REPUBLIQUE DU CONGO Unité *Travail *Progrès ……………………….. Projet KOBIKISSA -------------------------- CADRE DE GESTION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE (CGES) VERSION FINALE Octobre 2021 CGES – KOBIKISSA Page 1 TABLE DES MATIERES TABLE DES MATIERES ......................................................................................................... 2 SIGLES ET ABREVIATIONS .................................................................................................. 6 LISTE DES TABLEAUX .......................................................................................................... 7 LISTE DES FIGURES ............................................................................................................... 7 LISTE DES ANNEXES ............................................................................................................. 8 RESUME EXECUTIF ............................................................................................................... 9 1. INTRODUCTION ET OBJECTIFS DE L’ETUDE ........................................................ 22 1.1. Contexte ............................................................................................................................22 1.2. Objectif du Cadre de Gestion Environnementale et Sociale (CGES) ...............................23 1.3. Méthodologie ....................................................................................................................23 1.4. Articulation du rapport .....................................................................................................24 2. DESCRIPTION ET ETENDUE DU PROJET................................................................. 24 2.1. Objectif de Développement du Projet...............................................................................24 2.2. Composantes du Projet .....................................................................................................24 2.3. Coûts du projet..................................................................................................................27 2.4. Zone d’intervention du Projet ...........................................................................................27 3. SITUATION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE DE LA ZONE DU PROJET ... 29 3.1. Profil biophysique et socio-économique de la zone d’intervention du Projet KOBIKISSA .................................................................................................................................29 3.2. Enjeux environnementaux et socio-économiques en rapport avec le Projet.....................37 4. CADRE POLITIQUE, JURIDIQUE ET INSTITUTIONNEL EN MATIERE D’ENVIRONNEMENT ........................................................................................................... 39 4.1. Documents de politique environnementale et sociale.......................................................39 4.2. Cadre législatif et règlementaire national de gestion environnementale et sociale ..........40 4.2.1. Textes principaux essentiels ................................................................................. 40 4.2.2. Autres textes nationaux de gestion environnementale et sociale .......................... 45 4.2.3. Analyse du cadre juridique de gestion environnementale et sociale .................... 45 4.3. Conventions internationales .............................................................................................46 4.4. Normes environnementales et sociales de la BM pertinentes pour le projet ....................48 4.4 Exigences des NES de la BM et dispositions nationales pertinentes pour le projet KOBIKISSA .................................................................................................................................52 4.5. Cadre institutionnel de gestion environnementale et sociale du projet KOBIKISSA .....62 4.5.1. Au niveau National ............................................................................................... 62 a) Ministère de la Santé et de la Population (MSP).................................................. 62 b) Comité de Pilotage du Projet (CPP) .................................................................... 62 c) Comité Technique ................................................................................................. 62 4.5.2. Unité de Coordination du Projet (UCP)............................................................... 62 4.5.3. Direction Générale de l’Environnement (DGE) du Ministère du Tourisme et de l’Environnement (MTE)) .................................................................................................... 63 CGES – KOBIKISSA Page 2 4.5.4. Autres ministères qui pourront être impliqués...................................................... 63 4.5.5. Collectivités locales .............................................................................................. 63 4.5.6. ONG et autres associations communautaires ....................................................... 64 4.5.7. Les Entreprises de travaux et autres prestataires : .............................................. 64 4.5.8. Les Consultants chargés du contrôle .................................................................... 64 4.5.9. Les partenaires du projet ...................................................................................... 64 4.5.10. Evaluation des capacités existantes en matière de gestion environnementