mais dans le détail, leur direction est in- fluencée par l’ondulation des strates, leur inclinaison, les changements latéraux de faciès et la présence de roches massives. Il en résulte la constitution de zones préférentielles d’écoulement. Les parties basses présentent néanmoins de nombreux indices d’une nappe phréatique continue et permanente, due en partie à la vidange des parties hautes. L’absence de drainage des zones basses vient probablement du fait que les pentes sont faibles. La per- 34 méabilité y est peut-être plus forte, ce qui favoriserait l’infiltration et constituerait une alimenta- tion supplémentaire. Enfin, sur la côte, les projections volcaniques sont parfois séparées de la mer par des sables marins. Les écoulements souterrains doivent alors traverser ces sables, qui sont particulière- ment riches en eau. Ces ressources, lorsqu’elles sont douces, constituent un potentiel impor- tant. Les niveaux phréatiques y sont peu profonds (de l’ordre du mètre) et la production des puits y est élevée. 4.2.6.2 Cas du débarcadère d’Ankify De même, la pointe d’Ankify est drainée par une série de petits cours d’eau temporaires, ou ra- vins ne dépassant guère 1 ou 2 km de long, dévalant les fortes pentes pour se jeter directement dans la mer. Un seul cours d’eau permanent existe, à Andranobe, environ 2km au sud du dé- barcadère. La rivière Sambirano débouche à l’ouest d’Ambanja, beaucoup plus au sud de la zone d’étude. Cependant, l’avancée de la plaine alluvionnaire jusqu’à la pointe d’Ankify semble correspondre à un ancien lit ou bras de cette rivière. Actuellement, seuls des petits cours d’eau qui drainent localement la plaine alluviale débouchent dans la baie d’Ankify. Ces cours d’eau se prolongent par des chenaux naturels entre mangroves et hauts fonds. 4.2.7 Qualité de l’eau et des sédiments 4.2.7.1 Principales sources potentielles de pollution La composante EMC de l’O.N.E avait lancé un programme visant le contrôle et la diminution des pollutions et dégradation de la Région Nosy Be (EMC, 1999). Dans ce cadre un inventaire des sources de pollution et une évaluation de la qualité de l’eau ont été menés. A cette époque, l’EMC signalait déjà que la qualité des eaux de surface se dégradait de façon inquiétante. Cette dégradation était principalement associée avec le développement démogra- phique, l’agriculture intensive, et certaines industries. Cette dégradation se répercute directe- ment sur le milieu marin, à la fois victime de ses pollutions spécifiques et des pollutions d’origine terrestre. Parmi les principales sources de pollution susceptibles d’affecter la zone d’impact directe du projet, on peut citer:  Hellville qui rejette ses eaux usées (domestiques et ménagères; drainage), directement dans la mer, tout le long du littoral urbanisé ;  les activités portuaires et maritimes ; sur le quai nord, on note d’importantes traces d’huile qui proviennent des grues hydrauliques, et peuvent être drainées directement vers l’eau du port avec les ruissellements et eaux de lavage ; des rejets illicites d’huiles de vidange et gasoil sont faits à proximité du port ; les eaux usées du port sont également rejetées dans la mer ;  les dépôts sauvages de sciure de bois (industries du bois de Hellville) le long du littoral et dans la lagune au nord du port ; ces dépôts sont susceptibles de produire des lixiviats char- gés en tanins et contaminants organiques ;  l’érosion et le drainage des terres qui apportent des sédiments, et les polluants issus des ac- tivités terrestres (cf. point précédent); la recherche de résidus de pesticides dans l’eau du lac d’Ampombilava a montré que le lac et la nappe phréatique étaient pollués par des organo- 35 chlorés (lindane) et organophosphorés en provenance probable des cultures industrielles de canne à sucre (EMC, 1999). De tels résidus doivent encore subsister car leur demi-vie est élevée ;  les rejets des eaux de lavage décantées du dépôt de l’ex-SOLIMA (Grande Anse du Cratère) avec la présence de plomb et manganèse ; 4.2.7.2 Qualité des eaux de mer Déjà en Octobre 1999 (EMC, 1999), EMC avait noté la présence de traces de plomb et de manganèse sur des échantillons prélevés sur la côte. Dans le cadre de cette étude, des mesures de paramètres in situ ont été faites : Température, Conductivité, pH, Oxygène dissous, Turbidité, Potentiel d’Oxydoréduction. Des observations sur l’aspect de l’eau aux points d’échantillonnage ont accompagné les prélèvements d’échantillons (en marée descendante) et les mesures. Le tableau suivant donne les observations et les résul- tats d’analyses faites sur l’eau. Tableau 6 : Mesures et observations aux points d’échantillonnage Paramètres Port de Nosy be Ankify Couleur Aucune Aucune Pellicule huileuse Par endroit Non Odeur Hydrocarbures dans l’air Non Algues Non Non Température (°C) 29,8 30,3 pH 7,9 8,0 Conductivité (mS/cm) 26,9 30,0 Oxygène dissous 7,1 7,4 ORP 115 96 Turbidité (NTU) <5 <5 On observe :  une faible turbidité de l’eau même à proximité du port  par endroit, la présence d’une pellicule huileuse (carburants et/ou huile) à proximité des quais, s’accompagnant d’odeur d’hydrocarbures ;  un pH presque neutre dans le port en marée descendante (influence de l’eau douce), et lé- gèrement basique à l’extérieur du port, dans la baie (influence marine)  un taux d’oxygène relativement élevé et un potentiel d’oxydoréduction positif (conditions oxydantes)  une température élevée, optimale pour le développement de germes pathogènes. 36 4.2.7.3 Sédiments Des échantillons de sédiments ont été prélevés à des fins d’analyse de labo en plusieurs points de la zone du projet. Des observations sur l’aspect des échantillons ainsi que de manière géné- rale sur la zone découverte à marée basse furent également effectuées. Le protocole de mesure de la qualité des échantillons (choix des sites de prélèvement, conser- vation des échantillons et méthode d’analyse chimique) est donné en annexe. Des observations sur l’aspect des échantillons de sédiments ont été notées. Le ci-dessous donne les observa- tions et les résultats d’analyses faites sur ces sédiments, ainsi que les normes hollandaises de rejet des sédiments de dragage, présentées dans les directives de La Banque Mondiale. Les sédiments sont le plus souvent des argiles, limons ou du sable fin de couleur beige, gris ou noir. Deux échantillons (L1 et L2) dégageaient une mauvaise odeur. Des détritus divers ont également été observés sur certains échantillons. La couleur noire peut provenir d’un fort taux de matières organiques en décomposition et/ou d’un milieu réducteur et anoxique. Dans l’ensemble, les résultats obtenus indiquent que les sédiments devant faire l’objet d’un dragage sont déjà généralement pollués, notamment en raison de leurs teneurs élevées en mé- taux et hydrocarbures. L’on note :  des traces de pollution (huiles / produits pétroliers ou autres) dans la zone des boutres et des pêcheurs, au Nord du port  des teneurs en cuivre, zinc et plomb supérieures à la valeur test des normes hollandaises de rejet des résidus de dragages ;  des teneurs en arsenic, chrome et mercure comprises entre la valeur de référence et la va- leur test des normes hollandaises de rejet des matériaux de dragages ;  des teneurs de certains hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP) également supé- rieures à la valeur test des normes hollandaises de rejet des matériaux de dragage ; ces teneurs témoignent d’une lourde contamination par des produits pétroliers (Tecsult, 2005). Les implications de ces résultats, en termes de rejet des résidus de dragages, seront discutées plus loin. 37 Tableau 7: Résultats des analyses de sédiments et normes de référence Paramètres analysés L1 L2 L3 N1 N2 Sélénium (Se) <3 <3 <3 - - Cuivre (Cu) (mg/kg) 8.6 85 6.2 36 90 Zinc (Zn) (mg/kg) 26 195 28 140 1000 Plomb (Pb) (mg/kg) 9.8 258 12.4 85 530 Chrome total (Cr) (mg/kg) 28 157 51 100 480 Cadmium (mg/kg) <0.1 <0.1 <0.1 0.8 7.5 Nickel (Ni) (mg/kg) 11.7 78 20 35 45 Mercure (Hg) (mg/kg) <1 <1 <1 0.3 1.6 Arsenic (As) (mg/kg) <2 <2 <2 29 85 Manganèse (Mn) (mg/kg) 107 441 182 - - Etain (Sn) <2 <2 <2 - - Hydrocarbures totaux (mg/kg) 54 272 240 50 3000 GRO : Alcanes C6 à C10, point d’ébullition compris entre 60 et 170°C DRO : Alcanes C10 à C28, point d’ébullition compris entre 170-430°C Heptane, octane N1 : Valeur de référence pour les matériaux de dragage (Pays Bas) N2 : Valeur de test pour les matériaux de dragage (Pays Bas) Ankify Parmi les principales sources de pollution susceptibles d’affecter la zone d’impact directe du projet, on peut citer:  les pollutions qui affectent le littoral Sud et Ouest de Nosy Be (voir section précédente) ; de manière indirecte, en fonction des houles et courants, il est possible que certains contaminants se retrouvent de manière diluée dans l’eau de mer et les sédiments aux environs d’Ankify  les activités maritimes : fuites d’huile, rejets illicites d’huiles de vidange et de gasoil, rejets d’eaux usées et de déchets domestiques aux abords du débarcadère  les apports telluriques et matières organiques des cours d’eau qui se jettent à l’ouest de la pointe d’Ankify Des mesures in situ de paramètres physico-chimiques dans le chenal et aux abords du débarca- dère ont été également faites :  en marée montante : un pH autour de 7.7, une conductivité de 25 à 28 mS/cm, et un taux d’oxygène de 5 à 7 mg/l (à mettre en relation avec l’influence des cours d’eau)  en marée descendante : un pH de 8.01, une conductivité de 30 mS/cm, et un taux d’oxygène supérieur à 7mg/l ; Dans les deux cas, la turbidité est inférieure à 5NTU, mais en plongée sous-marine, l’on note une visibilité assez faible. 38 4.3 ENVIRONNEMENT BIOLOGIQUE 4.3.1 Habitats terrestres 4.3.1.1 Cas des environs du Port de Hellville La pointe de Lokobe, couverte par une forêt dense sempervirente, forme la limite orientale de la rade de Hellville, et constitue le principal écosystème terrestre naturel de haute valeur dans la zone d’étude d’impact direct (voir Carte ci-dessous) La forêt de Lokobe est constituée de nombreuses espèces d’arbres et est très riche en herpéto- faune. Seules 4 espèces de mammifères ont été recensées, parmi lesquelles 2 espèces de lému- riens assez communes (Lémur macaco et Lepilemur dorsalis), ainsi que 17 espèces d’oiseaux (WWF, 1989). Les principales menaces sont l’exploitation illicite du bois (palissandre et ébène pour l’artisanat local, légumineuses pour les pirogues, Palmae pour la construction de maison) et les dé- frichements pour l’agriculture. 4.3.1.2 Cas des environs du débarcadère d’Ankify La pointe d’Ankify était également couverte des lambeaux de forêt dense sempiverdente, jusqu’à une époque récente mais, actuellement, cette forêt dense a maintenant presque entièrement dispa- ru sur le versant oriental de la pointe. Dans les zones basses, elle a été remplacée actuellement par des mosaïques de cultures, des plantations anciennes et nouvelles, de la végétation secondaire. Des lambeaux de forêt dense persistent néanmoins sur les zones les plus hautes et de plus fortes pentes de la presqu’île. Dans les environs immédiats du débarcadère, il s’agit essentiellement de jardins, de cocotiers et de reliquats de mangroves victimes de l’exploitation par des riverains pour divers usages domestiques. 4.3.1.3 Cas des carrières et emprunts C1 : Au pied de l’escarpement et au sommet de la montagne, il existe des lambeaux de forêts natu- relles denses avec, autour desdits lambeaux, de la végétation secondaire et d’anciennes planta- tions redevenues sauvages. C1b : La butte est bien dégagée du côté route. Au sommet, de l’autre coté de la butte et tout au- tour, l’on note une végétation dense secondaire, avec des arbres indiquant la présence d’anciennes plantations. C2 : La butte est plus ou moins recouverte et environnée d’une végétation secondaire. La man- grove, qui est dense, est située à environ 100 mètres de la carrière, dans une position où elle peut recevoir les terres et sables issues de la carrière. C3 : Le massif où se trouve la carrière est recouvert d’une végétation secondaire de type savane avec quelques cultures vivrières. A l’ouest, il est bordé de cultures. E1 : La butte est en grande partie dénudée. Elle est environnée d’une végétation secondaire. E2 : Là où il n’a pas été exploité, le site est couvert d’une végétation secondaire, de cultures et d’arbres fruitiers. 39 Figure 16 : Occupation des sols 40 4.3.2 Mangroves 4.3.2.1 Mangroves des environs du Port de Hellville Des radiales d’observation du milieu côtier et marin ont permis d’identifier et de décrire les princi- pales mangroves existantes (voir aussi en Annexe) Plusieurs petites zones discontinues de mangroves bordent le littoral entre Lokobe et la pointe de Mahatsinjo. Celles-ci sont localisées dans le fond des baies : baie d’Ambanoro (baie formée entre les pointes de Lokobe et du CNRO) ; alentours du CNRO, alentours d’Ampasinamena ; enfin plus proche du port, au nord de la zone d’atterrissage des pêcheurs, et à l’Est entre Hellville et Amba- lamanga. En raison de la densité de population sur le littoral sud et ouest, les mangroves de la zone subis- sent de très fortes pressions. Ainsi, les mangroves d’Ampasimena (port de Hellville) sont-elles for- tement menacées de disparition avec des dégradations à l’intérieur. Ces pressions seraient liées à des tensions sociales, mais elles constituent aussi une source de revenus par la vente de charbon de bois. Les autres utilisations comprennent la collecte des crabes pour le marché de Nosy Be et les hôtels. Dans la baie d’Ambanoro, aux environs du village de Marodoka, la mangrove est assez bien déve- loppée avec les espèces suivantes : Soneratia alba, Avicennia marina, Ceriops tagal et Rhyzopho- ra mucronata. Ailleurs, elle est moins développée avec surtout Soneratia alba, Avicennia marina. 4.3.2.2 Mangroves des environs du débarcadère d’Ankify Le littoral situé au Sud et à l’Est de la pointe d’Ankify est bordé de larges zones de mangroves con- tinues et denses qui s’étendent sur 3 ou 4 km de large, en particulier en face du débarcadère, de l’autre côté de la baie. Une radiale d’observation au niveau de l’entrée du chenal d’Antsahampano a montré les espèces Soneratia alba, Rhizophora mucronata et Ceriops tagal. Aux abords du débarcadère, la mangrove forme une petite frange de 50 à 200 m de large, assez dense et quasi continue sur 2 km. Les espèces sont Soneratia alba, Avicennia marina Rhizophora mucronata et Ceriops tagal qui poussent sur un sol rocailleux. De façon générale, les mangroves de cette zone sont bien développées, en bonne santé, assez bien préservée, notamment pour celles qui se trouvent en face du port, de l’autre côté du chenal menant vers Antsahampano. Cela sous-entend un potentiel de reproduction important pour les es- pèces marines qui vont peupler les eaux environnantes (c’est-à-dire plus au nord au-delà de la pointe d’Ankify, en allant vers Nosy Komba, Nosy Be et Nosy Tany Kely). C’est aussi une zone de collecte, car c’est là que s’effectue la pêche aux crabes qui approvisionnent les hôtels du débarca- dère et même le marché d’Ambanja. Il est donc important de sauvegarder la salubrité et la vitalité de ces mangroves. 4.3.3 Habitats aquatiques marins Le milieu marin de la région a été très bien étudié, du fait de la présence du CNRO à Nosy Be. En dehors des mangroves, décrites précédemment, les écosystèmes de la région se divisent en plu- sieurs grands types: les vases, les secteurs deltaïques, les sables gris, les sables blancs coralliens, les roches basaltiques, les herbiers et les récifs. Les fonds vaseux se trouvent entre la côte et le bord du plateau continental. Les vases sont com- pactes à semi-fluide, de couleur claire ou foncée, et composées de particules fines ou grosses. Elles sont principalement d'origine terrigène. La déforestation terrestre résulte en un niveau accru 41 de sédiments fluviaux qui peuvent contribuer à l'élargissement latéral des zones vaseuses du fond de la mer dans cette zone. Toutes les espèces de crevettes d’importance commerciale sont asso- ciées à des fonds vaseux, ainsi que de nombreux autres organismes: crustacés (crabes et cre- vettes), mollusques bivalves, oursins, holothuries et poissons (gobies, murènes, poisson plat et poisson-scie). Les secteurs deltaïques comprennent toutes les embouchures de rivières, marais et exutoires de mangrove. Ces milieux reçoivent des apports importants en eau douce, chargée de matières orga- niques et minérales. Ils sont caractérisés par sédiments meubles formés de sables et le dévelop- pement d’algues vertes. Les sables intermédiaires ou sable gris sont un mélange de sable calcaire dérivé de l'érosion gra- duelle des squelettes de corail, d'algues calcaires, de coquilles de mollusques ou autres squelettes d'animaux, et de sédiments terreux. Dans la région, les sables intermédiaires occupent la majorité du fond de la mer entre le bord de la zone côtière vaseuse et la pente externe du plateau continen- tal. Du fait de l'intensité du dépôt de sédiments dans la zone, seule une très petite partie du fond de la mer est faite de sable de corail pur, même dans les zones de récifs de corail au large. Les orga- nismes associés aux sables intermédiaires dépendent de la proportion de sable et vase. Ils com- prennent : crevettes, gobies, oursins, stomapodes, holothuries, algues, poissons et coquillages. Les sables coralliens découlent de la dégradation des coraux et sont exempts d’apport terrigène. A l’état pur, ces sables n’existent qu’à une très grande distance des terres, où sur de petits îlots. Ils sont surtout colonisés par des animaux qui s’enfouissent dans le sable, des algues microsco- piques, des échinodermes, vers, holothurie, oursins, gastéropodes et mollusques. Les poissons associés à ce milieu sont peu nombreux. Les herbiers se trouvent normalement dans les zones littorales couvertes à marée basse, en eau peu profondes et sur pente douce. Ils sont essentiellement composés de phanérogames marines, et comptent au moins 7 genres et de nombreuses espèces. A Nosy Be, ces herbiers peuvent être mono spécifiques ou composés de plusieurs espèces. Comme les mangroves, les herbiers servent de zones de reproduction et d’alimentation pour de nombreuses espèces marines, mais peu y vi- vent en permanence en raison de l’exondation des marées basses. La faune la plus manifeste y est constituée des échinodermes (étoiles de mer, oursins, holothuries). Les pêcheurs locaux immer- gent des nasses, tressées à partir de feuilles de cocotiers, au niveau des herbiers pour prendre des espèces variées de poissons, telles la Chimère (Siganus spp.), des vieilles (f. Labridae), et des mullets (Mullidae). Il est possible que le chalutage à la crevette ait détruit des lits d’algues dans cer- taines zones du Bassin Ambilobe. Des affleurements rocheux bordent le littoral de Nosy Be, en alternance avec les plages de sables, les mangroves et les platiers récifaux. Ils forment des falaises ou des côtes rocheuses, générale- ment battues par les houles, qui entraîne une forte oxygénation de l’eau. La faune qui s’y déve- loppe est très spécialisée (capacité de fixation solide; abris dans les anfractuosités): huîtres, pa- telles, cirrhipèdes, gastéropodes, langoustes et quelques espèces de poissons. C’est le long de la côte Nord-ouest de Madagascar que les récifs de corail sont le plus développés, en particulier autour de Nosy Be et des îles voisines. On distingue trois types de récifs dans la zone:  les récifs frangeants le long du littoral sont, en général, peu développés, du fait de l’importance de la sédimentation en provenance des fleuves; en général ils ne s'élargissent qu’à quelques di- zaines de mètres de la côte, et se terminent en falaise ou pente abrupte, à une profondeur de 8- 12 m; 42  les bancs de corail côtiers à des profondeurs de 6 à 30 m, se sont développés en plateformes isolées sur des fonds sédimentaires près de la côte; ils s’élèvent jusqu'à environ 3-15 m de la surface, avec des pentes plus douces;  les bancs et pentes de récifs au large, loin de la côte, immergés à une profondeur de 5 - 30 mètres, et pouvant atteindre plusieurs milliers d'hectares; ils finissent du côté de l'océan par une pente abrupte qui atteignant rapidement une profondeur de 400-500 m, Les communautés floristiques et faunistiques qui peuplent ces récifs dépendent de leur position re- lative par rapport au milieu océanique ou à la côte. En général, plus les récifs sont exposés à l'in- fluence océanique (vagues, courants et vents) et à la lumière, plus la biodiversité est grande. La gamme d'organismes récifaux incluent: algues, éponges, hydrozoaires, corail (antipathariens, acti- niariens, zoanthariens, madréporites et alcyonariens), gorgoniens, vers, bryozoaires, mollusques, crustacés, échinodermes, ascidiens, poissons, tortues de mer et mammifères marins. La période de frai de la plupart de ces organismes se situe normalement pendant la nuit de la pleine lune, dans la deuxième moitié d'octobre ou la première moitié de novembre. Du fait de la popularité de Nosy Be comme destination touristique, les récifs alentours sont de plus en plus visités, ce qui peut être nuisible aux récifs à long terme. De plus, l’activité de pêche au niveau des récifs coralliens est intense dans tout le Bassin Ambilobe. Une grande variété de poissons et invertébrés (coquilles bi- valves et gastéropodes, seiches, pieuvres, oursins, langoustes, holothuries, étoiles de mer et co- raux eux-mêmes) y est récoltée. La plupart des organismes sont consommés mais certains sont vendus comme souvenirs aux touristes, ou pour le commerce des coquilles décoratives. Selon les donées disposnibles, les espèces marines présentes autour de Nosy Be (Laboute & Ma- haravo, 1996) sont :  Mammifères marins: Dugong dugong qui devient très rare (jamais aperçu en plongée), mais dont quelques ventes de viande sur les marchés du Nord-ouest de Madagascar atteste de leur présence; deux espèces de baleines (entre mai et novembre); deux espèces de dauphins sé- dentarisés et passages de plusieurs autres; des cachalots et des orques  Tortues marines: 5 espèces sont régulièrement observées dans le Nord-ouest de Madagascar;  Poissons: estimées à environ 1 000 espèces, entre la surface et 80 mètres de profondeur;  Ascidies (les plus évolués des invertébrées): estimées à 200-250 espèces  Holothuries: 50 espèces  Oursins: au moins 40 espèces  Ophiures  Etoiles de mer  Crustacées: et en particulier crevettes, crabes, langoustes, cigales de mer, etc.  Gorgones: 50 espèces  Eponges 200 à 250 espèces  Madrépore (coraux) : 200 espèces Port de Hellville 43 Des radiales d’observation du milieu côtier et marin ont permis d’identifier et de décrire les princi- paux habitats marins. De manière générale, les baies d’Ambanoro, Ampasimena, d’Andavakotoko, sont caractérisées par la présence d’embouchures de rivière et de fonds vaseux, avec une forte propension à la sédimen- tation et une visibilité faible. Ces baies abritent cependant des herbiers et récifs coralliens. Ceux-ci y sont souvent dégradés, en raison de la sédimentation, mais aussi par la pollution excessive, la surexploitation de leurs ressources et des dégâts mécaniques provoqué par le piétinement et les passages de pirogue (en particulier, Andavakotoko, lieu de débarquement des pirogues et boutres). La qualité du milieu varie néanmoins d’une baie à l’autre et s’améliore lorsqu’on s’éloigne du fond des baies en allant vers les pointes. La baie d’Ambanoro est une zone sensible, et abrite un récif corallien bien développé qui s’étend depuis la pointe Lokobe jusqu’au niveau du village d’Ambalafary. Ce récif est caractérisé par une riche faune piscicole, notamment les poissons coralliens de la famille des Pomacentridae (poissons demoiselles), quelques Mullidae, Lethrinidae (capitaine), Siganidae (margueritte) et Scaridae (per- roquet). La partie de la baie du côté du CNRO présente aussi quelques patates coralliennes qui se développent dans une zone calme. Du fait de la relative turbidité des eaux, on observe des coraux adaptés à cette condition notamment les coraux massifs : Porites lobata, Porites somaliensis, Di- ploastrea heliopora et quelques coraux sub-massifs Pavaona decussata. A marée basse, la visibili- té est de l’ordre de 50-60 cm, mais supérieure à 2 mètres à marée haute. Enfin, la présence d’espèces sensibles, comme les tortues marines, grands prédateurs, voire mêmes mammifères marins (dauphins) n’est pas à exclure en raison de la proximité de la passe de Lokobe qui constitue une zone de passage de ces espèces. La baie d’Ampasimena est une zone à sensibilité faible, caractérisée par un fond vaso-sableux quasiment dépourvu de peuplements. La visibilité y est très réduite (moins d’un mètre). Elle se trouve sous l’influence directe du cours d’eau Ampasimena, avec des apports en sédiments, mais aussi du drainage des zones urbaines de Hellville et du port, avec des apports en matière orga- nique, hydrocarbures et contaminants divers. Il est important de signaler qu’à proximité des quais, on note la présence quasi permanente de bancs compacts de petits poissons Stolephorus indicus (kojy en malgache). Ces poissons affectionnent les zones portuaires ou les endroits riches en détri- tus voire même des déversements divers (huiles, gas oil, déchets organiques etc…). On les ren- contre à différents endroits du même type à Nosy-Be, comme par exemple le port du CNRO, le port pétrolier de la Solima à Andampy. Ils sont accompagnés périodiquement (notamment pendant les périodes chaudes) par des juvéniles de sardines, qui attirent à leur tour plusieurs espèces de pré- dateurs, comme des carrangues, poissons aiguilles, barracuda ou autres. Certains prédateurs sont régulièrement pêchés au port. L’autre côté, entre le port et la pointe Mahatsinjo est une zone moyennement sensible. Il s’y trouve un platier récifal avec des patates coralliennes, qui se développe dans une zone turbide. Déjà en 1999, on observait que ce récif n’abritaient plus que quelques espèces résistantes, était fortement nécrosés et/ou souvent colonisés par les algues (déjà observés par EMC en 1999) Au niveau de la pointe Mahatsinjo, on a un récif bien développé, qui était dans un état satisfaisant en 1999 (EMC, 1999). D’après nos observations dans le cadre de cette mission, la sédimentation a entraîné une dégradation très avancée de ce dernier. Le platier récifal est presque complètement envasé d’où le développement d’espèce opportuniste comme Avrainvilea sp. Il semble qu’un glis- sement de terrain ait été à l’origine de cet envasement brutal. Les espèces suivantes ont été observées dans la zone d’étude :  Coraux : Diploastrea heliopora, Pavona clavus, Ginoipora stockesi, Millepora sp, Porites lobata, Porites rus, Goniastrea retiformi, Porites somaliensis, Pavaona decussata 44  Herbiers : Thalassia hemprichii, Cymodocea serrulata, Thalassodendron ciliatum, Halodule uninervis  Algues vertes: Avrainvillea sp  Poissons : poissons demoiselles, Mullidae, Lethrinidae (capitaine), Siganidae (margueritte) et Scaridae (perroquets), Carrangidae, Lethrinus harak, Lutjauns fulviflamma, Scarus sp., Siga- nus sutor, Plectorhincus gaterinus, plectorinchus flavomaculatus, Gerres oyena, Monodactylus argenteus, Pelates quadrilineatus, Mugil cephalus, Tylosurus crocodilus crocodilus. ; Sardinel- la, Sphyraenidae Sphyraena barracuda, Lutjanus argentimaculatus, Lethrinus harak , Siganus argenteus, Siganus stellatus, Pteroïs volitans  Eponges marines : Cynanchira sp.  Bivalves : Crassostrea cucculata (huîtres), Pedalion nucleus qui peuplent les rochers ; Spondy- lus sp qui peuplent les récifs  des polyplacophores Acanthopleura spinigera (chiton)  crustacées : Scylla serrata, Portunus sp. Le plus grand nombre d’espèces et les espèces les plus sensibles ont été observées du côté de la pointe de Lokobe. Débarcadère d’Ankify Des radiales d’observation du milieu côtier et marin ont permis d’identifier et décrire les principaux habitats de marins. De façon générale, la zone d’Ankify est très peu sensible du point de vue des peuplements infra lit- toraux. Il n’y a pas de zones coralliennes bien développées dans les environs du port. Les fonds sont en général sableux ou sablo-vaseux avec quelques rares patates coralliennes très dégradées. L’apport sédimentaire est assez important, venant des rivières d’Antsahampano et des autres exu- toires de mangroves qui se déversent dans la zone du débarcadère. La visibilité est faible. La radiale au niveau du débarcadère (du côté où la digue sera construite), montre tout d’abord un substrat rocailleux où poussent des algues vertes, puis un platier récifal très dégradé avec quelques coraux massifs (Gonistrea retiformis, Porites sp., Goniopora sp.) et sub-massifs (Pavona decussata) dispersés sur un fond sableux. Le platier est suivi par un chenal dont le début est peu- plé par des touffes d’herbier de phanérogames marines Enhalus accoroïdes. On note aussi la pré- sence de quelques poissons comme Lutjanus argentimaculatus, Siganus sutor, Lethrinus harak Au nord de la pointe d’Ankify, on observe un platier récifal assez développé mais également très dégradé. Ce récif continue vers le large pour aboutir à une pente externe en glacis assez impor- tante et arrive à un chenal profond. Les coraux au niveau de cette zone sont des coraux massifs adaptés à une zone assez turbide. Les abords du port d’Ankifiny ne constituent pas le biotope idéal pour les gros animaux comme les mammifères marins, les espèces de poissons protégées (requin baleines ou poisson napoléon), ou les espèces rares comme les Pomacanthidae. Ces derniers ne vont pas entrer dans un chenal sans issue qui est le chenal d’Antsahampano, mais ils ne sont probablement pas très loin, puis- qu’on les observe autour de Nosy-Komba, à Tanikely ou dans le plan d’eau qui se trouve après la pointe nord d’Ankifiny. Les espèces suivantes ont été observées dans la zone d’étude : 45  Coraux : Gonistrea retiformis, Porites sp., Porites lobata, Goniopora sp., Pavona decussata, Halodule uninervis, gorgones  Herbiers : Enhalus accoroïdes, Thalassia hemprichii, Enhalus accoroïdes, Thalassia hemprichii, Cymodocea serrulata  Algues vertes : Codium sp., Padina sur les rochers ; Enteromorpha, Chaetomorpha  Anémones : Hetercatis magnifica  Oursins : Diadema setosum  Bivalves : Anadara natalensis, Pinna muricata et Atrina vexillum  Poissons : Lutjanus argentimaculatus, Siganus sutor, Lethrinus harak, Lutjanus argentimacula- tus, Lutjanus kashmira ; Siganus sutor (juvéniles), Gerres sp., Terapon jarbua, Pteroïs volitans, Apogonidae, Siganidae, Lethrinus harak, Lethrinus mahsena, Acanthuridae, Mullidae, Cheilinus trilobatus, Acanthurus triostegus, Acanthurus gahhn, Chaetodontidae 4.4 SOCIO-ECONOMIE 4.4.1 Population et emplois 4.4.1.1 Port de Hellville Les Fokontany localisés dans les alentours du port sont Camp vert, La Batterie, Ambanoro, et An- davakotoko. La population dans ces 4 fokontany est donnée dans le tableau suivant, et totalise en- viron 27 000 habitants. Tableau 3.4.1.b : Population aux environs du port de Hellville NATIONAUX ÉTRANGERS FOKONTANY 0 à 5 ans 6 à 17 ans 18 à 59 ans 60 ans< TOTAL TOTAL M F M F M F M F M F M F Camp Vert 591 602 1098 1127 935 961 312 327 2936 3017 50 42 6 045 La Batterie 872 891 986 1037 1190 1221 221 236 3269 3385 77 62 6 793 Andavakotoko 718 745 2549 2584 2428 2445 216 242 5911 6016 87 90 12 104 Ambanoro 178 200 286 305 211 220 79 86 754 811 40 38 1 643 TOTAL 26 585 Source : District, 2009 Les raisons pour lesquelles les habitants sont installés dans cette zone sont dominées par le fait qu’ils y sont nés. Cependant les raisons professionnelles sont également signifiantes car il y a beaucoup de mouvements commerciaux entre Nosy Be et la Grande Terre (Ankify) La maîtrise du port emploie 3 personnes qui s’occupent exclusivement de la gestion administrative du port. La SAMM emploie 38 permanents et 40 dockers journaliers. La SONOMA emploie 11 em- ployés permanents et 24 dockers journaliers. La société Malagasy Sambo Line qui opère le bateau « Jean Pierre Kalloch » entre Mahajanga et Nosy Be n’est plus oéprationnel depuis quelques an- nées déjà. 46 4.4.1.2 Ankify Le débarcadère se situe dans le Fokontany d’Andranobe Ankify, Commune d’Ambohimena. La commune rurale d’Ambohimena est composée de 5 fokontany : Matsabory Lava, Ambohimena, Ampahakabe, Andimaka, Andranobe Ankify. La Commune compte un peu plus de 4 300 habitants dont le détail est donné dans le tableau ci-dessous. Tableau 8 : Répartition de la population par Fokontany à Ankify Fokontany Hommes Femmes Total Mantsaborilava 193 161 354 Ambohimena 800 862 1662 Andranobe Ankify 624 616 1240 Andimaka 360 331 691 Ampahakabe 184 182 366 TOTAL 2 161 2 152 4 313 Source : Commune, 2009 Selon le chef du Fokontany d’Andranobe Ankify, la population de ce Fokontany était de 1 274 en 2005. Les habitants du fokontany ont comme principales activités l’agriculture, l’élevage, la pêche, l’exploitation des carrières. On y recense également 4 enseignants, 2 médecins privés. La majorité habite dans la zone pour des raisons familiales ou professionnelles. 4.4.2 Pêche et ressources halieutiques 4.4.2.1 Nosy be La pêche traditionnelle occupe environ 1700 personnes sur Nosy Be, mais est très productive. Dans la sphère d’impact direct, depuis la pointe de Lokobe jusqu’à Dzamandjar, on compte une quinzaine de villages pratiquant la pêche traditionnelle2 (Hydrosearch, 1999). Ces pêcheurs exploi- tent les récifs frangeants (Lokobe, La Batterie, Mahatsinja, Madirokely, Ambatoloaka, Ambondro- na), les lagons, les bancs de sable (Dzamandzar), Nosy Tanga, et la baie du Cratère. Les captures incluent principalement des poissons et crevettes, mais aussi crabes, langoustes, holothuries, et algues marines. La majorité de pêcheurs utilisent des techniques traditionnelles (à pied ou en pi- rogue; pêche à la ligne au large, filets maillants dans les lagons, casiers sur les platiers récifaux, fusil et harpons dans les passes et sur les pentes externe des récifs). Les productions fluctuent au cours de l’année (basses saisons entre novembre et mars, et mai et juillet), en raison des condi- tions climatiques et des travaux agricoles. La production dépend aussi des méthodes de pêche et du degré de formation des pêcheurs (vulgarisation). Les captures varient entre 7 et 150 kg par jour et par pirogue (CFP/GTZ 2000). Des enquêtes de 1990 montraient que les pêcheurs traditionnels de Nosy Be produisaient environ le tiers de la production traditionnelle de la Province d’Antsiranana (CFP/GTZ, 2000), avec un ren- dement moyen de presque 3 tonnes par an, ce qui était le rendement le plus élevé de Madagascar. En 2001 on estimait les rendements moyens à plus de 5 tonnes. Cette hausse est due au change- ment des méthodes, à l’élargissement des zones et à l’augmentation de la demande (expansion du tourisme et démographie). Cependant, cette augmentation de la production traditionnelle, liée à 2 La pêche traditionnelle, pratiquée à pied ou au moyen d’une pirogue. L’utilisation de pirogue monoxyle équipée de moteur hors bord est classée dans cette catégorie de pêche (Site INTERNET GAPCM) 47 l’exploitation artisanale et industrielle a conduit à la diminution, voire l’épuisement de certaines es- pèces qui se traduit par une baisse en taille et en quantité. Les produits sont principalement écoulés sur le marché de Hellville et vers les hôtels (Ambatoloa- ka/Madirokely). Les prix d’achat au pêcheur varie entre 3 500 et 6 000Ar / kg de poisson frais, contre 10 000 et 20 000 / kg de crevettes. Port de Hellville Selon les statistiques portuaires, au moment où la société PNB était encore opérationnelle, les tou- chers de bateaux de pêche se situaient entre 230 et 310 bateaux par an. Les piroguiers déposent leurs pirogues au Nord du port, sur la vase près de l’ancien port et des épaves. La période de forte activité se situe durant la saison sèche. La majorité de pêcheurs a une prise >10 kg par jour. Approximativement, 66% des prises sont vendus aux collecteurs et 33% sont envoyés directement aux marchés. 4.4.2.2 Ankify La pêche est la seconde activité de la zone après l’agriculture D’après les chiffres de la Commune d’Ambohimena, la Commune produit presque exclusivement du poisson frais, dont la production est d’environ 700 tonnes par an. Cette activité intéresse probablement plus la population située sur la presqu’île, en raison de la proximité de la mer et d’opportunités agricoles moins grandes. Cette activité reste, néanmoins, au stade traditionnel, avec de faibles moyens de pêche (filet, fil de pêche, hameçons, pirogues, moteurs hors bord). Les prises par pêcheur se situent aux environs de 10kg par jour, avec une période de forte activité pendant la saison sèche. Localement, les produits de la pêche constituent le principal objet du commerce local, avec la vente de PPN. Ils sont souvent vendus à Ankify et à Ambanja où des bénéfices plus élevés sont réalisés. 48 5. IMPACTS ENVIRONNEMENTAUX. MESURES DE BONIFI- CATION ET D’ATTENUATION Cette section porte sur l’analyse des impacts positifs et négatifs pendant toutes les phases du pro- jet : d’une part la fourniture de matériaux (produits rocheux, sable), d’autre part les travaux d’extension du port ; enfin, les impacts de l’extension après travaux (présence des infrastructures, exploitation portuaire et entretien). Cette analyse sera accompagnée par l’identification de mesures pour optimiser les impacts positifs et atténuer, prévenir et/ou compenser les impacts négatifs. 5.1 NOTES SUR LES OPTIONS LIEES AU PROJET DE REHABILITATION Il n’y a pas eu d’alternatives pour ce projet de réhabilitation car il s’agit de travaux d’urgence les- quels sont axés sur des points bien précis qui sont essentiellement liés à la sécurité des biens et des personnes dans l’usage du port et du débarcadère, en attendant que des travaux de réhabilita- tion plus complets soient possibles. Par contre, du point de vue « choix des sites d’extraction à exploiter », il y a des options possibles. Exemple : carrières pour produits rocheux C1 et C1b pour Ankify. 5.2 IDENTIFICATION DES PRINCIPALES SOURCES D’IMPACT Les principales sources de pollution, de perturbations et de nuisances sont :  Déplacement et dragage de sédiments vaseux/sableux  Remblais  Poses d’enrochements  Battage de palplanches  Sablage et passivation d’armatures métalliques en acier  Exploitation, stockage, transport et manipulation de matériaux de construction  Circulation d’engins de chantier et trafic routier accru (camions)  Production de gravats et autres Les principales pollutions, perturbations et nuisances attendues incluent :  la pollution de l’eau due au remuement des sédiments chassés et enlevés  l’apparition de mauvaises odeurs dégagées par les sédiments  des fuites de carburant ou d’huiles  les bruits de moteur et les bruits liés au battage de palplanches  les perturbations de l’accès/utilisation aux/des quais pendant les opérations  les émissions de gaz d’échappement et les poussières  les risques liés aux dépôts de gravats et d’autres déchets de chantier 49  les risques d’accident corporel. Ces pollutions, perturbations et nuisances auront des impacts environnementaux qui seront identi- fiés et évalués dans cette section. Les impacts seront identifiés pour l’environnement physique, bio- logique et socio-économique. L’analyse des impacts découlera de l’inventaire des impacts prévi- sibles, compte tenu des activités du projet et des phases et des impacts connus pour ce type de projet ainsi que de la description de l’Environnement. Pour plus de clarté et de concision, l’évaluation des impacts positifs et négatifs, ainsi que les me- sures d’atténuation des impacts négatifs seront présentées sous forme de tableaux. 5.3 DEFINITION DES CRITERES D’EVALUATION DES IMPACTS Les impacts seront évalués en fonction de 5 critères :  Importance de la composante affectée : chaque fois que la vie d’une personne est en jeu, l’impact sera « majeur »  Intensité, exprimée selon un indice « fort, moyen, faible ». Cet indice tient compte de la force de la perturbation et de la valeur de la composante touchée et de sa sensibilité  Durée, exprimée selon une indice temporaire (limité à la durée des travaux ou se prolongeant peu de temps après les travaux), semi-temporaire ou permanent (irréversibles ou à longue ré- manence après travaux) ;  Etendue, exprimée en termes d’éléments géographiques touchés (plage, littoral, récifs, man- groves, terrains adjacents, quartiers adjacents, ville de Nosy Be, Fokontany riverains du littoral, abords des carrières et emprunts, Fokontany/Communes concernés par les carrières et em- prunts, accès, etc.)  Fréquence, exprimée en termes de moments d’occurrence (à chaque exploitation de maté- riaux, à chaque saison des pluies, à chaque passage de camion, à chaque grande marée, à chaque événement de forte mer, à chaque cyclone, etc.) Il est important de noter que l’évaluation de la plupart des impacts se fera essentiellement de façon qualitative, et se basera donc sur le jugement professionnel des évaluateurs. En effet, la prévision quantitative de l’intensité, de la durée ou de l’étendue des impacts attendus est souvent impossible à développer pour diverses raisons : manque de données, manque de moyens, manque de mo- dèles adéquats, ou simplement car il s’agit de valeurs abstraites difficilement chiffrables. 5.4 IDENTIFICATION DES ENJEUX ENVIRONNEMENTAUX Les principaux enjeux identifiés et examinés dans l’étude sont les suivants. Milieux physiques  Perturbation de la bathymétrie : remblai sur une surface limitée  Modification des conditions d’érosion/sédimentation  Dispersion des sédiments (évacuation des sédiments vaseux)  Risques de contamination chimique et/ou bactériologique par la dispersion et le dépôt de sédi- ments (milieux marins, estuaires, sites de dépôts des sédiments) Milieux biologiques 50  Dégradation/perturbation de l’écosystème marin/estuarien par la pollution (localement)  Perturbation de la faune aquatique (localement)  Perturbation des écosystèmes terrestres sur les zones de dépôt des résidus de dragage.  Espèces animales et végétales listées (espèces rares, en voie de disparition, etc.). Milieux humains  Effets sur les activités portuaires pendant et après travaux.  Activités économiques marines et sécurité des mouvements de navires au port ; risques d’accidents.  Risques sur la santé (contamination chimique et bactériologique).  Retombées économiques pour la population de Nosy Be, Ankify, et la région.  Perturbation de zones de pêche. 51 5.5 IMPACTS POSITIFS ET MESURES DE BONIFICATION 5.5.1 Impacts positifs de la fourniture de matériaux : roches, sable (phase preparatoire) Tableau 9: Impacts positifs de la fourniture de matériaux sur les milieux socio-économiques (phase préparatoire) Source d’impact Impacts Intensité Durée Etendue Fréquence Optimisation (via l’Entreprise de travaux) Fourniture de Revenus supplémentaires Moyenne Temporaire Locale A chaque fourniture Stabilisation des voies d’accès permanente matériaux pour les fournisseurs de de matériaux matériaux Fourniture de Revenus supplémentaires Moyenne Temporaire Locale A chaque fourniture Ristournes pour la Commune intéressée matériaux sous formes de ristournes de matériaux pour les Communes inté- ressées 5.5.2 Impacts positifs durant la phase des travaux Tableau 10: Impacts positifs de la phase des travaux sur les milieux socio-economiques Source d’impact Impacts Intensité Durée Etendue Fréquence Optimisation (via l’Entreprise de travaux) Tous travaux Augmentation des revenus Moyenne Semi- Locale à régio- Continue Formation des travailleurs locaux pour amélio- des ménages bénéficiaires temporaire nale (certains rer leurs compétences et pouvoir mles em- grâce à de nouveaux em- ouvriers viendont ployer. Ceci pourra faciliter l’entretien du port plois d’autres Régions) dans le futur Respecter le Code Malagasy du Travail Consommation Augmentation des chiffres Moyenne Semi- Gargotes et Continue Aider les gargotiers à assainir les lieux chez des gargo- d’affaires temporaire commerçants tiers et épiciers installés autour du locaux port / débarca- dère 52 5.5.3 Impacts positifs liés au port (phase Exploitation) Tableau 11: Impacts positifs de la réhabilitation du port (après travaux) Source d’impact Impacts Intensité Durée Etendue Fréquence Optimisation Milieux physiques Amélioration des Diminution des risques Moyenne Durant la Locale Continue Interdiction de rejet de déchets en mer installations por- d’accidents et de déver- durée de Respect du plan de gestion de l’espace por- tuaires sements accidentels con- vie des tuaire (séparation des activités portuaires, duisant à des pollutions ouvrages affectation des quais et terres pleins) tels que accidentelles de l’eau, prévus dans le projet de réhabilitation.s des sols et de l’air Milieux biologiques Amélioration des Meilleure protection envi- Moyenne Durant la Environnement Continue Interdiction de rejet de déchets en mer installations por- ronnementale par la dimi- durée de marin du port et Respect du plan de gestion de l’espace por- tuaires nution des risques de vie des du débarcadère tuaire (séparation des activités portuaires, pollution accidentelle ouvrages affectation des quais et terres pleins) tels que prévus dans le projet de réhabilitation.s Milieux socio-economiques Extension / Ré- Augmentation de la capa- Forte Durant la Usagers du port Continue Entretien des quais et terres pleins habilitation des cité de transit de mar- durée de et du débarcadère Extensions/réhabilitation au fur et à mesure quais, Extension / chandises conteneurisées vie des des besoins (à long terme) aménagement et non conteneurisées ouvrages des terre-pleins Dragage d’entretien du port Meilleures performances de manutention et de service en général Séparation des Amélioration des condi- Forte Durant la Dockers et autre Continue Entretien des quais et terres pleins activités, exten- tions de sécurité des opé- durée de personnel Extensions/réhabilitation au fur et à mesure sion du quai, rations de manutention vie des Sociétés de ma- 53 Source d’impact Impacts Intensité Durée Etendue Fréquence Optimisation création d’une (personnes, marchan- ouvrages nutentions des besoins (à long terme) zone conteneurs, dises, bateaux) Usagers du port Respect du plan de gestion de l’espace por- augmentation de Diminution des risques de Hellville et du tuaire (séparation des activités portuaires, l’espace dispo- d’accident corporel débarcadère affectation des quais et terres pleins) tels que nible, amélioration prévus dans le projet de réhabilitation et ex- de la gestion por- tension du port marchandises dangereuse tuaire Mise en œuvre d’un plan HSE Réhabilitation des phares et balises Meilleurs perfor- Attraction de nouveaux Forte Durant la Port Continue Entretien des quais et terres pleins mance de manu- armateurs et augmenta- durée de Sociétés de ma- Extensions/réhabilitation au fur et à mesure tention tion des opportunités vie des nutentions des besoins (à long terme) d’activité portuaire ouvrages Sociétés Dragages d’entretien du port d’import/export de marchandises : zone d’influence du port Meilleurs rende- Diminution des coûts de Forte Durant la Sociétés de ma- Continu Id. ments de manu- transport maritime et de durée de nutention Amélioration du réseau routier dans la zone tention, augmenta- fret vie des Sociétés d’influence du port, en particulier les grandes tion des capacités, ouvrages d’import/export zones de production de cultures de rente baisse des délais d’attente pour les Industrie, Pêche navires, augmen- crevettière, Cul- tation du taux de tures de rente : remplissage des zone d’influence conteneurs du port Augmentation des Augmentation des reve- Forte Durant la Port de Nosy Be, Continue Bonne gouvernance activités por- nus sous forme de taxes durée de APMF 54 Source d’impact Impacts Intensité Durée Etendue Fréquence Optimisation tuaires vie des Commune de ouvrages Nosy Be Commune d’Ambohimena (débarcadère d’Ankify) Augmentation et Accès plus facile aux Forte Durant la Population de Continue Assurer que la baisse des coûts est reportée amélioration des PPN, riz, légumes et durée de Nosy Be sur le prix de vente au public activités por- fruits, matériaux de cons- vie des tuaires truction (disponibilité plus ouvrages grande ; baisse des coûts) Augmentation et Facilitation de l’expédition Moyenne Durant la Société d’import Continue Intégrer la réhabilitation du port dans un plan amélioration des des produits agricoles durée de export, collec- régional de développement activités por- hors de la zone (cultures vie des teurs, grands Réhabilitation du réseau routier régional pour tuaires de rente, etc.), et de ouvrages producteurs : acheminement des produits depuis les centres l’importation d’intrants zone d’influence de production vers le port. (engrais, pesticides); du port Nosy be et région Diana) Amélioration des Amélioration des condi- Forte Durée de Passagers lo- Continu, en Respect des emplacements réservés conditions tions de transit de passa- vie des caux, vacanciers, particulier en Entretien et réhabilitation des infrastructures dès que d’accostage des gers, et de leur sécurité ouvrages croisiéristes, tou- période de nécessaire vedettes, ferry et ristes et autres grande activité bacs visiteurs portuaire et touristique Réhabilitation des phares et balises Réhabilitation des Création d’un cadre plus Moyenne Durée de Commune de Continue En concertation avec la Commune, améliorer infrastructures accueillant pour les croi- vie des Nosy Be, et ses l’environnement du port (assainissement et siéristes, pouvant être un ouvrages opérateurs touris- propreté). Amélioration des 55 Source d’impact Impacts Intensité Durée Etendue Fréquence Optimisation conditions de des éléments de promo- tiques Promouvoir le développement de restaurants transit des passa- tion de la destination No- et boutiques dans la zone du port et des vieux gers sy Be auprès des compa- quartiers de Hellville, et mettre en valeur les gnies de croisières (pa- sites d’intérêt culturel quebots) Promouvoir la destination auprès des compa- gnies de croisière internationales Amélioration des Participe à l’amélioration Moyenne Durée de Hellville, Com- Continue En concertation avec la Commune, améliorer infrastructures et esthétique, urbanistique, vie des mune de Nosy l’environnement du port (assainissement et de la gestion por- et culturelle de Hellville, et ouvrages Be, et ses opéra- propreté). tuaire donc à l’augmentation de teurs touristiques Promouvoir le développement de restaurants son attrait pour les habi- et boutiques dans la zone du port et des vieux tants, touristes, vacan- quartiers de Hellville, et mettre en valeur les ciers et autres visiteurs sites d’intérêt culturel Promouvoir la destination auprès de compa- gnies de croisière internationales Création de lignes de ferry avec les autres îles Augmentation des Possibilité d’amélioration Forte Durée de Port de Hellville et Continu Intégrer la réhabilitation du port dans un plan revenus de la de l’assainissement ur- vie des Débarcadère de développement communal Commune et du bain et portuaire (collecte ouvrages d’Ankify Plan de gestion des déchets et effluents au port des déchets municipaux, Communes de niveau communal et portuaire domestiques, et portuaire, Nosy Be et drainage, traitement des Equipements sanitaires et de récupération / d’Ambohimena effluents) traitement des déchets pour le port (Ankify) 56 5.6 IMPACTS NEGATIFS ET PROPOSITION DE MESURES D’ATTENUATION 5.6.1 Impacts négatifs de la fourniture de matériaux : produits rocheux, sable Tableau 12: Impacts négatifs de la fourniture de matériaux sur les milieux physiques (phase préparatoire) Source d’impact Impacts environ- Importance Intensité Durée Etendue / locali- Fréquence Impor- Atténua- nementaux de la compo- sation tance de tions/compensations sante affectée l’impact Fourniture de quan- Epuisement de res- Moyenne Moyenne Permanente Ile de Nosy Be et Continue Moyenne Utiliser au maximum les tités relativement sources en maté- presqu’île d’Ankify matériaux dragués, dans la grande de roches riaux rocheux en fonction du mesure du respect des versus ressources choix des fournis- spécifications techniques et limitées seurs environnementales, pour minimiser les matériaux nécessaires Défrichements Enlèvement de la Faible pour Faible Permanente Locale Au démarrage Mineure à Limiter les défrichements protection végétale Nosy Moyenne limités au strict minimum du sol Moyenne pour Ankify Décapage des sté- Modification du pro- Faible Moyenne Permanente Locale Au démarrage Mineure à Délimiter exactement et riles fil des sols Moyenne limiter les zones à décaper au strict minimum Excavations Amorce possible d’érosion et Conserver la terre végétale d’éboulements (top soil) pour restauration après exploitation Restaurer le site au fur et à mesure de l’exploitation : remettre en place le top soil, végétaliser si possible 57 Source d’impact Impacts environ- Importance Intensité Durée Etendue / locali- Fréquence Impor- Atténua- nementaux de la compo- sation tance de tions/compensations sante affectée l’impact avec des espèces locales Ne pas obstruer les cours d’eau, talwegs ou ruisseaux Construire un fossé de crête pour la carrière d’Ankify Utilisation Risques d’accidents Elevée Elevée Temporaire Locale A chaque ex- Majeure Utiliser un détonateur à d’explosifs pour corporels (chute de plosion microretard l’abattage de roche bloc de pierre, …) Prévenir les riverains 15mn Vibrations du socle et 5mn avant une explosion qui peuvent entraî- pour qu’ils se mettent à ner des fissures l’abri NB : Pas de cons- Respecter les dispositions tructions dans les des textes réglementaires alentours des car- en vigueur rières identifiées Pour le cas de la carrière de Befefika : ne plus conti- nuer à exploiter le front de taille à côté de la mer Exploitation du Erosion des cours Moyenne Faible à Temporaire Locale A chaque prélè- Mineure à Eviter de prélever du sable sable de rivière d’eau Moyenne à semi- vement Moyenne dans les lits des cours en fonc- permanente d’eau tion de la sensibili- té du site Camions de trans- Risques de pollution Moyenne à Faible Semi- Locale A chaque pas- Moyenne Bon entretien des véhicules port de matériaux et des sols et de l’eau sage de ca- 58 Source d’impact Impacts environ- Importance Intensité Durée Etendue / locali- Fréquence Impor- Atténua- nementaux de la compo- sation tance de tions/compensations sante affectée l’impact autres engins (gasoil, huiles de élevée permanente mion/engin Interdiction de jeter les vidange) huiles de vidange dans la A chaque vi- nature : les stocker et les dange retourner au fournisseur Excavations Création de zones Elevée Moyenne Temporaire Carrières et em- Continue Moyenne Assurer un drainage des d’eau stagnantes et à Perma- prunts excavations pour éviter une insalubres (germes nente stagnation des eaux pathogènes et vec- (comme sur la Photo 1) teurs de maladies) Engins de chantier, Risques d’atteinte Elevée Moyen Temporaire A proximité des Tous les jours Moyenne Faire porter des stop-bruits concasseur de l’ouïe à cause carrières aux ouvriers (il s’agit des des bruits ouvriers) Na pas dépasser les 8h d’exposition par jour Trasport de maté- Augmentation du Elevée Faible à Risques Sur les itinéraires Tous les jours Moyenne à Limiter la vitesse des ca- riaux trafic lourd sur les Elevée accidentels des camions Majeure mions à 10km/h en zone (il s’agit des routes habitée riverains) Risques d’accidents de circulation 59 Tableau 13: Impacts négatifs de la fourniture des matériaux sur les milieux biologiques (phase préparatoire) Source d’impact Impacts environ- Importance Intensité Durée Etendue/ localisa- Fréquence Impor- Atténua- nementaux de la compo- tion tance de tions/compensations sante affectée l’impact Défrichements Destruction d’une Moyenne Faible Temporaire Carrière/emprunts Continue Moyenne Eviter les zones à lam- partie de la couver- à Perma- et environs immé- beaux de forêt primaire Décapage Il s’agit surtout ture végétale: sa- nente diats. (cas de C1 et des abords du cas de la Aménagement vane herbacée ou du Parc de Lokobe) et les carrière En particulier C1, éventuel de bre- arborée cultures d’Ankify lambeaux de forêt telles accès primaire Remise du top soil pour assurer une re-végétation subséquente Bruits Perturbations de la Elevée Faible Temporaire Carrière/emprunts Temporaire : à Moyenne Utiliser un système avec flore / faune ter- à Semi- et environs immé- chaque abat- microretard pour les ex- Port Hellville et restre permanente diats tage à l’explosif plosifs afin de réduire les Installations bruits, vibrations, chocs Ankify A chaque pas- sage de ca- mion/engin Déchets, déverse- Pollutions diverses Moyenne (sol, Faible à Temporaire Site de concas- Occasionnelle Moyenne Ramener les déchets à la ments de produits …) Moyenne à Semi- sage base vie pétroliers permanente Ne pas jeter les huiles de vidange dans la nature NB : il y a déjà des voies d’accès pour les sites d’extraction présentés ici. 60 Tableau 14: Impacts négatifs de la fourniture des matériaux sur le milieu socio-économique (phase préparatoire) Source d’impact Impacts environ- Importance Intensité Durée Etendue / locali- Fréquence Impor- Atténua- nementaux de la compo- sation tance de tions/compensations sante affectée l’impact Défrichements Possible profanation Moyenne Moyenne Perma- A proximlité des A chaque ex- Moyenne à Préparer une convention de sites sacrés ou nente Carrières et em- ploitation d’un Majeure avec le propriétaire du Décapage de sols Port Hellville et de tombeau prunts. nouveau site (cas des site Installations Excavations tombeaux) Conflits fonciers Ankify Exemple : tom- Eviter les tombeaux et Installation du maté- avec les proprié- beaux sakalava à autres sites sacrés riel d’exploitation taires de terrains proximité de Négocier avec le proprié- l’emprunt E1 Pressions sur les taire en cas de déplace- terres ment d’un tombeau (selon les dispositions du Code minier) 5.6.2 Impacts négatifs des travaux proprement dits Tableau 15: Impacts négatifs des travaux sur les milieux physiques (phase des travaux) Source d’impact Impacts environne- Importance Intensité Durée Etendue / locali- Fréquence Impor- Atténua- mentaux de la compo- sation tance tions/compensations sante affectée de l’impact Remblai des nou- Modification de la Moyenne Moyenne Perma- Limitée à l’aire Continue Moyenn Limiter les surfaces affec- veaux terres-pleins et bathymétrie : perte nente d’extension des e tées par les remblais et le Port Hellville et dragage au niveau d’une zone marine de quais et à l’aire de dragage au strict néces- Installations 8 000m² ; augmenta- dragage de 35 000 61 Source d’impact Impacts environne- Importance Intensité Durée Etendue / locali- Fréquence Impor- Atténua- mentaux de la compo- sation tance tions/compensations sante affectée de l’impact des quais tion de la profondeur Ankify m² pour Hellville saire de 1 à 2m sur une surface de 24 000m² Mise en suspension Augmentation de la Moyenne Forte Tempo- En fonction des Continue jus- Majeure Limiter les zones de per- et exportation de sédimentation raire à courants de ma- qu’à la fin des turbation au strict mini- Pas de zone sédiments lors des Perma- rées entrant ou travaux mum autour des quais (en Baisse de l’oxygène de pêche dans remblais nente sortant des baies particulier, plan de dra- dissous de l’eau de les environs du gage précis et strict res- Dragages mer en raison de la port de Hell- Dans l’ordre pect de la zone à draguer) mobilisation de sédi- ville et des d’exposition pour Rejet incontrôlé des ments anoxiques installations Hellville : anse du Utilisation d’écrans pour matériaux dragués d’Ankify port; baie (déjà retenir les sédiments dans polluée) la zone portuaire de Hell- d’Ampasimena; ville et aux abords immé- baie (déjà polluée) diats du débarcadère d’Andavakotoko; d’Ankify grande rade de Adapter la technique de Hellville ; pointe de remblai et de dragage de Lokobe, et de Ma- manière à éviter la mise hatsinjo en suspension et la Au nord et au sud chasse de sédiments d’Ankify, dans les dans le milieu marin (sera zones calmes indiqué dans le dossier entre le chenal et d'appel d'offres) le littoral de la Travailler à marée basse pointe d’Ankify, avec une pelle mécanique jusqu’en pleine dans les zones dégagées mer à marée basse 62 Source d’impact Impacts environne- Importance Intensité Durée Etendue / locali- Fréquence Impor- Atténua- mentaux de la compo- sation tance tions/compensations sante affectée de l’impact Mise en suspension Augmentation de la Moyenne Forte Tempo- Id. Continu Majeure Limiter les zones de per- et exportation de turbidité de l’eau de raire à turbation au strict mini- Pas de zone sédiments lors des mer Perma- mum autour des quais (en de pêche dans remblais et dragages nente particulier, plan précis et les environs du strict respect de la zone à port de Hell- draguer) ville et des installations Utilisation d’écrans pour d’Ankify retenir les sédiments dans la zone portuaire de Hell- ville et aux abords immé- diats du débarcadère d’Ankify Adapter la technique de remblai et de dragage de manière à éviter la mise en suspension et la chasse de sédiments dans le milieu marin (sera indiqué dans le dossier d'appel d'offres) Travailler à marée basse avec une pelle mécanique dans les zones dégagées à marée basse Mise en suspension Pollution de l’eau de Moyenne Moyenne à Tempo- En fonction des A chaque opé- Majeure Enlever les matériaux et exportation de mer : remobilisation forte selon raire courants de ma- ration meubles avant le remblai, Pas de zone sédiments lors des et largage de conta- les endroits rées entrant ou pour éviter qu’ils ne soient de pêche dans 63 Source d’impact Impacts environne- Importance Intensité Durée Etendue / locali- Fréquence Impor- Atténua- mentaux de la compo- sation tance tions/compensations sante affectée de l’impact remblais minants : notamment le port de Hell- dragués sortant des baies chassés dans le milieu des hydrocarbures et ville et à Ankify marin Rejet des matériaux Dans l’ordre des métaux lourds dragués d’exposition: anse Interdiction de jeter des du port; baie (déjà sédiments en mer polluée) Confinement des maté- d’Ampasimena; riaux dragués si leurs baie (déjà polluée) caractéristiques géotech- d’Andevakotoko; niques sont médiocres grande rade de Hellville; pointe de Lokobe, et de Ma- hatsinjo Passage des engins Pollution des sols et Port Hellville Moyen Tempo- Port, débarcadère, Ponctuelle ou Moyenn Entretien rigoureux des de chantier et ca- de l’eau de mer : raire à et abords immé- continue e engins et véhicules pour Installations mions Déversements acci- Perma- diats éviter toutes fuites de Ankify A chaque fuite dentels et / ou stoc- nente carburant ou d’huiles Base vie du chantier ou déversement kage de matériaux ou Route Récupération/nettoyage Stockage et transport produits polluants immédiat de tous déver- de grandes quantités (sables, terres, ci- sements de gasoil ments, peintures, matériaux isolants, Récupération des huiles Stockage de maté- décapants, lubrifiants, de vidange riaux huiles, carburants, Transvasement avec Revêtement des in- etc.); pompe de transfert frastructures métal- liques immergées Mise en décharge des (peinture anti-rouille ordures ménagères, em- ballages non contaminés 64 Source d’impact Impacts environne- Importance Intensité Durée Etendue / locali- Fréquence Impor- Atténua- mentaux de la compo- sation tance tions/compensations sante affectée de l’impact et anti-fouling) et autres déchets inertes stocker les matières pol- luantes sur des aires aménagées à cet effet (imperméabilisation, sys- tème de récupération des déversements et eaux de ruissellement/lavage) Couvrir et stocker à l’abri des eaux de pluie / lavage / ruissellement, les maté- riaux pouvant libérer des particules fines ou des matières polluantes Mise en décharge Encombrement des Moyenne Moyenne Perma- Locale Continue Identifier un site de stoc- des gravats issus de sols nente kage provisoire Port Hellville Site de dépôtage (durant les dé- la destruction des molitions) Ne rien déposer à proxi- ouvrages existants mité ou dans des zones humides ou des cours d’eau Ne rien déposer dans la mangrove Pentes de dépôt stable et hauteur limitée Ouvriers affectés au Augmentation de la Moyenne Elevée (en- Semi- Locale Continue Moyenn Prévoir des installations contamination fécale viron 100 tempo- 65 Source d’impact Impacts environne- Importance Intensité Durée Etendue / locali- Fréquence Impor- Atténua- mentaux de la compo- sation tance tions/compensations sante affectée de l’impact chantier due aux déjections en Port Hellville et personnes) raire Voisinage des (durant les dé- e sanitaires mer Installations chantier (man- molitions) Sensibilisation du person- Ankify groves, …) nel Stockage des maté- Emission de pous- Moyenne Moyenne Semi- Locale Continue Moyenn Planifier les démolitions riaux de construction sières perma- e dans la matinée, lorsque Port Hellville (durant les dé- nente le vent est faible Démolitions molitions) (durant Humidifier ou couvrir les les tra- surfaces pouvant générer vaux de des poussières (maté- démoli- riaux stockés, remblais, tion) couches de base des terre-pleins). Stocker les matériaux pouvant générer des poussières à l’abri du vent Véhicules de trans- Emission de gaz Elevée Moyenne Semi- Zonale Continue Moyenn Tous les engins et véhi- port de matériaux et d’échappement perma- e cules doivent être bien Port Hellville et durant les dé- engins de construc- nente entretenus Risques liés aux Installations molitions tion. bruits et vibrations Ankify (durant les tra- vaux) Battage des pal- Bruits et vibrations Elevée Forte Tempo- Locale Continue Moyenn Horaire de travail adapté planches raire e au rythme de vie de la Port Hellville et (durant les tra- population environnante Enrochements Installations Durant le vaux y affé- (de 6 h du matin à 19 h le Ankify battage rents) 66 Source d’impact Impacts environne- Importance Intensité Durée Etendue / locali- Fréquence Impor- Atténua- mentaux de la compo- sation tance tions/compensations sante affectée de l’impact soir) Tableau 16: Impacts négatifs des travaux sur les milieux biologiques Source d’impact Impacts environne- Importance Intensité Durée Etendue / locali- Fréquence Impor- Atténua- mentaux de la compo- sation tance de tions/compensations sante affectée l’impact Dépotage non contrô- Dégradation diverses Moyenne Faible à Tempo- Locale à zonale Continue Moyenne Décharge sauvage de lé de déchets de de la végétation ter- Moyenne raire à déchets interdite Port Hellville et Abords immédiats Durant les tra- chantier en mer ou restre et/ou Perma- Installations autour du port, du vaux Interdiction de jeter les sur la terre ferme d’écosystèmes ma- nente Ankify débarcadère déchets dans la man- rins d’Ankify et de la grove, sur le littoral et route : en particu- dans la mer. lier, mangroves, récifs (déjà dégra- dés), végétation secondaire Construction & bois Augmentation de la Moyenne Moyenne Semi- Locale Continue Moyenne N’utiliser que du bois de chauffe pour les pression sur les fo- perma- venant de plantations et Installations Mangroves adja- Durant les tra- ouvriers rêts et mangroves nente produit par un fournisseur Ankify centes, forêts ter- vaux pour la fourniture de officiel muni des autorisa- (Durant restres bois tions nécessaires les tra- vaux) Interdiction d’utiliser du bois provenant des man- 67 Source d’impact Impacts environne- Importance Intensité Durée Etendue / locali- Fréquence Impor- Atténua- mentaux de la compo- sation tance de tions/compensations sante affectée l’impact groves Chasse de sédiments Augmentation de la Moyenne Elevée Semi- Dépend des cou- Continue Moyenne Interdiction de rejeter des lors des remblais, turbidité et colmatage perma- rants de marée matériaux dragués sur ou Port Hellville et Pendant la pé- dragages subséquent des sys- nente entrants ou sortant à proximité des écosys- Installations riode de cons- tèmes de filtration des baies tèmes marins (man- Rejet en mer non d’Ankify (Durant truction chez la biote marine groves, herbiers, récifs contrôlé des maté- les dra- Dans l’ordre coralliens), ou encore riaux de dragages Etouffement ou per- gages) d’exposition: anse dans des zones où les turbations du port; baie (déjà courants peuvent ramener d’organismes ben- dégradée) les matériaux rejetés vers thiques d’Ampasimena; ces écosystèmes sen- pointe de Lokobe Biodisponibilité des sibles et de Mahatsinjo contaminants relar- (déjà dégradée) gués par les sédi- Au nord et au sud ments d’Ankify, dans les zones calmes entre le chenal et le littoral de la pointe d’Ankify, jusqu’en pleine mer au niveau de l’extrémité de la pointe Camions et bateaux Risques de pollution Moyenne Moyenne Semi- Locale Occasionnelle Moyenne Ne pas déverser des pro- de transport de maté- (gasoil, huiles, lubri- tempo- duits pétroliers dans la Port Hellville et (dans les environs Après une fuite riaux et autres engins fiants et autres subs- raire mer Installations du port) ou un déverse- tances chimiques) sur Ankify (il s’agit ment la faune et la flore de pro- 68 Source d’impact Impacts environne- Importance Intensité Durée Etendue / locali- Fréquence Impor- Atténua- mentaux de la compo- sation tance de tions/compensations sante affectée l’impact marines duits difficile- ment biodégra- gra- dables) Tableau 17: Impacts négatifs des travaux sur les milieux socio-économiques Source d’impact Impacts environne- Importance Intensité Durée Etendue / locali- Fréquence Impor- Atténua- mentaux de la compo- sation tance de tions/compensations sante affectée l’impact Tous travaux por- Perturbation du trafic Elevée Elevée Semi- Régionale Continue Majeure Planification des activités tuaires de marchandises, temporaire en concertation avec les Port Hellville et Certains impacts Pendant la pé- bateaux et véhicules sociétés/individus concer- Installations (durant les se feront ressen- riode de cons- nés (en particulier, Ankify travaux) tir sur d’autres truction prendre en compte la ports Sociétés de période de pêche et la chalandage, période touristique - pa- Société quebot - dans la planifica- d’Import- tion des travaux) export, Car- Planification des travaux gos, Transpor- en dehors des périodes teurs entre de pointe Mahajanga et Nosy Be, ba- Aménagement de points 69 Source d’impact Impacts environne- Importance Intensité Durée Etendue / locali- Fréquence Impor- Atténua- mentaux de la compo- sation tance de tions/compensations sante affectée l’impact teaux de d’accostage provisoires pêche, etc. Pour le port de Hellville, commencer par la partie Nord, et se déplacer au fur et à mesure vers la partie Sud Campagne d’information des usagers du port d’une part, et des pêcheurs et autres utilisateurs Perturbation des Frustration des per- Elevée Fort T Port et environs Continue Majeure Information sur le type et activités portuaires sonnes à la re- immédiats du nombre d’emplois poten- Port Hellville et Pendant la pé- cherche d’un emploi, port tiels, et le mode de recru- Installations riode de cons- malaise social, insé- tement Ankify truction curité subséquente Renforcement de la sécu- (à noter que le chô- rité aux alentours des mage est imlportant chantier et des base-vie dans la zone depuis Concertation avec les la fermeture de la autorités locales (Com- SIRAMA) munes, Fokontany, Gen- darmerie, Police) Trafic lié au transport Pollution de l’air, de Elevée Moyenne Tempo- Zonale Continue Moyenne Limitation de la vitesse de matériaux l’eau, des sols, bruits à Forte raire à des camions et engins à Port Hellville et Pendant la pé- Perma- 10km/h en zone habitée Risques d’accidents Installations riode de cons- nente de la route Ankify truction 70 Source d’impact Impacts environne- Importance Intensité Durée Etendue / locali- Fréquence Impor- Atténua- mentaux de la compo- sation tance de tions/compensations sante affectée l’impact Réaménagement du Risques de perte Elevée Forte Perma- Locale Permanente Majeure Préparer un Plan de relo- débarcadère d’Ankify d’espace et nente calisation des ménages Installations d’opportunités de affectés (voir document d’Ankify revenus pour les séparé) gargotiers et ven- deurs installés sur le terre-plein Perte de revenus pour la Communes d’Ambohimena (taxes communales) Présence d’ouvriers Risques de propaga- Elevée Forte Perma- Zonale Continue Majeure Préparer et mettre en immigrés tion des IST et nente œuvre un plan de lutte et Port Hellville et Communes de Pendant la pé- VIH/SIDA de prévention contre les Installations Nosy Be et riode de cons- IST/SIDA conforme à la Ankify d’Ambohimena truction Stratégie nationale y affé- rente Tous travaux por- Risques d’accident Elevée Moyenne Semi- Locale Continue Majeure Doter les ouvriers des tuaires de travail à Forte perma- équipements de prtection Port Hellville et Risques pos- nente individuelle (EPI) adé- Installations sibles pendant quats Ankify toute la période des travaux 71 Tableau 18 : Impacts négatifs de la fourniture de matériaux sur les milieux socio-économiques Source d’impact Impacts possibles Importance Intensité Durée Etendue / loca- Fréquence Impor- Atténua- de la com- lisation tance de tions/compensations posante l’impact affectée Stockage d’explosif Risques d’atteinte à Elevée N’importe -- Peut être Même 1 seule Majeure Stocker les explosifs à la la sécurité publique quelle inten- d’envergure fois gendarmerie. N’en stoc- liés à des fuites sité (liée à la nationale ker que les besoins heb- d’explosifs quantité) domadaires Abattage à l’explosif Nuisances sur les Elevée Moyenne à Temporaire Locale Continue Moyenne à Ne pas utiliser des car- ouvriers : bruits, vi- Forte dans à Perma- Majeure rières situées à moins de Concassage de ro- Port Hellville Nuisances brations, poussières, certains cas nente (mo- 80m de maisons chers et Installa- ressenties encombrements, particuliers dification tions Ankify pendant toute Doter les ouvriers d’EPI Stockage de maté- modification du pay- de récep- du pay- la période des appropriés riaux sage, pollutions teurs sen- sage) travaux sibles Informer la population Risques d’accident environnante sur le pro- liés au concasseur et gramme hebdomadaire aux jets de pierre de tir (affichages) durant les abattages à l’explosif Prévenir les riverains 15mn avant chaque tir à l’explosif par sifflet afin qu’ils puissent se mettre à l’abri des chutes de mor- ceaux de pierre Utiliser des détonateurs à micro-retard Augmentation du Risques d’accidents, Elevée Moyenne Semi- Locale Continue Limiter la vitesse des trafic lié aux pas- nuisances et embou- perma- camions à 10km/h en Port Hellville Risques poten- 72 Source d’impact Impacts possibles Importance Intensité Durée Etendue / loca- Fréquence Impor- Atténua- de la com- lisation tance de tions/compensations posante l’impact affectée sages de camions teillages et Installa- nente tiels pendant zone habitée tions d’Ankify toute la pé- Sensibiliser les chauffeurs riode des tra- vaux Informaer la population et mettre des panneaux de signalisation Eviter les heures de pointe pour travaerser Hellville 5.6.3 Impacts durant la phase « après travaux » (exploitation des infrastructures) Tableau 19: Impacts négatifs sur les milieux physiques pendant l’exploitation Source d’impact Impacts environne- Importance Intensité Durée Etendue/localisation Fréquence Impor- Atténuations / compen- mentaux de la compo- tance sations sante affectée de l’impact 73 Source d’impact Impacts environne- Importance Intensité Durée Etendue/localisation Fréquence Impor- Atténuations / compen- mentaux de la compo- tance sations sante affectée de l’impact Dragages d’entretien Perturbation de la Moyenne Moyenne Tempo- Locale Tous les 2 à Moyenn Respecter les mesures bathymétrie raire 3 ans e recommandées pour le Port Hellville Pied des quais dragage d’entretien dans Augmentation de la A chaque le cadre de ce projet de turbidité de l’eau dragage réhabilitation d’entretien Augmentation du Augmentation de la Elevée Moyenne Perma- Locale à Zonale Continue Moyenn Mise en conformité du trafic portuaire pollution de l’eau et nente e à Ma- port avec les dispositions Port Hellville et des sols : hydrocar- jeure de MARPOL Augmentation des Installations bures, huiles de vi- rejets solides et li- d’Ankify Développer un plan de danges, effluents et quides gestion des marchandises déchets des navires dangereuses Augmentation du et du port, marchan- personnel et des dises dangereuses / Aménager un parc spécial usagers (employés, polluantes, germes pour les marchandises dockers marins, pas- pathogènes dangereuses, avec con- sagers) signes d’utilisation Pollutions liées aux excrétas et urines Sensibilisation/formation du personnel et des usa- Diminution de gers l’oxygène dissous et impacts sur la vie Préparer un Plan de ges- marine tion des déchets et pollu- tions pour le port et les navires Construire des toilettes 74 Tableau 20: Impacts négatifs sur les milieux biologiques pendant l’exploitation Source d’impact Impacts environne- Importance Intensité Durée Etendue / locali- Fréquence Impor- Atténua- mentaux de la compo- sation tance tions/compensations sante affectée de l’impact Dragages d’entretien Colmatage des sys- Moyenne Moyenne Tempo- Zonale A chaque dra- Moyenn Ne pas rejeter des maté- tèmes de filtration raire gage (tous les 2 e riaux dragués sur ou à Rejet en mer non Port Hellville Dépend des cou- chez la biote marine à 3 ans) proximité des écosys- contrôlé de matériaux rants de marées par l‘augmentation de tèmes marins et côtiers de dragage entrants dans ou la turbidité (mangroves, herbiers, sortant la baie de récifs coralliens) Etouffement direct ou Hellville enlèvement et pertur- bation physique des organismes ben- thiques Augmentation des Risques Elevée Moyenne Perma- Régionale Continue Majeure En collaboration avec les possibilités de trafic d’augmentation du nente Services Forestiers et les Port Hellville et de ressources natu- trafic illégal Douanes Installations relles d’espèces animales d’Ankify et végétales (bois, plantes, faune ter- restre, tortues, re- quins, holothuries, etc.) 75 Tableau 21: Impacts négatifs sur les milieux-socio-économiques après les travaux (exploitation) Source d’impact Impacts environne- Importance Intensité Durée Etendue / locali- Fréquence Impor- Atténua- mentaux de la compo- sation tance tions/compensations sante affectée de l’impact Augmentation des Dégradation du pay- Moyenne à Moyenne Perma- Locale Continue Moyenn Bien ranger les conte- activités portuaires sage Elevée nente e neurs au port de Hellville (Quartiers adja- Présences de Augmentation des Port Hellville et cents au port, grandes structures et nuisances et pollu- Installations abords immédiats empilements de con- tions d’Ankify du débarcadère teneurs d’Ankify) Utilisation de L’objectif de ce projet Elevée Moyenne à Risques Locale Continue Majeure Faire respecter stricte- l’embarcadère est de sécuriser les Forte perma- ment les consignes de Installations d’Ankify biens et les per- nents sécurité d’Ankify sonnes mais il y a des risques d’accidents et de noyade s’il y a des bousculades 76 5.7 MESURES PROPOSEES CI-HAUT ET QUI REQUIERENT DES PRECISIONS 5.7.1 Mesures relatives aux carrières et emprunts Il est rappelé que le choix final et le mode d’exploitation des carrières et emprunts est laissé au choix de l’entreprise de travaux mais suivant les conditions de base suivantes : - les matériaux satisfont aux critères de qualité définis dans les rapports techniques - les sites sélectionnés remplissent les exigences environnementales indiquées dans ce rapport. Il est ainsi de la responsabilité de l’entrepreneur d’obtenir, auprès de l’O.N.E ou du Ministère des Mines un Permis environnemental ou une Autorisation environnementale pour toutes les carrières et emprunts utilisés. L’entrepreneur devra également demander une autorisation d’ouverture de carrière de la Commune concernée (Nosy be ou Ambohimena). Ces démarches seront entreprises durant l’installation de chantier. 5.7.1.1 Choix des sites d’extraction Compte tenu des recommandations du CGES et des spécificités des sites sélectionnés, l’entrepreneur devra suivre les exigences ci-dessous.  Eviter tout déplacement de population. Selon les textes en vigueur, les sites devront être à plus de 80m des maisons les plus proches.  Les sites ne devront pas affecter directement le littoral par des éboulements, glissements de ter- rain ou phénomènes d’érosion, sédimentation ou onde de choc d’explosifs.  Eviter les tombeaux et leurs accès s’il y en a. A ce titre, selon les textes en vigueur, les sites de- vront être à plus de 40m des sites sacrés, à moins d’obtenir une autorisation des propriétaires.  Eviter les champs de culture.  Eviter les forêts denses les aires protégées.  S’éloigner des puits et de leurs zones de recharge.  Eviter d’exploiter à proximité immédiate d’un cours d’eau 5.7.1.2 Mesures d’accompagnement avant et pendant l’exploitation L’entrepreneur devra fournir les informations et suivre les recommandations ci-dessous :  Etablir une carte à une échelle qui indique l’occupation des sols, les cours d’eau, le littoral, les ré- cifs coralliens, les habitations, les puits ou points d’eau, les tombeaux, la délimitation du gisement à défricher, l’accès et toute autre information qui puisse aider à l’évaluation des impacts.  Indiquer les pentes du terrain.  Assurer un drainage des excavations pour éviter d’autres phénomènes subséquents.  Mener les opérations d’extraction selon des techniques d’exploitation reconnues : pentes stables, structure en gradins pour les carrières, front de taille réglementaire, …  Prendre toutes mesures de stabilité et antiérosives requises : fossé de crête, …  Conserver le top soil pour la remise en état après l’exploitation. 77  Humidifier la trémie d’alimentation du concasseur  Délimiter la zone de sécurité pour les abattages à l’explosif. 5.7.1.3 Plan de clôture d’un site d’extraction L’entrepreneur devra également préparer un plan de restauration et de clôture des sites exploités. Cette restauration devra se faire au fur et à mesure de l’exploitation, et dans tous les cas, avant la ré- ception provisoire des travaux. Les opérations de clôture pourront inclure les points suivants:  Régaler les pentes des gîtes et emprunts pour assurer un profil topographique stable des terrains, par exemple en aménageant des pentes en gradins ou autres techniques selon les caractéris- tiques du terrain et des excavations existantes.  Répandre le top soil accumulé durant les décapages.  Assurer l’écoulement de l’eau sans stagnation  Enlever toutes les structures mises en place (machinerie, équipements, engins, abris tempo- raires), à moins d’une requête du propriétaire du site considéré.  Nettoyer chaque site avant de le quitter : enlever tous les déchets, enlever tous types de matières résiduelles (huiles de vidange, ferraille, ..) Ces mesures devront être détaillées dans le rapport de suivi environnemental. 5.7.2 Contrôle et prévention des pollutions pendant les travaux Ce plan s’applique à toutes les phases des travaux, y compris la fourniture de matériaux (carrières et emprunts). Il vise à contrôler efficacement les pollutions :  Tous les engins et véhicules doivent être bien entretenus (émissions de gaz d’échappement, bruit, autres)  Pour éviter les émissions de poussières, recouvrir d’une bâche toute matière pulvérulente trans- portée dans des bennes.  Choisir des emplacements à l’abri du vent pour le stockage de matériaux pouvant générer des poussières  Eviter les décharges sauvages de déchets.  Construire des lieux d’aisance suffisants pour tout le personnel affecté au chantier.  Nettoyer immédiatement tous déversements accidentels (carburant, huiles), avec des matériaux absorbants (sable, …)  Récupérer les huiles de vidange dans des bacs ou des fûts et, s’il n’y a pas de vazlorisation pos- sible, les retourner au fournisseur.  Interdire tout rejet de matières résiduelles dans la nature (milieu marin, littoral, …) 78 5.7.2.1 Dragage, enlèvement et mise en dépôt des sédiments vaseux Selon les analyses effectuées, ces sédiments sont contaminés par des hydrocarbures et autres, aussi bien pour Ankify que pour Nosy be, sauf que, pour le premier, il n’y aura pas de dragage. Les techniques de dragage et d’utilisation comme matériau de remblai doivent permettre de limiter la chasse de sédiments dans le milieu marin. Dans la mesure du possible, les sédiments devraient être enlevés à la pelle mécanique : à marée basse, dans les zones dégagées par la marée, depuis les quais pour les zones accessibles. Sous condition du respect des spécifications techniques, la plus grande partie possible des matériaux dragués (partie sableuse) devra être utilisée comme matériau de remblai pour le nouveau quai. Il fau- dra isoler ces sédiments des autres matériaux. Il est, pour cela, nécessaire de les déposer dans l’emprise du remblai hors d’eau sur une couche imperméable (géo membrane) pour les isoler complè- tement et à l’intérieur de diguettes d’enclosure aussi munies d’une géomembrane puis de les recouvrir de ce même géotextile une fois le matériau sec. La mise en place d’une couche de 30 cm de graves concassés devra être réalisée sous la géo mem- brane Les eaux de retour vers la mer devront réaliser tout un cheminement permettant le dépôt des particules les plus fines polluées avant d’être rejetée à la mer au travers d’un exutoire. A la sortie de l’exutoire, une enceinte de confinement avec écran géotextile flottant devra également être mise en place. L’autre partie des sédiments devra être déposée dans la zone de vases/sédiments nus dégagés à ma- rée basse, au nord du quai Hassanaly ou de la zone des pêcheurs et des boutres. Les matériaux dra- gués devront également être isolés des sédiments où ils sont déposés. De même : - il faudra les déposer sur le site sélectionné hors d’eau (au dessus du niveau +4,5 m hydro) sur une couche imperméable (géomembrane) pour les isoler complètement et à l’intérieur de diguettes d’enclosure aussi équipées d’une géomembrane puis de les recouvrir de ce même géotextile une fois le matériau sec ; - la mise en place d’une couche de 30 cm de graves concassés devra être réalisée sous la géo membrane Les eaux de retour vers la mer devront ainsi réaliser tout un cheminement permettant le dépôt des particules les plus fines polluées avant d’être rejetée à la mer au travers d’un exutoire. A la sortie de l’exutoire, une enceinte de confinement avec écran géotextile flottant devra égale- ment être mise en place. Bref, le déplacement de ces matériaux et leur confinement à l’intérieur de matériaux non contaminés devra se faire de manière très soigneuse pour ne pas disperser ces matériaux et contaminants dans le milieu marin. 79 Figure 17 : Confinement des produits de dragage (incluant les sédiments) non utilisables en remblai 80 5.7.2.2 Plan de mise en décharge des gravats La destruction des hangars et le décapage des revêtements des avant quais et terres pleins existants engendreront la production d’environ 200 m3 de gravats (béton, ferraille). Cette section porte unique- ment sur les matériaux inertes ne posant pas de risques de pollution particuliers (hormis des pous- sières et matières en suspension temporaires lors des averses) Les sédiments et remblais contaminés (hydrocarbures, métaux lourds, …) devront être gérés de ma- nière spécifique (cf. paragraphe ci-dessus) La mise en décharge doit suivre des règles simples visant surtout à (i) limiter la gène de la circulation et les risques d’accident de circulation pour les habitants (ii) assurer la stabilité du dépôt et (iii) protéger les mangroves, le littoral, le milieu marin, les zones humides et les cours d’eau à Nosy Be et Ankify :  Evaluer les possibilités d’utiliser les gravats ailleurs (remblais, …). Autrement, respecter les re- commandations ci-dessous  Avant toute opération de destruction, identifier un site de dépôt autorisé avec la Commune de No- sy Be et agréé par l’ingénieur du projet  Ne pas les déposer à proximité de zones humides / inondables, du littoral, de mangroves ni de cours d’eau, et à fortiori en mer  Ne pas encombrer l’accès aux chemins et propriétés des riverains, ni les pistes et routes exis- tantes  vérifier que les vents dominants ne poussent pas les poussières vers les zones d’habitation  délimiter exactement le site de dépôt et respecter de ladite délimitation  assurer des pentes de dépôt stables et une hauteur limitée (à préciser par l’ingénieur du projet)  S’assurer de la stabilité des gros blocs pouvant constituer un risque pour le public (en particulier les enfants)  Limiter la vitesse et sensibiliser les chauffeurs des camions à 10km/h en zone d’habitation 5.7.3 Contrôle et prévention des pollutions durant l’exploitation A titre de rappel, la Convention MARPOL3 régit les différents types de rejet provenant des navires en les classant dans ses 6 annexes. Compte tenu de la nature de ses activités, les annexes les plus perti- nentes pour le port de Nosy be sont les suivantes : • Annexe I : Règles pour la prévention de la pollution par les hydrocarbures • Annexe III : Substances dangereuses transportées sous-forme de colis • Annexe IV : Prévention de la pollution par les systèmes sanitaires (eaux grises) des navires • Annexe V : Prévention de la pollution par les ordures des navires 3 Le respect des dispositions de la Convention MARPOL fait partie des critères d’acceptation des navires pétro- liers dans les terminaux pétroliers de Madagascar par l’Office Malagasy des Hydrocarbures (OMH) 81 5.7.3.1 Prévention et lutte contre la pollution par des hydrocarbures issus des navires (Mar- pol : annexe I) Selon les définitions de l'Annexe I de MARPOL 73/78 : - "hydrocarbures" désigne le pétrole sous toutes ses formes : pétrole brut, fuel-oil, boues de pétrole, résidus d'hydrocarbures, produits raffinés (autres que les produits pétrochimiques listés dans l'Annexe II de MARPOL 73/78) - "mélange d'hydrocarbures" : tout mélange contenant des hydrocarbures (émulsions huiles/eau, huiles de vidange, …) Les États membres de l'OMI qui sont parties à MARPOL 73/78 ont l'obligation de :  veiller à mettre à disposition des installations de réception appropriées dans leurs ports pour ré- ceptionner les résidus d'hydrocarbures des navires touchant leurs ports, sans leur causer de re- tard excessif ;  fournir à l'OMI, une liste des installations de réception dans leurs ports. Toutefois, pour le cas de Nosy be, comme le montre la photo ci- contre, les gros navires ne pour- ront toujours pas accoster après les travaux prévus car le tirant d’eau restera encore trop faible. Cela justifie la fait que des instal- lation de réception des mélanges d’hydrocarbures et autres ne sont pas requises pour le projet de réhabilitation d’urgence prévu. Equipements de récupération/nettoyage des déversements accidentels Madagascar a mis en place un Plan d’action contre les déverse- ments accidentels par les navires qui est mis en œuvre par l’Organe de Lutte contre l’Evènement de Pollu- tion marine par hydro- carbures (ou OLEP). A ce titre, des points focaux locaux et des responsables provinciaux sont opéra- tionnels : 82 - à la confirmation d’un déversement, le point focal local engage les actions - remplit le formulaire y afférent, et - en alerte le responsable provincial. Pour ce faire, un barrage flottant, une pompe d’aspiration et un réservoir seront mobilisés. En tant que de besoin, des dispersants peuvent être utilisés. Le texte de référence sur l’OLEP est le Décret n° 2004-994 du 26 octobre 2004 portant création, orga- nisation et fonctionnement de l'Organe de Lutte contre l'Evènement de Pollution marine "O.L.E.P." par les hydrocarbures. Mesures complémentaires :  interdiction absolue de rejeter des huiles de vidange en mer : des inspecteurs de l’Agence Por- tuaire Maritime et fluviale (APMF) contrôleront les films d’huiles dans les alentours de chaque na- vire  tout rejet d’eau contenant des hydrocarbures doivent respecter les directives de l’Annexe I y affé- rentes. 5.7.3.2 Prévention contre les systèmes sanitaires des navires. Eaux grises (annexe IV) Selon la figure ci-dessous, le port sera équipé d’installations sanitaires munies de fosses septiques en nombre suffisant pour leurs employés ainsi que le personnel temporaire et naviguant et autres utilisa- teurs qui le fréquentent. Figure 18 : Plan des toilettes 5.7.3.3 Marchandises dangereuses (Marpol : Annexe III) Le port sera muni d’un plan de gestion des marchandises dangereuses, y compris les substances inin- flammables, toxiques, corrosives ou polluantes (autres que des hydrocarbures) 83 Le plan inclura :  La liste des marchandises dangereuses qui transiteront par le port : (nom commercial et nom scientifique de la / des substances dangereuses) : les marchandises dangereuses étaient enregis- trées sans précisions sous la rubrique «divers ». Elles devront faire l’objet d’une déclaration spéci- fique par le transporteur ou importateur/exportateur ; la liste sera établie au fur et à mesure des embarquements/débarquements.  L’information des autorités portuaires par les responsables des cargos arrivant au port.  Le registre d’entrée et sortie des marchandises dangereuses.  Une aire de réception et de traitement adéquat des marchandises dangereuses imperméabilisée et munie de systèmes de récupération et traitement des déversements accidentels.  L’emplacement exact et les précautions de stockage et de manipulation desdites marchandises.  L’affichage des instructions de santé et de sécurité spécifiques à chaque type de marchandises dangereuses, conformément à leurs fiches de données de sécurité.  Le mode d’emballage et étiquetage, répondant aux normes internationales.  L’emplacement exact des kits de premiers secours et les consignes d’utilisation A noter que, conformément aux termes de la convention de Bâle, l’importation de déchets toxiques à Madagascar est interdite. Le plan devra être mis à jour périodiquement, au fur et à mesure de l’arrivée de nouvelles marchan- dises dangereuses, ou de la parution de nouvelles consignes/spécifications environnementales / santé & sécurité pour les marchandises qui transitent par le port. 5.7.3.4 Prévention de la pollution par les ordures des navires (Annexe V) Certains navires sont équipés d’un système d’élimination (exemple : incinérateur), mais la plupart ne le sont pas. Dans ce cadre, 2 méthodes sont généralement appliquées : - Rejet en mer possible des déchets de cuisine dégradables - Autres déchets solides : collecte en vue d’un dépotage sur la terre ferme. Pour la seconde catégorie de déchets, quand il s’agit de navires qui assurent un trafic international, les résidus à décharger devront être désinfectés (utilisation d’eau de Javel, de chlorure de chaux ou d’autres désinfectants) avant d’être mélangés avec les déchets locaux. 5.7.4 Plan de clôture des chantier (Ankify et Nosy be) Pour les chantier proprement dits, à la fin des travaux et avant de quitter les lieux, l’entrepreneur devra s’assurer que les points suivants soient respectés :  Nettoyage des aires de dépôt  Enlèvement de toutes les structures mises en place, notamment les bâtiments provisoires, sauf s’il est prouvé que ces structures seront réutilisées ultérieurement en conformité avec les régulations y afférentes. Dans de tels cas, toute structure conservée doit :  être sécurisée et stable ; 84  ne présenter aucun risque pour l’environnement ;  ne présenter aucune gêne ni nuisance ;  Enlèvement de tous les matériaux non utilisés et les mettre en dépôt selon leurs catégories :  Reliquats de produits de carrière : trouver une entente avec un repreneur ou les of- frir à une entité publique ;  Déchets de chantier non récupérables : à envoyer dans la décharge municipale.  Huiles de vidange : les retourner au fournisseur.  Vérification des conditions de confinement des sédiments ;  Enlever les écrans de rétention des sédiments seulement après vérification qu’il n’y a plus de sédi- ments émis depuis la zone des travaux (voir point précédent) ; 5.7.5 Mesures particulières Un Responsable de l’Environnement sera désigné par l’Entreprise. Ce responsable sera la personne contact pour le public et les autorités locales pour les volets suivants:  information des autorités locales  information du public  information des usagers du port  information des pêcheurs et boutriers  information et suivi des gargotiers et vendeurs installés sur la plate-forme d’Ankify  mise en œuvre du programme de lutte et de prévention contre le Sida Un procès verbal sera rédigé et signé après chaque séance. Il devra au moins mentionner le lieu, la date et l’heure de la réunion, les principaux points évoqués ainsi que les suggestions et propositions avancées. Y sera annexée la liste des participants. 5.7.5.1 Programme d’information des usagers du port Il s’agira d’avertir les usagers du port du calendrier des travaux et des arrangements avant et pendant les opérations : SAMM, pêcheries, bacs, Association des transporteurs par vedette rapide, proprié- taires de vedettes rapides, etc. Les informations devront contenir les éléments suivants :  brève description des travaux (y compris localisation), de leurs objectifs et de la future organisation du port durant les travaux  date de commencement et de fin des travaux  arrangements liés à l’accès au port durant les travaux : définir lesdits arrangements avec les utili- sateurs/opérateurs (exemples : emplacements provisoires, accès et accostages provisoires, etc.)  nuisances et risques durant les travaux:  bruits, poussières, vibrations  risques d’accident (environs du port, accès)  perturbations des activités portuaires 85  mesures de protection à respecter :  éviter les abords du chantier, respecter les zones à accès restreint  vigilance accrue pour la sécurité routière et la sécurité des opérations portuaires pendant les travaux.  avancement des travaux  nom et coordonnées du contact (responsable « Environnement ») Ces séances devront inclure le Maître du Port ou son représentant, le chef du chantier ou son repré- sentant, le responsable environnemental, un représentant de toutes les sociétés concernées. Une séance devra être organisée avant le début des travaux. Pendant les travaux, des séances devront être organisées avant le début de chaque activité/tranche pouvant engendrer une perturbation. Ces dernières ne nécessiteront pas la présence de tous les utilisateurs/opérateurs mais seulement de ceux qui sont concernés par l’activité en question. 5.7.5.2 Programme d’information des pêcheurs et boutriers Il s’agit d’avertir les pêcheurs et boutriers qui utilisent la zone du môle Hassanaly de l’occurrence des travaux avant et pendant les opérations. Les principes, objectifs et contenu de ce programme seront les mêmes que pour le programme d’information des usagers du port. Toutefois, le mode d’information et de concertation devra être adap- té au niveau de moindre niveau d’éducation et d’organisation et au nombre de ces utilisateurs. De plus, ledit programme insistera particulièrement sur les travaux devant affecter directement le môle Hassa- naly et présentera plus succinctement le reste des travaux. La séance d’information devra inclure le Maître du Port ou son représentant, le chef du chantier ou son représentant, le responsable environnemental, les autorités traditionnelles ayant autorité sur cette zone, les pêcheurs et boutriers utilisant cette zone. Cette séance devra être organisée avant le début des travaux dans cette zone. Eventuellement, d’autres séances pourront être organisées en fonction de l’avancement des travaux, si des informations ou consignes supplémentaires doivent être données ou des changements dans le calendrier des travaux surviennent. 5.7.5.3 Programme d’information des usagers du débarcadère d’Ankify Ce programme sera similaire au précédent. Il insistera plus particulièrement sur les travaux devant af- fecter le débarcadère d’Ankify, et les aspects des travaux au port de Hellville qui affectent la liaison Ankify – Hellville. La séance d’information devra inclure le Maître du Port ou son représentant, le Maire de la Commune d’Ambohimena ou son représentant, le percepteur d’Impôt de la Commune d’Ambohimena, les autori- tés traditionnelles ayant autorité sur cette zone, le chef de chantier ou son représentant, le responsable environnemental, le président de l’association de transport par vedette rapide, les utilisateurs du dé- barcadère (pêcheurs, boutriers et transporteurs) 5.7.5.4 Programme d’information des gargotiers et vendeurs occupant la plate-forme d’Ankify Ce programme d’information doit être assuré conjointement avec les autorités portuaires de Nosy Be et la Commune d’Ambohimena avant le démarrage des travaux. Ce programme devrait être initié le plus rapidement possible, avec une première séance d’information réunissant tous les gargotiers et vendeurs qui utilisent le terre-plein (y compris les petits vendeurs de fruits installés à même le sol). Cette première séance inclura : 86  une brève description des travaux (y compris localisation), de leurs objectifs et de la future organi- sation du terre-plein  les dates de commencement et fin des travaux  les opérations liées à leur déplacement physique (voir aussi le Plan d’action de réinstallation – P.A.R - qui sera préparé à cet effet) 5.7.5.5 Programme d’information de la population Il s’agit d’avertir le grand public de l’occurrence des travaux avant et pendant les opérations. Les in- formations devront contenir les éléments suivants :  brève description des travaux  date de commencement et de fin des travaux  énumération des nuisances et risques : bruits, poussières, vibrations, risques d’accident de trans- port (passages fréquents de véhicules et engins de chantier)  risques liés aux IST et au Sida dus à la présence d’ouvriers immigrés  avancement des travaux  nom et coordonnées du contact (responsable environnement) 5.7.5.6 Programme de prévention et de lutte contre le Sida Les chantier représentent souvent des sources de propagation d’IST et du Sida car ils emploient des personnes qui viennent seules et qui ont de l’argent. Dans ce cadre, un programme de lutte et de pré- vention contre ces maladies sera mis en œuvre et sera basé sur les points suivants :  Intégration du volet « SIDA » dans l’ordre du jour des réunions de sensibilisation prévues avant le démarrage du chantier. Verbaliser les séances.  Information / sensibilisation / Communication Faire comprendre aux cibles (ouvriers, riverains, …) que les IST en général et le VIH/SIDA en par- ticulier sont un problème : Qu’est-ce que le SIDA ? Comment se transmet-il ? Quelles sont les mé- thodes généralement utilisées pour la prévention ? - Utiliser le kit IEC préparé par le CNLS4 et disponible au PIC - Afficher par placardage des méthodes disponibles - Mettre des condoms à disposition gratuite des ouvriers - Encourager le dépistage - Désigner un interlocuteur au sein de l’Entreprise (le Responsable de l’Environnement et/ou le médecin de l’Entreprise) 4 CNLS : Comité National de Lutte contre le sida 87 - Faire connaître les cas déclarés de séropositivité A noter que, selon les dispositions légales en vigueur, l’Etat prend en charge les porteurs et les ma- lades du SIDA. Toutefois, les communautés et l’Entreprise doivent apporter un soutien (du moins mo- ral) aux personnes infectées et affectées par le VIH. 5.7.5.7 Programme d’information des autorités locales et des riverains L’entrepreneur organisera une (des) séances d’information et de sensibilisation avant toute installation sur site pour sensibiliser les ouvriers sur les us et coutumes, les mœurs et les tabous de la zone. Il s’agit d’avertir la population et les autorités ayant autorité sur le littoral à aménager, les carrières, les emprunts et le dépôt de gravats, ainsi que chaque Fokontany / Communes traversées. Il s’agit égale- ment de sensibiliser le personnel affecté aux travaux sur le respect de la population locale. L’entrepreneur doit au préalable prendre contact avec les autorités locales et traditionnelles pour fixer les modalités de cette réunion. Il doit leur expliquer l’objet de la tenue de la réunion de sensibilisation avec les habitants des villages riverains et fixer de concert avec eux le lieu, la date, les résultats atten- dus ainsi que l’organisation générale et la manière de conduire une telle séance d’information. Une telle séance d’information doit voir la participation des ouvriers, des autorités administratives et traditionnelles ainsi que des représentants de la population des villages riverains. Elle comportera :  la présentation des responsables locaux du sous-projet considéré (base vie, carrière, …), ainsi que des ouvriers chargés des opérations  une description claire et simple des objectifs et bénéfices des travaux  la présentation simplifiée des nuisances et risques :  bruits, poussières, vibrations, dégradation esthétiques, etc. (environs du port ; abord des car- rières ; accès)  risques d’accident  la présentation de l’autorisation d’exploitation (carrières et emprunts)  des discussions sur les mesures de protection du public (restriction d’accès, limitation de vitesse des camions affectés au projet, emplacement et sens des panneaux de signalisation, etc.)  inventaire des us et coutumes, des tabous, des mœurs ainsi que des valeurs culturelles de la ré- gion,  noms et coordonnées des contacts (chef de chantier et responsable environnement) Le procès verbal mentionnera le lieu et l’objet de la séance, son déroulement, les principaux points évoqués, les us, coutumes, sites sacrés et tabous que l’entrepreneur et les siens se doivent de respec- ter, les sites sur lesquels l’entrepreneur s’installera, la délimitation des zones d’extraction ou de dépôts, les mesures devant être mises en œuvre pour que les installations de chantier et l’exploitation de ces zones n’induisent que des impacts négatifs tolérables, les attentes respectives des deux parties ainsi que les accords auxquels elles ont abouti. Y sera annexée la liste des participants qui y ont participé. 88 5.7.6 Plan de prévention contre les accidents pendant les travaux Un plan de prévention et d’urgence pour les accidents sera détaillé avant les travaux quant aux risques d’accidents liés au projet. Son objectif est de réduire l’occurrence de tous accidents et de réduire leurs effets sur les ouvriers et l’environnement naturel. Ce plan devra contenir les éléments suivants :  rappels sur les milieux environnants (s’agit-il de personnes? de milieux biophysiques sensibles? …  description des scénarios potentiels d’accident  mesures de prévention  mesures d’urgence en cas d’accident Le plan devra être finalisé par l’entreprise adjudicataire et après consultation des autorités locales (services de santé, mairie, …). Un procès verbal mentionnera le lieu et l’objet de la séance, son dérou- lement, les principaux points évoqués, le détail du plan de prévention et d’urgence pour les accidents. Sa signature par l’entrepreneur et par les autorités locales présentes clôturera la réunion. Y sera an- nexée la liste des participants qui y ont participé. 5.7.6.1 Scénarios d’accident et milieux qui pourront être impactés Les principaux risques d’accident peuvent apparaître lors des :  opérations d’aménagement : en particulier, pose des enrochements, manipulation des engins de chantier, battage de palplanche, destruction de bâtiments, construction de la charpente métallique à Ankify  transport, manipulation et stockage de matériaux/substances dangereuses  exploitation de carrières : en particulier, manipulation d’explosifs, chutes de pierre, chute de per- sonnes  transports des matériaux et gravats : en particulier, accidents de la route. Ces accidents sont susceptibles d’affecter :  le personnel affecté au chantier,  le personnel affecté à l’exploitation des carrières  les conducteurs de camions et leurs aides  les usagers du port (les activités continueront durant les travaux mais une réorganisation sera mise en œuvre)  les habitants à proximité des carrières ;  les riverains et utilisateurs de tous les axes routiers et accès empruntés par les engins et les véhi- cules industriels. 5.7.6.2 Mesures de prévention Toutes les opérations pouvant induire un risque d’accident devront être menées par un personnel for- mé et expérimenté spécifiquement pour ces tâches (manipulation des engins, pose des enrochements, manipulation d’explosifs, exploitation de carrières, conduite de véhicules). 89 5.7.6.3 Mesure de prévention des accidents de la route Pour limiter les risques d’accidents de la route, les mesures suivantes seront appliquées :  interdire toute surcharge des camions,  utiliser des camions en parfait état d’entretien,  délimiter et respecter un itinéraire bien défini, en concertation avec les autorités locales (Com- mune, Fokontany, Gendarmerie)  mettre en place des panneaux de signalisation notamment à l’entrée du port, aux abords du chan- tier, à la sortie des gîtes d’emprunt et des carrières, et à l’entrée des villages et hameaux afin d’inviter tant la population que les conducteurs d’engins à la prudence  respecter les limitations de vitesse ; en particulier, la vitesse de traversée des agglomérations sera limitée à 10 km/h et 30 km/h hors agglomérations  accorder une attention accrue aux piétons, deux-roues, et véhicules motorisés plus petits  informer la population comme ci-dessus. 5.7.6.4 Mesure de prévention des accidents de travail Pour limiter les risques d’accident pouvant affecter les ouvriers, les mesures suivantes seront appli- quées :  port d’équipements de protection individuelle de chantier adéquats (EPI)  formation/sensibilisation du personnel sur la sécurité au travail, avec consignes spécifiques à chaque poste de travail et risques associés à ce poste. A ce titre, les directives de « General Environmental, Health and Safety Guidelines » de la Banque se- ront appliquées. 5.7.6.5 Mesures de prévention des accidents du public sur les zones de chantier Pour limiter les risques d’accident pouvant affecter le public aux sites de chantier et carrières, les me- sures suivantes seront appliquées :  mise en service d’un site d’accostage et accès provisoire le plus éloigné possible de la zone des travaux et, en particulier, des postes à risques élevés  délimitation physique d’une zone de chantier à accès interdit sans motif de service : abords des quais et terre-pleins  en tant que de besoin, identification et mise en application d’une déviation  informer la population via des affichages, annonces radios ou autres moyens. 5.7.6.6 Mesures de prévention des accidents dans les sites d’extraction Pour limiter les risques d’accidents aux carrières, les mesures suivantes seront appliquées à tityre non limitatif :  exploitation, sécurisation du front de taille et des terrains environnants selon des techniques re- connues  transport, manipulation et utilisation des explosifs selon les spécifications de sécurité requises pour ces explosifs (y compris labellisation des contenants avec la mention « danger - explosifs ») 90  mise en place de panneaux de signalisation : matérialisation des fosses ; avertissement « car- rières : danger d'explosion et chute de pierre » à chaque accès potentiel  avant toute ouverture de carrière, l’entrepreneur, les autorités administratives et traditionnelles ain- si que les représentants de population de chaque village environnant conviendront, au cours d’une réunion, du mécanisme d’avertissement avant les tirs, ainsi que de l’heure de mise à feu des ex- plosifs proposée par l’entrepreneur Au cours de telles réunions, l’entrepreneur s’attachera à informer les participants sur les modalités de tir, sur le sens des différentes modulations des sirènes et des coups de sifflet ainsi que sur les risques auxquels le non respect de ces consignes les expose.  toute mise à feu devra être précédée, 30mn à l’avance, d’une mise en alerte de la population et de ses ouvriers par le biais d’une sirène et/ou de coups de sifflet que l’entrepreneur fera émettre toutes les dix (10) minutes ; la modulation des sons sera différente pour chacune des trois émis- sions ; durant les trois minutes précédant la mise à feu, le son de la sirène ou les coups de sifflet se fera entendre de façon continue ;  la fin d’une séance de tir devra être également annoncée par des sons de sirène et/ou des coups de sifflet dont les tonalités seront différentes de celles annonçant la mise à feu ;  la signature du procès verbal par l’entrepreneur et par les autorités locales présentes clôturera chaque séance ; il devra au moins mentionner le lieu, la date et l’heure de la réunion, les princi- paux points évoqués ainsi que les suggestions et propositions y avancées ; lui sera annexée la liste des participants qui y ont participé. Pour les carrières exploitées à l’explosif, il sera nécessaire prendre en compte l’aire de propagation des vibrations/ondes de choc dans l’application de ces mesures. 5.7.7 Plan d’urgence en cas d’accident de chantier Le plan d’actions d’urgence devra détailler la liste des actions d’urgence à prendre en cas d’accident. Il s’agit essentiellement des premiers secours, de l’éventuelle évacuation vers un Centre de santé et de la verbalisation (enregistrement dans un registre spécifique) 5.7.7.1 Premiers secours en cas d’accident de travail En cas d’accident corporel, l’hôpital ou le centre médical le plus proche doit être contacté immédiate- ment. Le plan doit préciser les cordonnées de l’hôpital et le Centre de santé le plus proche : service d’urgence / adresse / directions pour s’y rendre / téléphone. Ceci doit être développé en concertation avec l’hôpital et le centre médical le plus proche. Le chantier devrait être équipé d’un ou plusieurs kits de premiers secours et d’une petite salle d’accueil des personnes accidentées. La localisation du (des) kits devra être fournie dans le plan d’urgence. La description des actions de premiers secours devra être fournie par un spécialiste (médecin) et inté- grée dans le plan d’urgence. L’utilisation des kits de premiers soins se limitera aux blessures. Le Plan d’urgence à finaliser devra donc mentionner les endroits où les kits sont placés et les respon- sables (au moins un responsable desdits devra être disponible durant les heures de travail) 91 5.7.7.2 Contacts d’urgence Définir clairement les responsabilités et une ligne de communication est essentielle pour assurer une réponse efficace aux situations d’urgence. Il est recommandé qu’un Responsable des Urgences soit nommé comme premier point de contact. Cette personne devra être responsable pour initier la ré- ponse aux urgences. En cas d’indisponibilité de cette personne, son suppléant devra obligatoirement être présent sur le chantier. Les détails des contacts pour toute urgence devront inclure :  le nom et le téléphone du responsable des urgences attaché à l’équipe chargé des travaux (qui peut être le même que le responsable « Environnement »)  le nom et le téléphone du suppléant  le nom et le téléphone du responsable médical à l’hôpital et au Centre de santé le plus proche (doit être arrangé avant les travaux) 5.7.7.3 Registre des accidents et urgences Après chaque accident ou urgence, l’incident et sa réponse devraient être décrits selon un format standard. A titre indicatif, ceci peut être fait sous la forme d’un check list avec un espace pour les commentaires et les points particuliers : date, description de l’incident, protagonistes, dommages maté- riels, dommages corporels, personne contactée, actions prises, succès/échec. En effet, des leçons im- portantes peuvent être apprises de chaque incident, et un système de rapport strict permettra d’en pé- renniser la mémoire. Il est recommandé qu’une personne soit responsable pour la tenue dudit registre, idéalement le Res- ponsable des Urgences ou le Responsable Environnement. Sur la base des leçons apprises des situations d’urgence réelles et de leur suivi, le Plan d’Urgence pour les accidents devra être mis à jour et amélioré et, par conséquent, rester un outil de travail utile. A titre non limitatif, le registre comprendra les rubriques suivantes :  Date  Nature de l’accident  Nom de la personne  Lieu de survenance de l’accident (à préciser)  Brève description de l’accident  Causes possibles  Etat de la personne au moment des premiers secours  Mesures prises pour sécuriser la personne  Premiers soins  Heure d’envoi à un Centre de santé  Autres observations  Nom de la personne qui a rempli la fiche. 92 5.7.8 Programme de formation du personnel avant et durant les travaux 5.7.8.1 Formation HSE Une formation sur le système HSE conforme aux directives de la Banque y afférentes sera fournie au personnel employé par les travaux (y compris les carrières et emprunts). Son objectif sera d’augmenter la compréhension du système HSE et de préciser les moyens de minimiser les effets négatifs. Ces pratiques couvriront les volets suivants :  la sécurité routière (conduite des camions)  la sécurité des opérations minières (en particulier, manipulation des explosifs, stabilité du front de taille et des terrains environnants)  la sécurité de toutes les opérations pour la mise en place des aménagements et en particulier, pose des palplanches et gabions, circulation sur les digues provisoires, opérations de transborde- ment matériaux, etc.  l’entretien des véhicules et engins  le respect des limites de charge des camions (accidents, détérioration de la chaussée, …)  la propreté et l’hygiène  l’utilisation de vêtements de protection  le respect du plan de gestion environnementale. Les participants ciblés pour cette formation devront être :  le responsable environnement  les responsables de chantier  le personnel affecté aux travaux (y compris les conducteurs d’engins et véhicules, les ouvriers) La formation devrait se faire suivant le calendrier suivant :  une séance dès la phase d’installation du chantier et avant toute nouvelle activité ou mise en œuvre d’une nouvelle équipe ou d’un nouveau poste  des séances mensuelles pendant toute la durée des travaux, avec bilan des activités, problèmes environnementaux rencontrées et mesures environnementales du mois précédant la séance. 5.7.8.2 Formation sur la prévention et la lutte contre les IST et le VIH/SIDA pendant travaux Ce plan complète ce qui a été dit ci-dessus. L’entrepreneur fera appel à une personne ou à un service de santé spécialisé dans la mise en œuvre d’une telle formation. L’entrepreneur informera l’ensemble du personnel et de la main d’œuvre du site (dont tous ses em- ployés, tous ceux des sous-traitants et consultants, et tous les camionneurs et les équipes effectuant des livraisons sur le site) des dangers et des retombées des infections sexuellement transmises (IST) en général, et du VIH/SIDA en particulier. À cette fin, il organisera des campagnes d’information, d’éducation et de communication tous les deux mois au minimum, à l’intention du personnel et de la main d’œuvre du site susmentionnés ainsi que des populations locales riveraines. Le contenu des campagnes s’inspirera du programme national de lutte contre les IST et le VIH/SIDA. 93 Nosy be est équipé d’un Centre de référence en matière de Sida : les employés se soumettront à une visite médicale obligatoire prévue dans le cadre de la médecine du travail. Lors de cette visite médi- cale, des tests de dépistage du VIH/SIDA et des autres IST seront proposés aux ouvriers. Ces tests seront facultatifs et seront soumis au secret médical. En aucun cas, ces tests ne doivent constituer une condition d’embauche. Le financement de ces tests sera pris en charge dans le cadre de la prise en charge médicale des travailleurs. Les personnes qui se sont soumises volontairement à des tests qui s’avèrent séropositives seront orientées par le médecin vers le programme national de lutte contre les IST et le VIH/SIDA coordonné ou exécuté par le ministère de la Santé ou par l’entité responsable de sa réalisation. L’entrepreneur tiendra un registre de toutes les activités associées, notamment la formation, la partici- pation, et la distribution de préservatifs. Ces registres seront non nominatifs et porteront uniquement sur le nombre de bénéficiaires. 5.8 SYNTHESE DU CADRE DE GESTION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE Le Tableau suivant présente une synthèse des mesures proposées pour l’atténuation des impacts en- vironnementaux négatifs significatifs du projet de travaux d’urgence sur le port de Nosy Be et d’Ankify. Il est important de noter que ces mesures portent sur les travaux en eux-mêmes, la fourniture des ma- tériaux, ainsi que les aménagements, leur exploitation et leur entretien après les travaux. Les mesures sont celles proposées ci-dessus, sur la base des impacts négatifs identifiés et évalués dans les sections précédentes. 94 Tableau 22: Synthèse du cadre de gestion environnementale & sociale CHARTE DES RESPONSABILITES COMPOSANTE MESURES D’ATTENUATION PROPOSEES REFERENCE LOCALISATION TIMING COUTS ESTIMES MISE EN ŒUVRE SUPERVISION PHASE DE PREPARATION Milieux biolo- Utiliser au maximum les matériaux dra- PP82, 85 et 199 Port de Hellville Durant les opé- Cf. coûts des Entreprise MdC giques gués, dans la mesure du respect des DAOI rations de dra- travaux spécifications techniques et environne- gage mentales, pour minimiser les matériaux nécessaires Limiter les défrichements limités au strict P192 DAOI Au niveau des Durant la phase Cf. coûts des Entreprise MdC minimum carrières, gîtes et de préparation travaux emprunts Délimiter exactement et limiter les zones P175 DAOI (Ex- Au niveau des Durant la phase Cf. coûts des Entreprise MdC à décaper au strict minimum ploitation des carrières, gîtes et de préparation travaux Conserver la terre végétale (top soil) carrières et sites emprunts pour restauration après exploitation d'emprunts) Restaurer le site au fur et à mesure de l’exploitation : remettre en place le top soil, végétaliser en tant que de besoin avec des espèces locales Ne pas obstruer les cours d’eau, talwegs ou ruisseaux Construire un fossé de crête pour la 1 000Ar/ml carrière d’Ankify, quel que soit le choix Milieux humains Utiliser un détonateur à microretard PP182, 191 DAOI Au niveau des Avant chaque tir Pour mémoire Entreprise MdC Prévenir les riverains 15mn et 5mn carrières à l’explosif (pm) avant une explosion pour qu’ils se met- tent à l’abri Respecter les dispositions des textes réglementaires en vigueur Pour le cas de la carrière de Befefika : ne plus continuer à exploiter le front de taille à côté de la mer 95 CHARTE DES RESPONSABILITES COMPOSANTE MESURES D’ATTENUATION PROPOSEES REFERENCE LOCALISATION TIMING COUTS ESTIMES MISE EN ŒUVRE SUPERVISION Milieux phy- Eviter de prélever du sable dans les lits P191 DAOI Gîtes pour sable Durant les pré- pm Entreprise MdC siques des cours d’eau paratifs Bon entretien des véhicules P198 DAOI Base vie et chan- Phase prépara- Coûts inclus dans Entreprise MdC Interdiction de jeter les huiles de vi- tier toire les coûts dange dans la nature : les stocker et les d’exploitation retourner au fournisseur Assurer un drainage des excavations P192 Au niveau des Phase prépara- Coûts inclus dans Entreprise MdC pour éviter une stagnation des eaux plateformes toire les coûts d’exploitation Faire porter des stop-bruits aux ouvriers PP183, 192 DAOI Au niveau des A acheter durant Stop-bruit : Entreprise MdC Ne pas dépasser les 8h d’exposition par carrières et durant la phase prépa- 3 000Ar l’unité jour le battage des ratoire Casque antibruit : palplanches 45 000Ar l’unité Limiter la vitesse des camions à 10km/h PP201, 207, 209 Affichage dans la Préparer les 50 000Ar / Pan- Entreprise MdC en zone habitée Note : le DAOI base vie « en- panneaux du- neau prévoit 30km/h en gins » rant les prépara- zone habitée tifs alors que ce PGE recommande 10km/h. Ce PGE est prédominant Eviter les zones à lambeaux de forêt P182 Valable pour tous Phase prépara- pm Entreprise MdC primaire (cas de C1 et des abords du les sites toire Parc de Lokobe) et les cultures d’extraction Remise du top soil pour assurer une re- végétation subséquente Utiliser un système d’amorçage des PGE Carrières pour Durant chaque pm Entreprise MdC explosifs avec microretard pour réduire produits rocheux tir les bruits, vibrations et ondes de choc Ramener les déchets à la base vie PGE Valable pour toute Durant toute la pm Entreprise MdC Ne pas jeter les huiles de vidange dans P198 DAOI l’étendue de la durée du chan- la nature zone de travail tier 96 CHARTE DES RESPONSABILITES COMPOSANTE MESURES D’ATTENUATION PROPOSEES REFERENCE LOCALISATION TIMING COUTS ESTIMES MISE EN ŒUVRE SUPERVISION Préparer une convention avec le pro- P182 DAOI Valable unique- Durant la phase pm Entreprise MdC priétaire du site ment pour les de préparation Eviter les tombeaux et autres sites sa- sites d’extraction (identification pm crés des sites Négocier avec le propriétaire en cas de d’extraction) Tombeau et Cé- déplacement d’un tombeau (selon les rémonie : environ dispositions du Code minier) 1 200 000Ar PHASE DES TRAVAUX Milieux biolo- Limiter les surfaces affectées par les P183 DAOI Applicable uni- Durant le dra- pm Entreprise MdC giques remblais et le dragage au strict néces- quement au port gage et le rem- saire de Nosy be blayage Limiter les zones de perturbation au P183 DAOI Applicable au port Durant les tra- pm Entreprise MdC strict minimum autour des quais (en de Nosy be et au vaux en mer particulier, plan précis et strict respect débarcadère de la zone à draguer) d’Ankify Utilisation d’écrans pour retenir les sé- diments dans la zone portuaire de Hell- ville et aux abords immédiats du débar- cadère d’Ankify Adapter la technique de remblai et de dragage de manière à éviter la mise en suspension et la chasse de sédiments dans le milieu marin (sera indiqué dans le dossier d'appel d'offres) Travailler à marée basse avec une pelle mécanique dans les zones dégagées à marée basse Enlever les matériaux meubles avant le P190 DAOI Applicable au port Avant les tra- pm Entreprise MdC remblai, pour éviter qu’ils ne soient de Nosy be et au vaux en mer chassés dans le milieu marin débarcadère 97 CHARTE DES RESPONSABILITES COMPOSANTE MESURES D’ATTENUATION PROPOSEES REFERENCE LOCALISATION TIMING COUTS ESTIMES MISE EN ŒUVRE SUPERVISION Interdiction de rejeter des sédiments d’Ankify Confinement des matériaux dragués si mauvaises caractéristiques géotech- niques Milieux phy- Entretien rigoureux des engins et véhi- PGE Lieux de passage Entretien et pm Entreprise MdC siques cules pour éviter toutes fuites de carbu- des engins de vérification fin- rant ou d’huiles chantier et ca- clae à faire Récupération/nettoyage immédiat de P198 DAOI mions avant les tra- tous déversements vaux effectifs Base vie Récupération des huiles de vidange Transvasement avec pompe de trans- fert Mise en décharge des ordures ména- gères, emballages non contaminés et autres déchets inertes Stocker les matières polluantes sur des aires aménagées à cet effet (imperméa- bilisation, système de récupération des déversements et eaux de ruisselle- ment/lavage) Couvrir et stocker à l’abri des eaux de pluie / lavage / ruissellement, les maté- riaux pouvant libérer des particules fines ou des matières polluantes Identifier un site de stockage provisoire P151 Terre plein pour le Durant les dra- pm Entreprise MdC Ne rien déposer à proximité ou dans des stockage inter- gages zones humides ou des cours d’eau médiaire des pro- Ne rien déposer dans les mangroves duits de dragage Pentes de dépôt stable et hauteur limi- tée des tas Prévoir des installations sanitaires P131 DAOI Sur chaque chan- Durant la phase 1 200 000Ar par Entreprise MdC Sensibilisation du personnel sur P184 DAOI tier de préparation unité mobile ou 98 CHARTE DES RESPONSABILITES COMPOSANTE MESURES D’ATTENUATION PROPOSEES REFERENCE LOCALISATION TIMING COUTS ESTIMES MISE EN ŒUVRE SUPERVISION l’hygiène fixe Planifier les démolitions dans la mati- P183 DAOI Valable pour le Durant les tra- pm Entreprise MdC née, lorsque le vent est faible port de Nosy be vaux Humidifier ou couvrir les surfaces pou- vant générer des poussières (matériaux stockés, remblais, couches de base des terre-pleins). Stocker les matériaux pouvant générer des poussières à l’abri du vent Milieux humains Tous les engins et véhicules doivent P184 DAOI Base vie « engins Avant les tra- pm Entreprise MdC être bien entretenus et véhicules in- vaux effectifs dustriels » Horaire de travail adapté au rythme de PP185 et 189 Valable pour tous Afficher les ho- pm Entreprise MdC vie de la population environnante (de 06 DAOI les chantier raires de travail h du matin à 19 h le soir) avant le démar- rage effectif Décharge sauvage de déchets interdite PP194 et 197 Valable pour tous Durant les tra- pm Entreprise - MdC Interdiction de jeter les déchets dans DAOI les chantier vaux - Commune des mangroves, sur le littoral ou dans la de Nosy be mer. N’utiliser que du bois venant de planta- P188 DAOI Valable pour tous Durant les tra- pm Entreprise - MdC tions et produit par un fournisseur officiel les chantier vaux - Canton- muni des autorisations nécessaires nement Interdiction d’utiliser du bois provenant des Forêts des mangroves Interdiction de rejeter des matériaux P190 DAOI Valable pour tous Durant les tra- pm Entreprise - MdC dragués sur ou à proximité des écosys- les chantier vaux - Canton- tèmes marins (mangroves, herbiers, nement récifs coralliens), ou encore dans des des Forêts zones où les courants peuvent ramener les matériaux rejetés vers ces écosys- tèmes sensibles 99 CHARTE DES RESPONSABILITES COMPOSANTE MESURES D’ATTENUATION PROPOSEES REFERENCE LOCALISATION TIMING COUTS ESTIMES MISE EN ŒUVRE SUPERVISION Ne pas déverser des produits pétroliers PGE Valable pour tous Durant les tra- pm Entreprise - MdC dans la mer les chantier vaux - Maîtrise du Port Milieux humains Planification des activités en concerta- P189 DAOI Valable à la fois Avant les tra- pm - Entreprise - MdC tion avec les sociétés/individus concer- pour Nosy be et vaux - Usagers du - Maîtrise du nés (en particulier, prendre en compte la Ankify port considé- Port période de pêche et la période touris- ré tique - paquebot - dans la planification des travaux) Planification des travaux en dehors des périodes de pointe Aménagement de points d’accostage provisoires Pour le port de Hellville, commencer par la partie Nord, et se déplacer au fur et à mesure vers la partie Sud Campagne d’information des usagers du port d’une part, et des pêcheurs et autres utilisateurs Information sur le type et nombre PGE Nosy be et Ankify Avant le démar- Affichages : Entreprise MdC d’emplois potentiels, et le mode de re- rage des tra- 500Ar / page crutement vaux Renforcement de la sécurité aux alen- Au fur et à me- tours des chantier et des bases vie sure des be- Concertation avec les autorités locales soins (Communes, Fokontany, Gendarmerie, Police) Limitation de la vitesse des camions et PP201, 207, 209 Valable pour Avant le démar- Panneaux : Entreprise MdC engins à 10km/h en zone habitée Note : le DAOI toutes les zones rage des tra- 50 000Ar/unité prévoit 30km/h en d’activité : port de vaux zone habitée Nosy be, Ankify, alors que ce PGE routes d’accès, 100 CHARTE DES RESPONSABILITES COMPOSANTE MESURES D’ATTENUATION PROPOSEES REFERENCE LOCALISATION TIMING COUTS ESTIMES MISE EN ŒUVRE SUPERVISION recommande trajet de transport, 10km/h. Ce PGE … est prédominant Préparer un Plan de relocalisation des Voir document Plate-forme Avant les tra- Environ PIC Comité de ménages affectés (P.A.R) séparé (P.A.R) d’Ankify vaux sur la 300 000USD pilotage du plate-forme P.A.R Préparer et mettre en œuvre un plan de PP212 2132 Nosy be et Ankify Au démarrage Environ Entreprise Autorités lutte et de prévention contre les DAOI et durant les MdC locales IST/SIDA conforme à la Stratégie natio- travaux PIC nale y afférente Milieux humains Doter les ouvriers des équipements de P209 (port de Sur tous les chan- Durant toute la Casque : 15 000Ar Entreprise MdC protection individuelle (EPI) adéquats protections de tier durée des tra- Lunettes de sou- (suivant le poste de travail occupé) chantier adé- vaux dure : 12 000Ar Chaussures de quates) - DAOI sécurité : 20 000Ar Gants : 8 000Ar Veste fluo : 12 000Ar Stocker les explosifs à la gendarmerie. PGE Gendarmerie : Durant toute la Environ Entreprise MdC N’en stocker que les besoins hebdoma- - Ankify : à Am- durée des abat- 200 000Ar/mois daires banja tages à l’explosif - Nosy be Ne pas utiliser des carrières situées à P210 DAOI Au niveau de Durant toute la pm Entreprise MdC moins de 80m de maisons (Code minier) chaque carrière durée Doter les ouvriers d’EPI appropriés P209 DAOI d’utilisation des Informer la population environnante sur carrières le programme hebdomadaire de tir Prévenir les riverains 15mn avant chaque tir à l’explosif par sifflet afin PGE qu’ils puissent se mettre à l’abri des chutes de morceaux de pierre Utiliser des détonateurs à micro-retard 101 CHARTE DES RESPONSABILITES COMPOSANTE MESURES D’ATTENUATION PROPOSEES REFERENCE LOCALISATION TIMING COUTS ESTIMES MISE EN ŒUVRE SUPERVISION Limiter la vitesse des camions à 10km/h PP201, 207, 209 Sur les itinéraires Durant toute la pm Entreprise MdC en zone habitée DAOI des véhicules de durée du chan- Sensibiliser les chauffeurs chantier tier considéré Informer la population et mettre des panneaux de signalisation Eviter les heures de pointe pour traver- ser Hellville PHASE D’EXPLOITATION Respecter les mesures recommandées PGE Port de Nosy be Durant les opé- Filet : 2 000 000Ar APMF ou con- APMF si port pour le dragage d’entretien dans le rations de dra- Elimination des cessionnaire mis en con- cadre de ce projet de réhabilitation gage d’entretien produits de dra- cession 3 gage : 400 000/m Ministère des Transports Mise en conformité du port avec les PGE Nosy be et Ankify Durant Bassins : 40MoAr APMF Ministère des dispositions de MARPOL l’exploitation Autres équipe- Transports Développer un plan de gestion des mar- PGE ments : 55MoAr chandises dangereuses Aménager un parc spécial pour les mar- PGE chandises dangereuses, avec consignes d’utilisation Sensibilisation/formation du personnel et PGE des usagers Préparer un Plan de gestion des dé- PGE chets et pollutions (port et navires) Construire des toilettes Ne pas rejeter des matériaux dragués PGE Nosy be Durant pm APMF Ministère des sur ou à proximité des écosystèmes l’exploitation Transports marins et côtiers (mangroves, herbiers, récifs coralliens) Collaboration avec les Services Fores- PGE Nosy be Durant pm APMF Ministère des tiers et les Douanes (pour contrôler le l’exploitation Transports 102 CHARTE DES RESPONSABILITES COMPOSANTE MESURES D’ATTENUATION PROPOSEES REFERENCE LOCALISATION TIMING COUTS ESTIMES MISE EN ŒUVRE SUPERVISION trafic de ressources naturelles) Bien ranger les conteneurs au port de PGE Nosy be Durant pm APMF ou con- APMF si port Hellville l’exploitation cessionnaire mis en con- cession Ministère des Transports Faire respecter strictement les con- PGE Nosy be et Ankify Durant pm APMF ou con- APMF si port signes de sécurité l’exploitation cessionnaire mis en con- cession, sinon, le Ministère des Transports 103 Remarques importantes sur le cadre de mise en œuvre du PGE :  Par rapport au BDQE donné dans le dossier d’appel d’offres, il n’y a pas de coûts supplémentaires signifi- catifs engendrés par les mesures environnementales préconisées dans cette étude car le document a été préparé en concertation entre les divers départements concernés.  Les responsables du Projet PIC, en tant que Maître d’ouvrage délégué, ont le devoir d’organiser des con- trôles fortuits de la mise en œuvre des mesures environnementales et du suivi subséquent. Il en est de même des agents des Ministères concernés et de l’Office National pour l’Environnement. 5.9 IMPACTS RESIDUELS Les principaux impacts négatifs résiduels, c’est-à-dire après la rigoureuse application de toutes les mesures visant à en atténuer l’ampleur, à les prévenir ou à les compenser sont présentés et discutés dans cette section. 5.9.1 Impacts résiduels au niveau des zones d’extraction L’empreinte de carrière laissera des traces visibles et permanentes (fosses, front de taille,) dans le paysage. La restauration de la végétation sur les surfaces perturbées (accès et abords de carrière et emprunt) nécessiteront le temps de repousse des plants de revégétalisation ainsi que l’établissement de la vé- gétation secondaire. L’épuisement potentiel des ressources créera un manque à gagner dans le futur pour les Fokontany et Communes sur lesquels sont installés les carrières et emprunts, ainsi que pour les petits exploitants. Ceci risque de déplacer les pressions vers d’autres ressources, dans un contexte de terre de culture limitées. Les nuisances (bruits, poussières) engendrées par l’exploitation et le transport des matériaux seront minimisées par les mesures d’atténuation mais ne peuvent pas être éliminées. En particulier, les bruits engendrés par le trafic des camions, le concassage des pierres et la mise à feu d’explosif seront d’autant plus remarquées dans un contexte de quiétude rurale. Enfin, malgré toutes les précautions, les risques d’accidents doivent être considérés comme un souci constant, de la part de toutes les parties prenante (entrepreneur, ouvriers, autorités locales, services de santé, population). Une vigilance accrue devra être de rigueur et le plan d’urgence pour les acci- dents détaillé, discuté et bien compris de tous tout au long de la durée des opérations. 5.9.2 Impacts résiduels des travaux Malgré toutes les mesures prises pour limiter les impacts négatifs, un chantier de l’envergure du projet occasionnera des gênes et nuisances temporaires mais importantes pendant toutes la durée des tra- vaux : bruits, vibrations, poussières, encombrements divers, empreinte des opérations (ateliers, stoc- kages, aménagements). Les mesures d’atténuation devront faire en sorte que ces gênes et nuisances restent dans la mesure de l’acceptable, que les biens et personnes soient respectés, et surtout qu’il n’y ait pas d’effets adverses sur la santé (poussières, pollutions, bruits). Le programme de communication devra assurer que les gênes et nuisances résiduelles sont comprises et acceptées par les autorités lo- cales et la population. Le programme d’échantillonnage des sédiments a été établi de manière à évaluer au mieux les risques de contamination et les mesures d’atténuation ont été développées de manière à minimaliser la dis- 104 persion de pollutions via la dispersion des sédiments dans l’environnement marin de la rade de Hell- ville. Cependant, tout programme d’échantillonnage a ses limites, étant donné que par définition il ne porte que sur des points ponctuels. Le risque d’observer des poches de contamination plus forte dans les sédiments devant être déplacés ne doit pas être écarté. Une attention particulière devra être portée sur l’aspect des sédiments et le milieu marin alentour, pour détecter tout indice de contamination. Malgré toutes les précautions, les risques d’accidents doivent être considérés comme un souci cons- tant, de la part de toutes les parties prenante (entrepreneur, ouvriers, autorités locales, services de santé, population). Une vigilance accrue devra être de rigueur et le plan d’urgence pour les accidents détaillé, discuté et bien compris de tous, tout au long de la durée des opérations. 5.9.3 Impacts résiduels durant l’exploitation Malgré toutes les mesures prévues, le fonctionnement et la croissance d’un port de l’envergure de ce- lui de Nosy Be se font généralement avec des gênes, nuisances, risques d’accidents et de pollution temporaires ou permanents associés aux diverses activités portuaires : circulation maritime, circulation routière, manutention et transport de marchandises (en particulier marchandises dangereuses), etc. toutefois, les mesures adoptées par les responsables portuaires et les utilisateurs devront faire en sorte que ces gênes et nuisances restent dans la mesure du niveau acceptable, que les biens et per- sonnes soient respectés, et surtout qu’il n’y ait pas d’effets adverses sur la santé (poussières, pollu- tions, bruits) Actuellement, le port manquent d’un certain nombre de dispositions pour la protection de l’environnement et de la santé, et la diminution des risques associés aux activités portuaires : zone pour les marchandises dangereuses et plan de gestion des marchandises dangereuses ; récupération, traitement et mise en décharge adéquate des déchets portuaires et des navires ; équipements de ré- cupération des déversements ; plans d’urgence ; etc. Il est fortement recommandé que le port initie dès maintenant la mise en œuvre de ces dispositions, et que ce processus accompagne la croissance du port à long terme. Certains aspects sont en cours d’étude (en particulier, mise en conformité avec les dispositions de la Convention MARPOL en ce qui concerne les pollutions par les navires). Cepen- dant, de manière réaliste, un certain temps sera nécessaire pour une gestion optimale du port, avec comme corollaire la persistance de certains risques et pollutions, et les impacts subséquents sur le mi- lieu naturel et la population. A ce titre, l’extension et réhabilitation du port pour répondre aux problèmes de saturation va dans le sens d’une amélioration des conditions portuaires (plus d’espace, infrastruc- ture plus sures, etc.) et donc d’une diminution des risques d’accidents. Le maintien du tirant d’eau devant les quais nécessitera des dragages d’entretien régulier. Le degré de contamination des sédiments impose des contraintes quant à leur au rejet, qui accroissent le coût et la difficulté technique des dragages. Si ces pollutions continuent dans le futur, il est à craindre une aug- mentation du degré de contamination des sédiments, et par conséquent l’augmentation des difficultés pour le rejet des sédiments dragués. C’est pourquoi, il est important que le port s’implique dans le lan- cement un plan de réduction des pollutions aux alentours du port, avec la participation active de toutes les entités qui génèrent ces pollutions. 105 6. PLAN DE GESTION ENVIRONNEMENTALE Le Programme de Gestion Environnemental (PGE) est développé selon les directives de l’ONE pour le développement des études d’impact environnemental. Ce programme planifie toutes les mesures, plans et dispositifs à mettre en oeuvre, en définissant les responsabilités (concepteur, administration, maître d’oeuvre). De ce programme découlera le cahier des charges environnemental défini par l’autorité environnementale. Le PGE comprend les éléments suivants :  Synthèse des mesures d’atténuation, calendrier et responsabilités  Spécifications relatives aux carrières et emprunts  Contrôle et prévention des pollutions pendant travaux  Contrôle et prévention des pollutions après travaux  Plan de restauration et clôture du chantier  Programme de sensibilisation, de communication et d’éducation de la population affectée par les travaux  Plan de prévention et d’urgence pour les accidents pendant travaux  Plan de prévention et d’urgence pour les accidents et déversements accidentels liés à la navigation (exploitation)  Programme de formation environnemental du personnel affecté aux travaux  Plan de prévention des IST et VIHA/SIDA pendant travaux  Indicateurs de suivi environnemental  Estimation des coûts  Impacts négatifs résiduels après mesures d’atténuation Ce plan est basé sur les sections précédentes du rapport, le jugement professionnel de l’équipe envi- ronnementale et les recommandations ou directives nationales (ONE) et internationales (Banque Mon- diale) 6.1 PLAN DE SURVEILLANCE ENVIRONNEMENTALE Le plan de surveillance environnementale sert à contrôler la mise en œuvre des mesures. Il réunit l’ensemble des indicateurs y afférents ainsi que l’organisation qui y correspond. 106 Tableau 23 : Plan de surveillance environnementale COMPO- MESURES D’ATTENUATION PRO- RESPON- INDICATEURS TIMING MOYEN DE MESURE COUTS (AR) FREQUENCE SANTE POSEES SABLE PHASE DE PREPARATION Milieux Utiliser au maximum les maté- PV d’approbation des produits de A la fin des Mesure 0 1 fois MdC biologiques riaux dragués, dans la mesure dragage qui peuvent être utilisés remblais du respect des spécifications dans les remblais techniques et environnemen- tales, pour minimiser les maté- riaux nécessaires Limiter les défrichements limi- PV de délimitation des surfaces à Avant Mesure/Estimation 0 1 fois MdC tés au strict minimum défricher l’exploitation du site d’extraction Conserver la terre végétale PV sur le site et le mode de stoc- Au moment de Constat (existence 0 1 fois/site MdC (top soil) pour restauration kage du top soil la préparation du PV) après exploitation du site Restaurer le site au fur et à d’extraction mesure de l’exploitation : re- (emprunt, car- mettre en place le top soil, rière) revégétaliser en tant que de besoin avec des espèces lo- cales Ne pas obstruer les cours d’eau, talwegs ou ruisseaux Construire un fossé de crête PV sur l’aménagement du fossé pour la carrière d’Ankify, quel de crête que soit le choix Milieux Utiliser un détonateur à micro- PV d’approbation du Plan Avant le démar- Constat 0 1 fois MdC humains retard d’exploitation de chaque carrière rage de Prévenir les riverains 15mn et l’exploitation du PAGE 107 COMPO- MESURES D’ATTENUATION PRO- RESPON- INDICATEURS TIMING MOYEN DE MESURE COUTS (AR) FREQUENCE SANTE POSEES SABLE 5mn avant une explosion pour site considéré qu’ils se mettent à l’abri Respecter les dispositions des textes réglementaires en vi- gueur Pour le cas de la carrière de Befefika : ne plus continuer à exploiter le front de taille à côté de la mer Eviter de prélever du sable PV d’approbation du gîte pour Avant exploita- Constat 0 1 fois MdC dans les lits des cours d’eau sable tion du gîte Milieux Bon entretien des véhicules Carnet d’entretien des véhicules Avant le démar- Constat 0 1 fois MdC humains Interdiction de jeter les huiles rage des tra- de vidange dans la nature : les vaux stocker et les retourner au fournisseur Préparer une convention avec Convention avec le propriétaire Avant Constat 0 1 fois Entreprise le propriétaire du site pour chaque cas l’exploitation du Eviter les tombeaux et autres site d’extraction sites sacrés Négocier avec le propriétaire en cas de déplacement d’un tombeau (selon les disposi- tions du Code minier) PHASE DES TRAVAUX Milieux Assurer un drainage des exca- PV de réception du drain Avant ou durant Constat 0 1 fois MdC physiques vations pour éviter une stagna- l’exploitation de tion des eaux la carrière PAGE 108 COMPO- MESURES D’ATTENUATION PRO- RESPON- INDICATEURS TIMING MOYEN DE MESURE COUTS (AR) FREQUENCE SANTE POSEES SABLE Faire porter des stop-bruits aux ouvriers Ne pas dépasser les 8h d’exposition par jour Limiter la vitesse des camions Existence de panneaux de limita- Avant les tra- Constat 50 000Ar / 1 fois Entreprise à 10km/h en zone habitée tion de la vitesse vaux panneau Ramener les déchets à la base Ecriture dans le cahier de surveil- Sur une base Constat 0 Tous les MdC vie lance environnementale journalière mois (Rap- Ne pas jeter les huiles de vi- ports men- dange dans la nature suels) Milieux Limiter les zones de perturba- PV d’approbation du Plan de dra- Avant les dra- Constat 0 1 fois MdC biologiques tion au strict minimum autour gage gages des quais (en particulier, plan précis et strict respect de la zone à draguer) Utilisation d’écrans pour retenir les sédiments dans la zone portuaire de Hellville et aux abords immédiats du débarca- dère d’Ankify Adapter la technique de rem- blai et de dragage de manière à éviter la mise en suspension et la chasse de sédiments dans le milieu marin (sera indiqué dans le dossier d'appel d'offres) Travailler à marée basse avec une pelle mécanique dans les PAGE 109 COMPO- MESURES D’ATTENUATION PRO- RESPON- INDICATEURS TIMING MOYEN DE MESURE COUTS (AR) FREQUENCE SANTE POSEES SABLE zones dégagées à marée basse Milieux Enlever les matériaux meubles PV d’approbation du Plan de dra- Avant les dra- Constat 0 1 fois MdC biologiques avant le remblai, pour éviter gage gages qu’ils ne soient chassés dans le milieu marin Ne pas rejeter les sédiments à terre ou en mer Confinement des matériaux dragués si mauvaises caracté- ristiques géotechniques Milieux Récupération/nettoyage im- PV d’approbation du PPES/Base Au démarrage Constat 0 1 fois MdC physiques médiat de tous déversements vie Récupération des huiles de vidange Transvasement avec pompe de transfert Mise en décharge des ordures ménagères, emballages non contaminés et autres déchets inertes Stocker les matières pol- luantes sur des aires aména- gées à cet effet (imperméabili- sation, système de récupéra- tion des déversements et eaux de ruissellement/lavage) Couvrir et stocker à l’abri des eaux de pluie / lavage / ruissel- PAGE 110 COMPO- MESURES D’ATTENUATION PRO- RESPON- INDICATEURS TIMING MOYEN DE MESURE COUTS (AR) FREQUENCE SANTE POSEES SABLE lement, les matériaux pouvant libérer des particules fines ou des matières polluantes Milieux Identifier un site de stockage PV d’approbation du Plan de dra- Avant les dra- Constat 0 1 fois MdC physiques provisoire gage gages Ne rien déposer à proximité ou dans des zones humides ou des cours d’eau Ne rien déposer dans les mangroves Pentes de dépôt stable et hau- teur limitée des tas Prévoir des installations sani- PV de sensibilisation des ouvriers Au démarrage Constat 0 1 fois MdC taires sur l’hygiène Sensibilisation du personnel sur l’hygiène Planifier les démolitions dans PV d’approbation du Plan de dé- Avant les démo- Constat 0 1 fois MdC la matinée, lorsque le vent est molition litions au niveau faible du Port de Nosy Humidifier ou couvrir les sur- be faces pouvant générer des poussières (matériaux stockés, remblais, couches de base des terre-pleins). Stocker les matériaux pouvant générer des poussières à l’abri du vent Milieux Horaire de travail adapté au Affichage du Règlement intérieur Avant les tra- Constat 0 1 fois Entreprise humains rythme de vie de la population vaux PAGE 111 COMPO- MESURES D’ATTENUATION PRO- RESPON- INDICATEURS TIMING MOYEN DE MESURE COUTS (AR) FREQUENCE SANTE POSEES SABLE environnante (de 6 h du matin à 19 h le soir) N’utiliser que du bois venant Bordereau de livraison avec les Avant les com- Constat 0 1 fois Entreprise de plantations et produit par un coordonnées fiscales du fournis- mandes fournisseur officiel muni des seur (valable pour le site de relo- autorisations nécessaires calisation des marchands de la Interdiction d’utiliser du bois plate-forme d‘Ankify) provenant des mangroves Interdiction de rejeter des ma- PV d’approbation du Plan de dra- Avant les dra- Constat 0 1 fois MdC tériaux dragués sur ou à gage gages proximité des écosystèmes marins (mangroves, herbiers, récifs coralliens), ou encore dans des zones où les cou- rants peuvent ramener les matériaux rejetés vers ces écosystèmes sensibles Ne pas déverser des produits PV d’approbation du Plan de ges- Avant les tra- Constat 0 1 fois MdC pétroliers dans la mer (huiles tion des matières résiduelles vaux de vidange, …) Milieux Planification des activités en PV d’approbation des mesures Avant les tra- Constat 0 1 fois MdC humains concertation avec les socié- transitoires en vue de la continuité vaux tés/individus concernés (en des activités portuaires particulier, prendre en compte la période de pêche et la pé- riode touristique - paquebot - dans la planification des tra- vaux) Planification des travaux en PAGE 112 COMPO- MESURES D’ATTENUATION PRO- RESPON- INDICATEURS TIMING MOYEN DE MESURE COUTS (AR) FREQUENCE SANTE POSEES SABLE dehors des périodes de pointe Aménagement de points d’accostage provisoires Pour le port de Hellville, com- mencer par la partie Nord, et se déplacer au fur et à mesure vers la partie Sud Campagne d’information des usagers du port d’une part, et des pêcheurs et autres utilisa- teurs Information sur le type et PV d’affichage sur les offres Avant les tra- Constat 0 1 fois MdC nombre d’emplois potentiels, d’emploi vaux et le mode de recrutement Renforcement de la sécurité aux alentours des chantier et des bases vie Concertation avec les autorités locales (Communes, Fokonta- ny, Gendarmerie, Police) Limitation de la vitesse des Existence de panneaux de limita- Avant les tra- Constat 50 000Ar / 1 fois Entreprise camions et engins à 10km/h tion de la vitesse vaux panneau en zone habitée Préparer un Plan de relocalisa- Non objection de la Banque sur le Avant les tra- Constat Environ 1 fois PIC, APMF, tion des ménages affectés P.A.R vaux 300 000USD Commune (P.A.R) Ambohinema Préparer et mettre en œuvre PV d’approbation du plan de lute Avant les tra- Constat 0 1 fois MdC un plan de lutte et de préven- et de prévention contre le sida vaux tion contre les IST/SIDA con- PAGE 113 COMPO- MESURES D’ATTENUATION PRO- RESPON- INDICATEURS TIMING MOYEN DE MESURE COUTS (AR) FREQUENCE SANTE POSEES SABLE forme à la Stratégie nationale y afférente Milieux Doter les ouvriers des équi- Existence d’un registre des EPI Avant les tra- Constat 0 1 fois MdC humains pements de protection indivi- vaux duelle (EPI) adéquats (suivant le poste de travail occupé) Stocker les explosifs à la gen- Convention avec la gendarmerie Avant Constat 0 1 fois Entreprise darmerie. N’en stocker que les l’exploitation des besoins hebdomadaires carrières Ne pas utiliser des carrières PV d’approbation du programme Avant Constat 0 1 fois MdC situées à moins de 80m de d’abattage l’exploitation des maisons (Code minier) carrières Doter les ouvriers d’EPI ap- propriés Informer la population environ- nante sur le programme heb- domadaire de tir Prévenir les riverains 15mn avant chaque tir à l’explosif par sifflet afin qu’ils puissent se mettre à l’abri des chutes de morceaux de pierre Utiliser des détonateurs à mi- cro-retard PHASE D’EXPLOITATION PAGE 114 COMPO- MESURES D’ATTENUATION PRO- RESPON- INDICATEURS TIMING MOYEN DE MESURE COUTS (AR) FREQUENCE SANTE POSEES SABLE Respecter les mesures re- PV d’approbation du Plan de dra- Avant les opéra- Constat 0 1 fois APMF commandées pour le dragage gage d’entretien tions de dra- d’entretien dans le cadre de ce gage d’entretien projet de réhabilitation Toutes les Mise en conformité du port PV d’approbation du Plan de mise Avant Constat Estimation : 1 fois APMF compo- avec les dispositions de MAR- en conformité l’exploitation 30MUSD santes POL Développer un plan de gestion des marchandises dange- reuses Aménager un parc spécial pour les marchandises dange- reuses, avec consignes d’utilisation Sensibilisation/formation du personnel et des usagers Préparer un Plan de gestion des déchets et pollutions (port et navires) Construire des toilettes Collaboration avec les Ser- Protocole de collaboration avec Avant Constat Estimation : 1 fois APMF vices Forestiers et les les Services concernés l’exploitation 30MUSD Douanes (pour contrôler le trafic de ressources naturelles) Faire respecter strictement les PV d’approbation des mesures de Avant Constat Estimation : 1 fois APMF consignes de sécurité sécurité l’exploitation 30MUSD PAGE 115 6.2 PLAN DE SUIVI ENVIRONNEMENTAL Le tableau suivant propose une liste d’indicateurs de suivi environnemental pour s’assurer que les recommandations du plan de gestion environnementale sont bien suivies et efficaces. Il permet, entre autres de suivre les composantes de l’Environnement affecté. Tableau 24: Plan de suivi environnemental COMPO- MESURES D’ATTENUATION PRO- RESPON- INDICATEURS TIMING MOYEN DE MESURE COUTS (AR) FREQUENCE SANTE POSEES SABLE PHASE DE PREPARATION Milieux Utiliser au maximum les maté- Volume de produits de dragage A la fin des dra- Estimation 0 1 fois MdC biologiques riaux dragués, dans la mesure utilisés dans les remblais gages du respect des spécifications Volume des produits de dragage techniques et environnemen- à confiner tales, pour minimiser les maté- riaux nécessaires Limiter les défrichements limi- - Surfaces défrichées au niveau - Avant Estimation 0 1 fois MdC tés au strict minimum des sites d’extraction l’exploitation des sites d’extraction Ne pas obstruer les cours - Nombre de cours d’eau obstrués - Au moment de d’eau, talwegs ou ruisseaux l’exploitation des sites Construire un fossé de crête - Dimensions du fossé de crête - Avant pour la carrière d’Ankify, quel l’exploitation que soit le choix de la carrière Ne pas déverser des produits Volume de produits de dragage A la fin des dra- Estimation 0 1 fois MdC de dragage dans des man- non éliminés suivant les con- gages groves ni dans la mer signes préconisées PAGE 116 COMPO- MESURES D’ATTENUATION PRO- RESPON- INDICATEURS TIMING MOYEN DE MESURE COUTS (AR) FREQUENCE SANTE POSEES SABLE Remise du top soil pour assu- Volume de top soil épandu A la fin de Estimation 0 1 fois MdC rer une re-végétation subsé- l’exploitation du quente de la zone défrichée site considéré Milieux Utiliser un détonateur à micro- % des tirs qui respectent les con- Chaque mois Comptage 0 Mensuelle MdC humains retard signes de sécurité Prévenir les riverains 15mn et 5mn avant une explosion pour qu’ils se mettent à l’abri Respecter les dispositions des textes réglementaires en vi- gueur Faire porter des stop-bruits Nombre d’ouvriers qui devraient Chaque mois Comptage 0 Mensuelle MdC aux ouvriers porter un stop-bruit mais qui n’en (A reporter Ne pas dépasser les 8h portent pas dans les d’exposition par jour Rapports mensuels) Limiter la vitesse des camions % des panneaux placés à de Avant les tra- Comptage 0 1 fois MdC à 10km/h en zone habitée bons endroits vaux Milieux Eviter de prélever du sable Nombre de PPES approuvés Avant les tra- Comptage 0 1 fois MdC physiques dans les lits des cours d’eau vaux Bon entretien des véhicules % d’huiles de vidange récupérées Chaque mois Comptage 0 Mensuelle MdC Interdiction de jeter les huiles (A reporter de vidange dans la nature : les dans les stocker et les retourner au Rapports fournisseur mensuels) Assurer un drainage des exca- Nombre de sites d’extraction où il Après les tra- Comptage 0 1 fois MdC vations pour éviter une stagna- y a des stagnations d’eau vaux tion des eaux PAGE 117 COMPO- MESURES D’ATTENUATION PRO- RESPON- INDICATEURS TIMING MOYEN DE MESURE COUTS (AR) FREQUENCE SANTE POSEES SABLE Préparer une convention avec Nombre de non conformités au Avant les tra- Comptage 0 Mensuelle MdC le propriétaire du site niveau des sites d’extraction (car- vaux Eviter les tombeaux et autres rières, gîtes et emprunts) sites sacrés Négocier avec le propriétaire en cas de déplacement d’un tombeau (selon les disposi- tions du Code minier) PHASE DES TRAVAUX Milieux Limiter les surfaces affectées Surfaces affectées par les opéra- Après les tra- Estimation 0 1 fois MdC biologiques par les remblais et le dragage tions de dragage et de remblai vaux au strict nécessaire Limiter les zones de perturba- - Turbidité de l’eau de mer avant - Avant et pen- - Mesure au labo - Turbidité : - 2 fois - Entreprise tion au strict minimum autour et après les travaux dant les tra- 40 000Ar/éch des quais (en particulier, plan vaux antillon précis et strict respect de la zone à draguer) - Volume de marchandises non - Pendant les - Mesure (comp- -0 - Tous les - MdC Utilisation d’écrans pour retenir évacuées à cause des perturba- travaux tage des contai- mois (à re- les sédiments dans la zone tions liées aux travaux neurs, volume des porter dans portuaire de Hellville et aux colis, …) les Rap- abords immédiats du débarca- ports men- dère d’Ankify suels) Adapter la technique de rem- blai et de dragage de manière à éviter la mise en suspension et la chasse de sédiments dans le milieu marin PAGE 118 COMPO- MESURES D’ATTENUATION PRO- RESPON- INDICATEURS TIMING MOYEN DE MESURE COUTS (AR) FREQUENCE SANTE POSEES SABLE Enlever les matériaux meubles Volume de matériaux confinés Après les tra- Estimation 0 1 fois MdC avant le remblai, pour éviter vaux qu’ils ne soient chassés dans le milieu marin Ne pas rejeter les sédiments à terre ou en mer Confinement des matériaux dragués si mauvaises caracté- ristiques géotechniques Milieux Ramener les déchets à la base Volume de déchets éparpillés Chaque mois Comptage 0 Mensuelle MdC physiques vie dans la nature (A reporter Ne pas jeter les huiles de vi- dans les dange dans la nature Rapports mensuels) Entretien rigoureux des engins - Nombre de déversements acci- - Chaque mois - Estimation -0 - Mensuelle - MdC et véhicules pour éviter toutes dentels d’hydrocarbures (à reporter fuites de carburant ou d’huiles dans les Récupération/nettoyage im- Rapports médiat de tous déversements mensuels) Récupération des huiles de - Volume de déchets de base vie - Chaque mois - Estimation -0 - Mensuelle - MdC vidange non évacués Transvasement avec pompe de transfert Mise en décharge des ordures ménagères Prévoir des installations sani- Capacité des installations sani- Avant les tra- Calculs 0 1 fois MdC taires taires vaux Sensibilisation du personnel PAGE 119 COMPO- MESURES D’ATTENUATION PRO- RESPON- INDICATEURS TIMING MOYEN DE MESURE COUTS (AR) FREQUENCE SANTE POSEES SABLE sur l’hygiène Planifier les démolitions dans Nombre de plaintes liées aux Tous les mois Comptage 0 Mensuelle MdC la matinée, lorsque le vent est travaux de réhabilitation faible Humidifier ou couvrir les sur- faces pouvant générer des poussières (matériaux stockés, remblais, couches de base des terre-pleins). Stocker les matériaux pouvant générer des poussières à l’abri du vent Milieux Horaire de travail adapté au Nombre de plaintes liées aux Tous les mois Comptage 0 Mensuelle MdC humains rythme de vie de la population horaires des travaux environnante (de 06 h du ma- tin à 19 h le soir) Planification des activités en Nombre de séances d’information Avant les tra- Comptage 0 1 fois MdC concertation avec les socié- des usagers du port vaux tés/individus concernés Aménagement de points d’accostage provisoires Campagne d’information des usagers du port d’une part, et des pêcheurs et autres utilisa- teurs Milieux Information sur le type et Nombre d’emplois créés Tous les mois Comptage 0 Mensuelle MdC humains nombre d’emplois potentiels, et le mode de recrutement PAGE 120 COMPO- MESURES D’ATTENUATION PRO- RESPON- INDICATEURS TIMING MOYEN DE MESURE COUTS (AR) FREQUENCE SANTE POSEES SABLE Nombre d’accidents corporels Tous les mois Comptage 0 Mensuelle MdC Limitation de la vitesse des Nombre d’accidents de circulation Tous les mois Comptage 0 Mensuelle MdC camions et engins à 10km/h en zone habitée Préparer un Plan de relocalisa- Nombre de ménages réinstallés Avant les tra- Comptage 0 1 fois PIC tion des ménages affectés suivant le P.A.R vaux sur Ankify (P.A.R) Préparer et mettre en œuvre Nombre de séances de sensibili- Avant et pen- Comptage 0 Mensuelle MdC un plan de lutte et de préven- sation dant les travaux tion contre les IST/SIDA con- forme à la Stratégie nationale y afférente Milieux Doter les ouvriers des équi- % de port d’EPI Durant les tra- Calcul 0 Mensuelle MdC humains pements de protection indivi- vaux duelle (EPI) adéquats (suivant le poste de travail occupé) Ne pas utiliser des carrières Nombre de plaintes sur Durant les tra- Calcul 0 Mensuelle MdC situées à moins de 80m de l’exploitation des carrières vaux maisons (Code minier) Doter les ouvriers d’EPI ap- propriés Informer la population environ- nante sur le programme heb- domadaire de tir PAGE 121 6.3 DOCUMENTS ATTENDUS DE L’ENTREPRISE DE TRAVAUX L’Entreprise de travaux devra préparer les documents suivants : - PPES/Base vie et engins (gestion des matières résiduelles, gestion des eaux usées, mesures de sécurité, hygiène, …) - Plan de protection environnementale et sociale (PPES) pour chaque site d’extraction qui sera effectivement utilisé Selon les textes en vigueur, une Autorisation d’ouverture de carrière sera requise pour chaque site. - Plan HSE conforme aux exigences du document "General Environmental, Health and Safety Guidelines (April 2007)" La MdC et le maître d’ouvrage délégué contrôleront la disponibilité et la mise en œuvre de ces do- cuments spécifiques. PAGE 122 7. CONCLUSIONS Le projet et ses mesures d’accompagnement ont été formulés de manière à limiter ces impacts néga- tifs résiduels à un niveau acceptable pour les milieux naturels et la population. D’une façon générale, aucun impact de nature à remettre en cause le projet dans son ensemble n’a identifié. Toutefois, les mesures préconisées devront être mises en œuvre d’une façon adéquate, entre autres pour les points suivants :  l’exploitation des sites d’extraction (en particulier les carrières pour produits rocheux) affec- tant directement le littoral de Nosy Be ou d’Ankify  les rejets et chasse de sédiments contaminés dans le milieu marin,  le dépôt de sédiments sans mesure de confinement  la continuité des activités sur les ports de Nosy be et d’Ankify durant les travaux de réhabili- tation  la réinstallation des marchands qui occupent la plate-forme d’Ankify. PAGE 123 ANNEXES 124 Annexe 1 : Consistance des travaux Notes :  F signifie "forfait"  ml signifie "mètre linéaire" ARTICLE N° DESCRIPTION DES ARTICLES UNITE QUANTITE A. POSTES GENERAUX - PORT DE HELL-VILLE A1 Etudes d'exécution (peu avant et pendant les travaux) F 1 Essais de laboratoire avant et pendant les travaux (bétons, aciers, A2 F 1 sols) A3 Contrôles de fin de travaux et production des plans conformes F 1 A4 Amenée et repli du matériel de chantier F 1 Total A B. TERRASSEMENT ET DRAGAGE - PORT DE HELL-VILLE B1 Dragage à -3 hydro (zone Est et Nord) m3 4 000 B2 Zone de dépôt des produits de dragage Fft 1 B4 Remblais de carrière en zone Est du port m3 26 622 B5 Remblais de dragage en zone Est du port m3 0 Total B C. INFRASTRUCTURES PORTUAIRES - PORT DE HELL-VILLE QUAI CONTENEURS & CHALUTIERS C1 Fourniture des palplanches  Rideau principal kg 226 967 C2 Fourniture des palplanches  Rideau d'ancrage kg 28 454 C3 Mise en position des palplanches  Rideau principal ml 92 C4 Mise en position des palplanches  Rideau d'ancrage ml 92 C5 Fonçage et battage des palplanches  Rideau principal m2 enfoncé 1 564 C6 Fonçage et battage des palplanches  Rideau d'ancrage m2 enfoncé 368 C7 Recépage des palplanches  Rideau principal ml 92 C8 Recépage des palplanches  Rideau d'ancrage ml 92 C9 Tirants d'ancrage  Fourniture et pose kg 23 001 C10 Liernes et accessoires de fixation  Fourniture et pose ml de rideau 92 C11 Poutre de couronnement (béton armé, tout compris) m3 193 C12 Profilé quart de rond pour arrête de quai ml de quai 92 C13 Bollard de 30 tonnes, posé bollard 8 C14 Anneaux scellées dans poutre de couronnement pour défenses anneau 40 C15 Anneaux soudés sur palplanche pour défense anneau 80 C16 Chaînes pour maintien des pneus de défense ml de chaîne 60 C17 Fourniture et mise en place des échelles de quai échelle 3 Sous total QUAI CABOTEUR C18 Fourniture des palplanches  Rideau principal kg 32 246 C19 Fourniture des palplanches  Rideau d'ancrage kg 3 648 C20 Mise en position des palplanches  Rideau principal ml 11 C21 Mise en position des palplanches  Rideau d'ancrage ml 11 C22 Fonçage et battage des palplanches  Rideau principal m2 enfoncé 187 C23 Fonçage et battage des palplanches  Rideau d'ancrage m2 enfoncé 44 C24 Recépage des palplanches  Rideau principal ml 11 125 ARTICLE N° DESCRIPTION DES ARTICLES UNITE QUANTITE C25 Recépage des palplanches  Rideau d'ancrage ml 11 C26 Tirants d'ancrage  Fourniture et pose kg 3 420 C27 Liernes et accessoires de fixation  Fourniture et pose ml de rideau 11 C28 Poutre de couronnement (béton armé, tout compris) m3 23 C29 Profilé quart de rond pour arrête de quai ml de quai 11 C30 Bollard de 30 tonnes, posé bollard 2 C31 Anneaux scellées dans poutre de couronnement pour défenses anneau 8 C32 Anneaux soudés sur palplanche pour défense anneau 17 C33 Chaînes pour maintien des pneus de défense ml de chaîne 13 C34 Fourniture et mise en place des échelles de quai échelle 2 Sous total RAMPE RO-RO C52 Fourniture des palplanches  Rideau principal kg 278 830 C53 Fourniture des palplanches  Rideau d'ancrage kg 20 429 C54 Mise en position des palplanches  Rideau principal ml 115 C55 Mise en position des palplanches  Rideau d'ancrage ml 115 C56 Fonçage et battage des palplanches  Rideau principal m2 enfoncé 1 630 C57 Fonçage et battage des palplanches  Rideau d'ancrage m2 enfoncé 460 C58 Recépage des palplanches  Rideau principal ml 115 C59 Recépage des palplanches  Rideau d'ancrage ml 115 C60 Tirants d'ancrage  Fourniture et pose kg 17 499 C61 Liernes et accessoires de fixation  Fourniture et pose ml de rideau 115 C62 Raccord d'angle type C14 kg 130 C63 Poutre de couronnement (béton armé, tout compris) m3 246 C64 Profilé quart de rond pour arrête de quai ml de quai 125 C65 Organeaux pièce 4 C66 Anneaux scellées dans poutre de couronnement pour défenses anneau 24 C67 Anneaux soudés sur palplanche pour défense anneau 36 C68 Chaînes pour maintien des pneus de défense ml de chaîne 30 C69 Revêtement dalles en béton m2 758 Sous total MUSOIR C70 Réparation du coin Nord du musoir Fft 1 Sous total Total C D. TRAVAUX DE VRD - PORT DE HELL-VILLE DEPOSE DE L'EXISTANT D1 Démolition de poutres de couronnement ml 190 D2 Recépage des palplanches existantes ml 190 D5 Démolition de la rampe Ro-Ro existante F 1 REVETEMENTS D7 Couche de base en Grave concassée 0/31.5 de 30cm d'ép m3 552 D8 Revêtement de terre-plein en Grave ciment de 15cm d'ep m3 276 DISTRIBUTION D'EAU D9 Installation de nouveaux réseaux d'aduction d'eau F 1 D10 Compteur d'eau, Vanne et ventouse F 1 EVACUATION D'EAU D11 Installation de caniveaux béton armé F PM ELECTRICITE D12 Installation de nouveaux réseaux d'électricité pour mâts d'éclairage F 1 126 ARTICLE N° DESCRIPTION DES ARTICLES UNITE QUANTITE D13 Installation de nouveaux réseaux d'électricité pour candélabres F 1 D14 Installation de nouveaux réseaux d'électricité pour bâtiments sanitaire F 1 D17 Poste de distribution pièce 1 Total D E. TRAVAUX DIVERS - PORT DE HELL-VILLE TRAVAUX DE BATIMENT E1 Construction de l'abri pour les passagers F 1 E2 Construction du bloc Sanitaires F 1 E3 Construction de l'abri pour Tableau de Distribution Electrique F 1 TRAVAUX DE SIGNALISATION MARITIME E5 Feu de musoir de môle - Génie civil F 1 E6 Feu de musoir de môle - Equipements F 1 COFFRE D'AMARRAGE E7 Coffre d'amarrage pour paquebots pièce 1 Total E F, G, H, I. TRAVAUX DIVERS - PORT D'ANKIFY TRAVAUX DE BATIMENT F Construction du bloc Sanitaires avec guichet F 1 OUVRAGES DE DEBARQUEMENT ET D'EMBARQUEMENT G1 Nivellement des fonds à -1 hydro en partie basse des appontements F 1 G2 Pieux en acier pour fondation des appontements F 1 G3 Béton armé pour superstructures d'appontements F 1 G4 Bois d'Anakaraka pour superstructures d'appontements F 1 G5 Bollards de 5 tonnes pour appontements pièce 12 Total F à G Protection de talus - Terminal Portuaire d'Ankify H1 Béton ordinaire dosé à 250kg (0.5m3/ml) m3 39,5 H2 Remblai m3 500 H3 Dégagement des enrochements effondrés et talutage F 1 H4 Fourniture et pose de géotextile non-tissé m2 825 H5 Filtre en blocs de 300 à 500 kg provenant de carrière m3 700 H6 Filtre en blocs de 300 à 500 kg récupérés sur place m3 300 H7 Carapace en blocs de 2,8 à 4,6 t m3 1 600 H8 Poutre de couronnement tout compris m3 60 Total H TRAVAUX DE CLOTURE I1 Béton de propreté m3 0,8415 I2 Maçonnerie de parpaings m3 6,72 I3 Clôture en Grillage ml 56 I4 Portail coulissant en Grillage ml 6 Total I SITE DE RELOCALISATION TERRASSEMENTS J1 Décapage m2 2 995,00 J2 Décaissement terrain meuble m2 150,00 J3 Démolition d’ouvrages existants de divers type (maçonnerie, BA, …) m3 1,00 J4 Démolition bâtiment en matériaux du pays m2 65,00 J5 Déblai ordinaire m3 4,00 127 ARTICLE N° DESCRIPTION DES ARTICLES UNITE QUANTITE J6 Remblai compacté provenant d'emprunt pour une distance ≤ 800 ml m3 7 650,00 OUVRAGES EN INFRASTRUCTURE ET SUPERSTRUCTURE J7 Béton de propreté Q150 m3 9,00 J8 Béton Q350 y compris coffrages m3 97,00 J9 Armature en acier à haute adhérence kg 8 730,00 J10 Maçonnerie de moellon hourdée au mortier de ciment Q350 m3 303,00 J11 Perré maçonné jointoyé au mortier de ciment Q350 m2 1 294,00 J12 Enrochement P50 = 50kg m3 340,00 J13 Enrochement P50 = 100kg m3 100,00 REVETEMENT J14 Chape bouchardée Q400 incorporée à la dalle en BA m2 88,00 DIVERS J15 Garde-corps métallique ml 80,00 J16 Puits artisanal, y compris la fourniture des buses en BA de diamètre intérieur ml 35,00 de 100cm, fouille et toutes sujétions J17 Pompe manuelle à tringle, y compris montage et fixation, les essais, la fabri- Fft 1,00 cation de la margelle et toutes sujétions J18 Puisard absorbant de 60x60x120cm Fft 1,00 Total J NOUVEAUX PAVILLONS POUR MARCHANDS A DEPLACER TERRASSEMENTS K1 Déblai ordinaire m3 52,00 K2 Remblai provenant produit de fouille m3 32,00 OUVRAGES EN INFRASTRUCTURE ET SUPERSTRUCTURE K3 Béton de propreté Q150 m3 4,00 K4 Béton Q350 y compris coffrages m3 71,00 K5 Armature en acier à haute adhérence kg 6 745,00 K6 Hérissonnage en pierre sèche 40/70 m3 56,00 K7 Béton de forme Q250 m3 49,00 K8 Maçonnerie d'agglos de 10 hourdée au mortier de ciment Q300 m2 1 268,00 REVETEMENT K9 Chape bouchardée Q400, incorporée au béton de forme m2 725,00 K10 Enduit ordinaire au mortier Q350 m2 2 432,00 CHARPENTE ET COUVERTURE K11 Charpente non-assemblée en bois dur du pays rabotés sur 4 faces m3 13,00 K12 Couvertures en TOG 40/100 m2 1 003,00 K13 Faîtière en TPG 40/100 ml 147,00 K14 Planche de rive en bois dur du pays ml 389,00 PEINTURE K15 Badigeon à la chaux m2 2 432,00 128 ARTICLE N° DESCRIPTION DES ARTICLES UNITE QUANTITE K16 Peinture vinylique en couches suffisantes, pour extérieur m2 996,00 K17 Peinture vinylique en couches suffisantes, pour intérieur m2 1 437,00 MENSUISERIE BOIS K18 Porte en barre Z, en bois dur du pays de dimension 90x210cm U 35,00 K19 Fenêtre en barre Z, en bois dur du pays de dimension 120x100cm, à deux U 35,00 vantaux Total K ABRI POUR MARCHANDS TERRASSEMENT L1 Déblai ordinaire m3 15,00 L2 Remblai provenant produit de fouille m3 22,00 OUVRAGES EN INFRASTRUCTURES ET SUPERSTRUCTURES L3 Béton de propreté Q150 m3 1,30 L4 Béton Q350 y compris coffrages m3 30,00 L5 Armature en acier à haute adhérence kg 2 700,00 L6 Hérissonnage en pierre sèche 40/70 m3 30,00 L7 Béton de forme Q250 m3 20,00 L8 Maçonnerie d'agglos creuse de 10 hourdée au mortier de ciment Q300 m2 105,00 L9 Maçonnerie d'agglos creuse de 20 hourdée au mortier de ciment Q300 m2 8,00 L10 Bordure en béton coulé sur place ml 63,00 REVETEMENT L11 Chape bouchardée Q400, incorporée au béton de forme m2 307,00 L12 Enduit ordinaire au mortier Q350 m2 470,00 CHARPENTE ET COUVERTURE L13 Charpente non-assemblée en bois dur du pays rabotés sur 4 faces m3 3,70 L14 Couvertures en TOG 40/100 m2 274,00 L15 Faîtière en TPG 40/100 ml 17,00 L16 Planche de rive en bois dur du pays ml 67,00 PEINTURE L17 Badigeon à la chaux m2 470,00 L18 Peinture vinylique en couches suffisantes, pour extérieur m2 470,00 Total L Total F à I $275 578 Total A à E $4 318 724 Total J à L $392 131 TOTAL HT $4 986 433 TVA (20%) $997 287 Total TTC $5 983 720 129 Annexe 2 : Album photos 130 Annexe 3 : Protocole d’échantillonnage de sédiments et d’eau Prélèvements de sédiments Les échantillons étaient prélevés à 50 cm et 1 m de profondeur dans le lit sédimentaire. Ces prélèvements étaient faits par des plongeurs pour les points non découvertes à marée basse. Pour le point découvert à ma- rée basse, le prélèvement s’est fait à pied sec, après avoir creusé un trou à la bêche. Dans tous les cas, un tube de PVC enfoncé dans le lit sédimentaire était utilisé pour faire le prélèvement. Après avoir été remonté hors de l’eau, le prélèvement était transvasé dans les bocaux d’échantillonnage. Prélèvement d’eau Les prélèvements étaient faits à partir d’un bateau, sous la surface de l’eau, en plongeant directement les bou- teilles d’échantillons. Conservation des échantillons et méthode d’analyse chimique Les récipients (lavés, rincés à l’eau distillés et stérilisés) et l’acide (haute qualité pour analyse laboratoire) utili- sés pour la conservation des échantillons d’eau étaient envoyés par le laboratoire Inspectorate. Certains réci- pients utilisés pour les sédiments étaient achetés localement, d’autres envoyés par le laboratoire Inspectorate. Ces récipients ont été lavées et rincées à l’eau distillée avant utilisation. Tous les récipients utilisés étaient de qualité laboratoire. Les échantillons étaient placés dans une glacière avec des packs de glace dès prélèvements puis placés dans un réfrigérateur à Nosy Be. Ils ont été transportés en glacière avec des nouveaux packs de glace jusqu’à An- tananarivo et placés dans un réfrigérateur dès leur arrivée à Antananarivo. Les échantillons à destination d’Afrique du sud ont finalement été transportés par avion jusqu’à Johanesburg (par DHL) en glacière avec de nouveaux packs de glace. Le laboratoire Inspectorate a personnellement collec- té ces échantillons à l’aéroport, le jour même de leur arrivée. Les glacières étaient scellées avec du scotch large pour chaque transport et n’ont jamais été ouvertes pendant le voyage. Les autres échantillons ont été personnellement livrés au laboratoire à Antananarivo, également transportés en glacière. Les délais de conservation entre la date d’échantillonnage et la date d’analyse n’ont pas été dépassés. Le tableau ci-dessous donne, pour chaque paramètre, le type de contenant, le conservateur, le temps maximal de conservation et la méthode d’analyse. Tous les échantillons sont conservés à 4oC. 131 Annexe 4: Conservation des échantillons de labo Les analyses chimiques (sauf les MES) ont été effectuées par le laboratoire « Inspectorate » (Afrique du Sud), laboratoire accrédité SANAS, ISO/IEC Guide 25, SABS 0259 (1990) et EN 45001 (1989). Les MES ont été analysées au laboratoire d’analyse d’eau de la JIRAMA à Antananarivo. Sample Container, Volume, Preservative and Hold Time Volume Required per Sample - Water Parameters Container Container Minimum Preservation Maximum Type Number per Sample Size Storage Sample Total Dissolved Plastic 1 500ml None Required- 7 Days Solids Refrigerate Suspended Sol- 7 Days ids Total Metals Plastic 2 500ml Add Nitric to pH <2 6 Months Organics Glass 3 2*40ml EPA None Required- 14 Days TPH-GRO Refrigerate Glass 4 1*1000ml None Required- 40 Days TPH-DRO Refrigerate Sample Container, Volume, Preservative and Hold Time Volume Required per Sample- Sediment Parameter Container Container Minimum Preservative Maximum Type Number per Sample Size Storage Sample Metals Plastic / glass 1 500ml No refrigeration 6 months required Organics TPH-GRO Glass 2 2*40ml EPA No refrigeration 14 days required TPH-DRO Glass 3 1*400ml glass No refrigeration 40 days Jar required 132 Annexe 5 : Protocole d’échantillonnage des milieux biologiques Découpage du littoral Le découpage du littoral en unités géomorphologiques a eu pour objectif de bien organiser le recueil des données de terrains et de proposer un cadre de travail codifié secteur par secteur. Le découpage du littoral en zone par zone s’est fait à partir des caractéristiques géographiques et géomorphologiques du littoral, et des connaissances sur les écosystèmes côtiers et marins. Ainsi, pour le port de Hell-Ville, la zone d’étude a été la grande baie limité par la pointe Lokobe (13° 25’ 25.3 et 048° 18’ 41.8) et la Pointe Mahatsinjo (13° 24’ 58.8 et 048° 15’ 59.1). Pour Ankify, la zone d’étude partait de l’extrémité nord de la pointe d’Ankify, jusqu’au fond de la baie au sud du port et les zones de mangroves de l’autre côté de cette baie. Echantillonnage Après le découpage du littoral, plusieurs radiales d’explorations ont été sélectionnées, pour couvrir chaque type de géomorphologie et écosystème. Il s’agit d’imaginer une ou des lignes perpendiculaires au rivage et qui s’étend vers le large sur toute la largeur du récif ou de la zone à étudier. Une radiale peut varier d’une centaine de mètres à plus de deux kilomètres selon les secteurs. L’observation s’est faite à pied pour les zones découvertes à marée basse, en plongée apnée pour les zones peu pro- fondes et en plongée en bouteille pour les zones plus profondes. Il est ainsi possible, en une durée raisonnable, à explorer les évolutions des peuplements et les caractéristiques des biotopes au niveau de la zone étudiée. Cette technique s’appuie sur l’identification des principaux faciès de milieu et de peuplements (espèces sessiles, vagiles et ichtyologiques), leur représentativité qualitative et quantita- tive. Pour compléter les techniques d’exploration, quelques transects ont été réalisés au sein de zone récifales spécifiques (platier et/ou pente externe). Ces transects ont permis d’identifier globalement les taxons et les formes coralliennes dominantes et de les quantifier (% de recouvrement). Enfin, des ex- plorations ponctuelles supplémentaires et des photographies sous-marines peuvent être effectuées pour vérifier les caractéristiques de certains secteurs. Définition de la typologie des milieux L’intégration des informations résultant de l’analyse bibliographique et des données terrain a permis de recenser et de définir préalablement les principaux types d’entités géomorphologiques et biocénotiques rencontré au niveau de la zone étudiée. Ensuite, une analyse intégrée a permis d’élaborer une typolo- gie des milieux sous-marins. Cette analyse est basée sur des éléments de terminologie récifale et sur leurs composantes biocénotiques telles que : - identification d’organismes animaux et végétaux - la définition de peuplements dominants, spécifiques - la quantification ponctuelle de peuplements caractéristiques (transects localisés, estima- tion des couverture du substrat, les cotation d’abondance, …) - les caractéristiques de milieux. 133 Cette analyse permet de dégager les principales tendances de milieux et de peuplements constitutifs. La situation sur terrain est souvent très complexe et se traduit par une multitude de nuances dans la composition spécifique et l’organisation des communautés marines. 134 Annexe 6 : Rapport d’étude sur les milieux biologiques marins TYPOLOGIE DES MILIEUX EN PRESENCE 1 ZONE DU PORT DE HELL-VILLE 1.1 Introduction La zone d’étude est comprise entre la pointe Lokobe à l’est (13 25 25.3 S ; 48 18 41.1 E) et la pointe Mahatsinjo à l’ouest (13 24 58.8 S et 048 15 59.1 E). Cette zone comprend trois principales baies qui sont, d’Est en Ouest, la baie d’Ambanoro, la baie d’Ampasimena (où se trouve le port et la ville) et la baie d’Andavakotoko. 1.2 Radiale R1 : Pointe de Lokobe (Baie d’Ambanoro) Dans la baie d’Ambanoro (partie comprise entre la Pointe Lokobe et CNRO), il existe un récif corallien bien développé qui s’étend depuis la pointe Lokobe jusqu’au niveau du village d’Ambalafary. La radiale d’exploration, allant de la côte vers le large, au niveau de la pointe de Lokobe permet d’avoir la succes- sion de biotope décrite ci-dessous (Radiale R1). La partie supra-littorale est formée par une côte rocheuse avec des mégablocs de roche éruptive qui jonchent le littoral. Côté terre, ces rochers sont en contact direct avec la réserve forestière intégrale de Lokobe. En allant vers le large, les blocs sont relayés par une zone médiolittorale formé par un affleurement rocheux peuplé par des bivalves Crassostrea cucculata (huîtres), Pedalion nucleus ; des polyplaco- phores Acanthopleura spinigera (chiton). Vient ensuite un platier récifal (infralittoral) d’environ 200 m de large, avec un herbier mixte à Thalassia hemprichii, Cymodocea serrulata, Thalassodendron ciliatum) et des coraux. Ces coraux sont assez dégradés au début, avec un taux de couverture (vitalité) faible de l’ordre de 5%. On n’a pas rencontré de poissons, dans la mesure où l’étude a été réalisée à marée basse. Même à marée haute, il ne de- vrait pas y avoir de faune piscicole riche compte tenu de la dégradation avancée du platier. Les seuls poissons qui pourraient être présents à cet endroit sont les Siganus argenteus qui sont des herbivores et Lethrinus harak qui affectionnent les zones d’herbier. Les coraux deviennent de plus en plus vivants en profondeur. A partir de la profondeur de 4-5 m, on observe des blocs de Porites massifs, essentiellement Porites lobata, Porites rus, Goniastrea retiformis. On y rencontre des poissons perroquets (rares) ainsi que des petits poissons coralliens notamment les poissons demoiselles. Durant l’étude on n’a pas rencontré de faunes particulières ni d’espèces rares ou en danger. Cependant, la présence d’animaux comme les tortues marines n’est pas à exclure dans la mesure où on est à proximité de la passe de Lokobe qui constitue la zone de passages des gros pois- sons voîre des mammifères marins comme les dauphins. En ce qui concerne les Mollusques, cette 135 zone constitue une zone de pêche des habitants de Marodoka où ils capturent des Céphalopodes du genre Sepia (seiche) et Loligo (calmar). Ensuite on atteint la zone profonde avec un fond sableux vers les 10-12 mètres de profondeur. Il faut signaler que la visibilité au niveau de cette radiale est assez bonne, de l’ordre de 5à 6m. 1.3 Radiale R2 : Récif d’Ambatonamory (Baie d’Ambanoro) Vers le fond de la baie (direction village de Marodoka), existe aussi un récif assez développé, appelé localement récif d’Ambatoniamory. C’est un platier récifal immergé à 2-4 m de profondeur et qui des- cend jusqu’à 11 mètres où le fond devient vaseux. C’est une des zones récifales les plus vivantes de la baie. Ce récif est riche en biodiversité marine. On note en particulier la présence de nombreuses éponges marines (en particulier des éponges du genre Cliona sp. ; Kallipilidion sp., Xestospongia testu- dinaria, Liosina granularis, Cynachira sp., Dysidea herbacea et d’autres éponges siliceuses indetermi- nées). Parmi les coraux, on note la présence de Montipora spumosa, Montipora efflorescens, Porites rus, Porites lobata, Acropora formosa, Acropora sp. et de nombreuses d’autres espèces non détermi- nées. Ce récif est caractérisé par une riche faune piscicole, notamment les poissons coralliens de la famille des Pomacentridae (poissons demoiselles), quelques Mullidae, Lethrinidae (capitaine), Sigani- dae (margueritte) et Scaridae (perroquet). 1.4 Radiale R3 : Au niveau du CNRO Cette zone présente aussi quelques patates coralliennes qui se développent dans une zone turbide et calme. On a donc des coraux adaptés à cette condition notamment les coraux massifs : Porites lobata, Porites somaliensis, Diploastrea heliopora et quelques coraux sub-massifs Pavaona decussata. La turbidité des eaux est importante dans la baie surtout à marée basse d’où une visibilité réduite de l’ordre de 50-60 cm. Cependant la visibilité semble être plus grande à marrée haute (supérieure à 2 mètres). Le récif corallien se prolonge jusqu’au niveau de l’hôtel « bleue- fish », où il est formé par des coraux massifs Porites somaliensis, Porites lobata, Goniatrea sp., Favites sp. On y rencontre des pois- sons comme Lethrinus harak, Lutjauns fulviflamma, Scarus sp., Siganus sutor, Plectorhincus gaterinus, plectorinchus flavomaculatus. Au niveau du village de Marodoka, le platier récifal s’interrompt et on a un fond vaso-sableux. Ce milieu est susceptible d’être peuplé par des représentants de la microfaune, des vers marins et des orga- nismes. Aucune espèce particulière de macrofaunes n’a été observée au niveau de ces fonds vaso- sableux. 1.5 Radiale R4 : baie d’Ampasimena Ici commence une mangrove qui se prolonge assez loin en amont, à l’intérieur des terres en suivant les bords de la rivière Ampasimena. C’est une mangrove bien préservée et qui contient plusieurs espèces de palétuviers entre autres Sonneratia alba, Avicenia marina, Rhizophora mucronata, Brughiera gym- norrhiza, Ceriops tagal. On y trouve des poissons du genre Periophtalmus sp., Gerres sp, des Apogoni- 136 dae et des Mugillidae. On y rencontre aussi des crustacées notamment Sylla serrata, Uca sp et Portu- nus sp. ainsi que des huîtres Crassostrea cucculata fixées sur les troncs des palétuviers. La radiale (côte-large) partant de la mangrove au niveau du village d’Ampasimena permet d’observer un fond vaso-sableux avec un fort apport terrigène témoigné par les sables roux et la vase au niveau de la plage d’Ampasimena. Le fond est quasiment homogène, depuis la côte jusqu’au niveau des encrages de voiliers (4-5 mètres de profondeur) où on note en profondeur des rares blocs éparpillés. La visibilité est très réduite (de l’ordre de 0.8 à 1 mètre). On n’a pas rencontré de poisson pendant l’étude, étant donné qu’elle à été réalisé à marrée basse et que la visibilité très réduite ne rendait pas possible leur observation. Cependant, à notre connaissance, pendant les périodes chaudes, des bancs de Ratrelliger kanagurta (appelé localement mahaloky), petits poissons pélagiques très appréciés dans la région, viennent séjourner temporairement dans la baie. A ce moment, des pêcheurs traditionnels viennent y pêcher en pirogue (des dizaines de pirogues, avec 3 ou 4 pêcheurs dans chaque). 1.6 Radiale R5 : Ambodivoanio, côté port pour boutres Cette radiale, normalement devrait commencer au fond d’une zone de mangrove près des habitations Ambodivoanio du côté du stade municipal. Mais à marée basse il est impossible d’y accéder avec la vedette. On a donc commencé au niveau du port des boutres à. Le fond est vaseux (vase noire anoxique témoignant la pauvreté en oxygène). De là jusqu’au port on a un fond vaseux très fin au dé- but, puis plus ou moins sableux en allant vers le port. Le substrat est nu, dépourvu de peuplement ma- crobenthique. On y rencontre parfois, à marée haute, des petits poissons comme Gerres oyena, Mono- dactylus argenteus, Pelates quadrilineatus, Mugil cephalus, Tylosurus crocodilus crocodilus. Il n’y existe pas d’espèces ayant un statut particulier c’est à dire rare ou en danger ou sensible. 1.5 Radiale R6 : Port La radiale permet d’observer un fond corallien, avec un platier détritique à éléments coralliens disper- sés, formés par des gros blocs de coraux massif (Diploastrea heliopora, Pavona clavus, Ginoipora stockesi, Millepora sp.,). Ces coraux sont situés vers 3-4m de profondeur. Puis, débute une pente as- sez douce avec un fond sableux à ganulométrie grossière et qui tombe vers plus de 7mètres et là la radiale s’est arrêtée (visibilité faible) . Au delà de la radiale, on voit déjà débuter la dalle constituée d’un fond sableux. Il est important de signaler qu’au niveau du débarcadère du port, on note la présence quasi permanente de bancs compacts de petits poissons de la famille Engraulidae du genre Stolephorus indicus (kojy en malgache). Ces poissons semblent affectionner les zones portuaires ou les endroits riches en détritus voire même des déversements divers (huiles, gas oil, déchets organiques etc…). On les rencontre à différents endroits du même type à Nosy-Be comme par exemple le port du CNRO, le port pétrolier de la Solima à Andampy. Ils sont accompagnés périodiquement (notamment pendant les périodes chaudes) par des juvéniles de Clupeidae (sardines) du genre Sardinella. Ces petits poissons péla- giques attirent plusieurs espèces de poissons aux endroits où ils se trouvent, comme c’est le cas au niveau du port de Hell-ville, car ils constituent les proies favorites de ces derniers. Parmi ces poissons, on note diverses espèces de la famille des Carrangidae (kikao en malgache), les Belonidae notamment le Genre Tylosurus crocodilus crocodilus ou poisson aiguille (Antseradava en malgache) qui sont pê- chés tous les temps au niveau du port, les Sphyraenidae Sphyraena barracuda et même d’autres pois- sons prédateurs comme les Lutjanidae, les Letrhinidae. 137 Cependant, il faut signaler que l’endroit est tellement perturbé qu’il n’y existe pas d’espèces menacées ou protégées comme les poissons napoléons Cheilinus undulatus, les requins baleines Rhincodon ty- pus ou les tortues marines qui préfèrent les zones tranquilles, calmes des récifs ou des bancs coralliens du large. Parfois, on voit des dauphins qui viennent fréquenter les abords du port, notamment assez tôt le matin avant que la circulation des bateaux ne commence. A signaler qu’au niveau de la Batterie, le platier s’avance au large assez loin au large. Il s’interrompe au niveau de la baie d’Andavakotoko, ce qui permet aux embarcations d’accéder au débarcadère en face du marché. Puis il reprend vers la fin du village d’Ambalamanga avec un fond vaso-sableux, peuplé par des coraux du genre Goniopora presque exclusivement. La visibilité est très réduite (20-30cm), voire nulle au niveau de cette zone à cause d’une eau rouge chargée de sédiments. Il n’a pas été possible d’identifier in-situ la richesse en biodiversité car on ne pouvait identifier quoi que ce soit. Cependant, la composition de la capture des quelques pêcheurs qui exerçaient dans cette zone permet de voir des poissons Lutjanus argentimaculatus, Lethrinus harak , Siganus argenteus, Siganus stellatus, Pteroïs volitans. Il y avait aussi des crustacées, essentiellement des crabes Scylla serrata, Portunus sp. et des Stomatopodes. 1.5 Radiale R7 : Pointe de Mahatsinjo La radiale permet d’avoir un platier récifal formé par une zone d’herbier bien développé à Thalassia hemprichii, Halodule uninervis et des algues vertes Avrainvillea sp. L’abondance de cette dernière es- pèce témoigne de l’envasement du platier. La pente externe est en glacis avec des patates coral- liennes, puis un fond sableux qui descend en profondeur. Ce récif était bien développé et dans un état satisfaisant en 1999 (EMC, 1999), comparable à celui de la pointe de Lokobe. L’envasement de ce platier est en relation avec un éboulement sur la falaise surplombant le récif, provoquant d’ailleurs un certain recul du trait de côte. Le platier est maintenant couvert de terre rouge. De plus, il semble qu’il y ait eu intensification des activités de collecte, avec comme effet un piétinement des coraux. Les cy- clones successifs (notamment Gafilo) ont aussi provoqué des ravages au niveau des platiers coralliens de la zone de Nosy-Be, surtout pour les platiers de faible profondeur comme c’est le cas ici. Plusieurs types de stress ont ainsi provoqué, en moins de dix ans, la dégradation quasi complète de ce petit pla- tier. La radiale s’est arrêtée à 23mètres de profondeur. Une situation similaire a été observée sur la côte est de Madagascar, dans le cas du récif de Foulpointe. En 1998, ce récif présentait plus de 40% de vitalité, alors qu’en 2004, il n’en restait plus que 13%. 1.6 Répartition de la végétation le long de la côte Pointe Lokobe : 13 25 25.3 et 048 18 41.1 végétation primaire typique des forêts denses hu- mides. 13 25 25.3 et 048 18 41.1 végétation primaire typique des forêts denses hu- mides 13 24 57.3 et 048 18 22.1 Fin de la zone des méga-blocs et début d’une plage 13 24 45.9 048 18 16.5 : fin de la plage, début d’affleurement rocheux, début de la route Ampasindava qui suit la côte, Végétation secondaire (Lantana camara) 13 24 28.7 et 048 18 16.5 début du village d’Ambanoro (Ambalafary). Mosaïque 138 de culture (manguier, bananiers, canne à sucre etc…) 13 24 24.22 et 048 18 05.2 début d’une mangrove éparse avec Sonneratia alba. 13 24 15.2 et 048 18 04.8 Fin mangrove. Début village Marodoka. 13 23 59.5 et 048 17 48.7 Fin village Marodoka et début mangrove assez déve- loppée Soneratia alba, Avicennia marina, Ceriops tagal et Rhyzophora mucronata 13 24 02.2 et 048 17 42.4 Fin mangrove début village Andrekareka. 13 24 06.8 et 048 17 42.8 Fin village-début mangrove 13 24 14.1 et 048 17 36.8. Fin mangrove, début plage de galets. 13 24 17.7 et 048 17 31.1 début mangrove CNRO 13 24 26.2 et 048 17 30.7 Fin mangrove, quai et mur de soutènement CNRO 13 24 29.4 et 048 17 26.5 Fin mur CNRO, début forêt Département d’océanographie physique et chimique - début de forêt sur la colline du CNRO 13 24 22.4S et 048 17 17.3 Fin de la forêt sur la colline du CNRO, hôtel Bleue- Fish. La côte est rocheuse le long de la colline CNRO. 13 24 22.4 et 048 17 17.3 début mangrove Ampasimena, Soneratia alba, Avi- cennia marina 13 24 16.4 et 048 17 18. 6 fin mangrove, début débarcadère Ampasimena .et mur de soutènement. 13 24 14.8 et 048 18.0 début mangrove 13 24 18.0 et 048 17 14.2 Fin mangrove, mur de soutènement. 13 24 09.5 et 048 17 12.3 début mangrove Antanandava. 13 24 11.3 et 048 17 14.8 fin de la mangrove. Relayé par mosaïque de culture Albizia, bananier, manguier etc… 13 24 13.5 et 48 16 52.2 début mangrove à Soneratia au niveau de société de Batelage. 13 24 07.0 048 16 39.2 fin mangrove, début du village de Camp-Vert. 13 24 16.1 et 048 16 41.6 Port de boutres. 13 24 27.7 et 048 16 51.7 Débarcadère Port. entre le port et la fin du village les maisons d’habitation d’Ambalamanga 13 24 28.8 048 16 39.5 ; 13 24 13.3 et 048 16 îlot de mangrove 15.0 ; 13 24 11.9 et 048 15 59.7 ; 13 24 15.0 et 048 15 57.5 ; 13 24 27.7 et 048 15 53.4. 13 24 25.1 et 048 15 54.2. Fin village d’Ambalamanga, début végétation secon- daire et cultures 13 24 41.9 et 048 15 50.1 végétation herbacée 13 24 58.8 et 048 15 59.1 Fin zone d’’etude (pointe) 139 1.7 Conclusions La zone d’étude est constituée de trois baies principales dont la baie d’Ambanoro, la baie d’Ampasimena et la baie d’Andavakotoko. La présence de récif corallien bien développé renfermant une assez riche biodiversité marine, le fait qu’il soit une zone de pêche importante pour les habitants de Hell-Ville, la présence de mangrove et de jolie plage font de la baie d’Ambanoro une zone fortement sensible. La baie d’Ampasimena est une zone à sensibilité faible notamment pour la partie infra littoral qui est caractérisée par un fond vaso-sableux quasiment dépourvu de peuplements macrobenthiques. La visi- bilité y est très réduite due à la forte turbidité des eaux. Il y existe d’ailleurs l’embouchure de la rivière Ampasimena qui remonte loin en amont et qui apporte des sédiments pendant les périodes pluvieuses. L’autre côté, entre le port et la pointe Mahatsinjo est une zone moyennement sensible. Il s’y trouve un platier récifal avec des patates coralliennes qui se développent dans une zone turbide. C’est au niveau de la pointe Mahatsinjo qu’on a un récif développé mais la sédimentation a vite entraîné une dégrada- tion très avancée de ce dernier. Le platier récifal est presque complètement envasé d’où le développe- ment d’espèce opportuniste comme Avrainvilea sp. Enfin, la présence d’espèces protégées comme les tortues marines et le passage des dauphins est une possibilité, bien qu’on ne les ait pas rencontrés durant l’étude. C’est aussi une zone de pêche impor- tante pour les habitants des villages environnants comme Ambanoro, Andrekareka, Hell-Ville, Ampasi- mena etc…Enfin c’est la zone de baignade la plus proche de Hell-ville. Il faut signaler que les autres baies comme Andavakotoko et Ampasimena sont vaseux et polluées donc ne sont pas utilisable pour se baigner. Souvent, les nosybéens utilisent les plages d’Ampasidava (du côté de Lokobe), de Marodo- ka et celle du CNRO pour se baigner s’ils ne veulent pas aller à Ambatoloaka qui est à plus de 10km de la ville. Enfin, cette zone comprend aussi des forêts de mangrove bien développées, très bien préser- vées, notamment à Marodoka et du côté d’Ampasimena. 2 La zone des débarcadère d’Ankify 2.1 Introduction La zone d’étude va de la pointe d’Ankifiny, au nord et jusqu’au fond de la baie au sud. Il s’agit d’une zone bordée, dans sa partie littorale, par une alternance de mangrove et de plage de sable corallien. Quelques hôtels et petits villages y sont implantés. Le débarcadère a été construit sur une zone de mangrove aménagée qu’on a remblayée. 2.2 Radiale R8 : Ankify (près du débarcadère, côté Nord débarcadère) La radiale commence sur le côté Nord du débarcadère où on projette de construire la digue de protec- tion. La zone littorale est occupée par une mangrove à Soneratia alba et Avicennia marina qui poussent sur un sol rocailleux. Il s’agit d’une mangrove éparse où les palétuviers sont en bon état, il ne semble 140 pas y avoir des traces de coupe. La faune est représentée par les huîtres et des petits Mollusques bi- valves Pedalion nucleus fixées entre les fentes des rochers des Gastéropodes de la famille des Neriti- dae, Nerita plicata, Nerita albicila, Nerita undata. Ensuite, en allant vers le large, on a un platier récifal dégradé avec quelques coraux massifs (Gonistrea retiformis, Porites sp., Goniopora sp. et sub-massifs Pavona decussata dispersés sur un fond sableux. On note la présence d’algues vertes du genre Caulerpa racemosa qui poussent sur les rochers. La faune y est constituée de poissons Gerres sp., Lutjanus kashmira, Terapon jarbua, Pteroïs volitans et des Apogonidae et d’oursins Diadema setosum indiquant plus ou moins la dégradation du platier. Le platier est suivi par un chenal dont le début est peuplé par des touffes d’herbier de phanérogames marines Enhalus accoroïdes . Le fond du chenal se trouve entre 5 et 6mètres de profondeur (à marée basse). On note aussi la présence de quelques poissons comme Lutjanus argentimaculatus, Siganus sutor, Lethrinus harak. Il faut signaler que d’une manière générale, le chenal de ce type constitue le plus souvent le lieu de passage de certaines espèces de poissons comme les mérous Serranidae ou les Carrangidae qui, à marée haute, viennent chasser dans les chenaux de mangroves. Il faut dons tenir compte de ces aspects dans l’évaluation de la richesse en biodiversité de la zone. 2.3 Radiale R9 : Côté sud vers chenal Antsahampano. La radiale commence au niveau d’une petite mangrove à Soneratia alaba, Rhizophora mucronata et Ceriops tagal qui pousse sur sol rocheux. Ensuite, on observe un platier récifal formé par la continuation de l’affleurement rocheux qui émerge à marée basse. L’affleurement rocheux est colonisé par des algues vertes du genre Codium sp. et un peu de Padina. Après l’affleurement rocheux, vient une zone d’herbier à Thalassia hemprichii et Enhalus accoroïdes. La zone d’herbier continue vers le chenal (de l’ordre de 80 cm-à 1-1.5m), qui sert de passage pour les embarcations allant à Antsahampano. La visibilité de l’eau est faible ; le substrat est vaso-sableux. Lors de la visite, aucuns poissons n’a été rencontré sur la radiale, mais il est probable que cette zone soit fréquentée par des Siganidae, les Carangidae, Lethrinidae et certaines espèces de Serranidae. 2.4 Radiale R10 : Axe Hôtel Baobab-large La radiale commence par une plage où se trouve l’hôtel Baobab. On observe une végétation rampante Ipomea pes caprae, des cocotiers et des plantes herbacés Sporobolus virginicus et Cynodon dactylon. Puis (13 32 52.1 et 048 21 52.5) vient une zone d’herbier à Halodule uninervis et algues vertes filamen- teuses Enteromorpha et Chaetomorpha. Plus loin on observe aussi Thalassia hemprichii et Cymodocea serrulata. Les zones d’herbier de ce type constituent les habitats des poissons herbivores de la famille des Siganidae ainsi que d’autres espèces de poissons comme Lethrinus harak, Lethrinus mahsena, des Acanthuridae et des Mullidae. On peut y rencontrer aussi des bivalves fouisseurs comme Anadara nata- 141 lensis, Pinna muricata et Atrina vexillum. A part ces espèces il n’y a pas d’autres espèces d’intérêt par- ticulier en tant qu’espèce rare, en danger ou sensible etc… Ensuite, on observe un grand de sable, découvert (début à 13 32 45.9 et 048 22 01.1 ; milieu 13 32 45.6 et 048 22 02.5), suivi d’une zone d’herbier (13 32 44.9 et 048 22 04.9). Il n’y a rien sur ce sable du point de vue de la biodiversité d’autant plus qu’il s’agit d’un banc qui émerge très facilement à marée basse. Enfin, vient le chenal à 6 - 7 m de profondeur, à fond sableux, avec rarement des blocs de rochers co- lonisés par fois par des anémones Hetercatis magnifica. Ont y a observé des poissons Lutjanus argen- timaculatus, Lutjanus kashmira, Siganus sutor (juvénile). Ce chenal est la continuation du chenal dont on a déjà parlé plus haut, donc son rôle de passage des gros poissons vers les chenaux de mangrove à marée haute reste le même que celui déjà décrit précédemment. En terme de particularité d’espèces (indicatrice, rare ou menacée etc…), il faut mentionner que le fond du chenal est très faiblement coloni- sé car c’est une zone à forte courant où il n’y pratiquement que du sable. 2.5 Radiale R11 : Pointe nord Ankify. La radiale commence par une plage de sable, où se trouve un hôtel (13 32 03.4 et 048 21 09.9), puis on observe la succession suivante :  un fond à sable corallien (bien blanc),  herbier à Thalassia hemprichiii et Cymodocea,  fond à débris coralliens,  fond avec des mini blocks rocheux (2-4m) colonisé par de nombreux oursins Diadema setosum Entre 5-8 m de profondeur, on observe un récif corallien dégradé avec des gros blocs de Porites lobata, suivi par une pente très fortement peuplée par des gorgones. Quelques rares poissons y ont été obser- vés entre autres des Labridae Cheilinus trilobatus, des Acanthuridae Acanthurus triostegus, Acanthurus gahhn, ainsi que quelques Chaetodontidae. Enfin, vient le chenal qui est plus profond à ce niveau qu’à vers l’intérieur de la baie, avec 1er palier à 13 mètres de profondeur avec un substrat sableux. Entre 8m et 13 m, le long de la pente externe du récif (côté chenal), on rencontre quelques rares poissons de la famille des Labridae, des Pomacanthidae et des Holocentridae (dans les cavités des coraux sur la pente). 2.7 Répartition des habitats le long de la côte 13 31 59.9 048 21 04.0 Pointe Ankifiny Côte rocheuse avec des blocs de roches éruptives. La pres- (pointe de la presqu’île Mahabo). qu’île est occupée par de la végétation primaire. Il s’agit d’un endroit sacré donc bien préservé. C’est aussi le début de la plage où se trouve un hôtel (pas de végétations sauf coco- tiers). 13 32 03.4 et 48 21 09.8 fin de la plage-début de côte rocheuse avec végétation pri- 142 maire 13 32 29.9 et 048 21 35.0 fin côte rocheuse-début de mangrove à Soneratia alba et Avicennia marina. 13 32 38.6 et 048 21 44.16 fin mangrove (village Ambolibozo)-début de côte rocheuse et aussi des murs de soutènement (hôtels et habitation). Végé- tation : mosaïque de culture et Albizia 1313 32 50.3 et 048 21 47.2 fin côte rocheuse- début plage où se trouve hôte baobab. Végétation : cocotier, Ipomea (eparse) 13 32 56.6 et 048 21 57.4 Fin plage Baobab-début mangrove qui va jusqu’au port . Cette magrove et assez développé avec comme palétuviers : Soneratia alba (au front), Avicennia marina, Ceriops tagal (peu). 13 33 32.0 et 048 22 04.9 début de mangrove à Sonneratia alba et rhizophora mucro- nata et Avicennia marina. Cette à 13 33 42.6 et 048 22 02.3 Fin mangrove et début Embouchure d’Andranobe 13 33 44.0 et 048 22 06.7 Début mangrove 13 33 47.8 et 048 22. 12.1 fin mangrove-début affleurement rocheux de la radiale N°2 13 33 49.2 et 048 22 12.6 début de mangrove sur affleurement rocheux et qui continue vers les bords du chenal allant à Antsahampano En face du port mangroves assez développées. En fait il s’agit de petits îlots de mangrove. Le plus grand d’entre eux se trouve en face du port à 13 33 40.1 et 048 22 39.0. L’îlot est en forme allongé et fait environ 400m de long. 2.8 Conclusions Il n’y a pas de zone corallienne bien développé dans les environs immédiats du port. On a en général des fonds sableux ou sablo-vaseux avec quelques rares patates coralliennes en dégradation. L’apport sédimentaire est assez important venant des rivières d’Antsahampano et des autres exutoires de man- groves qui se déversent dans la zone du port. C’est au niveau de la pointe nord qu’on a un platier récifal assez développé mais qui est très dégradé. Ce récif continue vers le large pour aboutir à une pente externe en glacis assez importante et arrive à un chenal profond. Les coraux au niveau de cette zone sont des coraux massifs adaptés à une zone assez turbide. Les abords du port d’Ankifiny ne constituent pas le biotope idéal pour les gros animaux comme les mammifères marins, les espèces de poissons protégées (requin baleines ou poisson napoléon), ou les espèces rares comme les Pomacanthidae. Ces derniers ne vont pas entrer dans un chenal sans issue qui est le chenal d’Antsahampano, mais ils ne sont pas loin car ils sont justes à proximité autour de Nosy-Komba, à Tanikely ou dans le plan d’eau qui se trouve après la pointe nord d’Ankifiny. Leur vulné- rabilité vis à vis d’un éventuel pollution dépendrait de l’envergure de ce dernier. Mais, si ces constats montrent que la zone d’Ankify n’est pas très sensible du point de vue des peuple- ments benthiques infra littoraux, il s’agit par contre d’une zone où les forêts de mangrove sont bien dé- veloppées. Ces mangroves sont en bonne santé, assez bien préservée, notamment pour ceux qui se trouvent en face du port, de l’autre côté du chenal menant vers Antsahampano. Cela sous-entend un 143 potentiel de reproduction important pour les espèces marines qui vont peupler les eaux environnantes. C’est aussi une zone de collecte car c’est là que s’effectue la pêche des crabes qui approvisionnent les hôtels du débarcadère et même le marché d’Ambanja. Il est donc important de sauvegarder la salubrité et la vitalité de ces mangroves. 144 Annexe 7 : Modèle de Fiche de non-conformité environnementale Fiche n°___/12 Travaux d’urgence / Port de Nosy be et d’Ankify Date : Localisation : Description de la non conformi- té : Mesure(s) corrective(s) : Fiche remplie par: Visa du Responsable envi- Visa du Directeur des Travaux ronnemental Date et signature : Date et signature : Date et signature : 145 Annexe 8 : PV de consultation 146 147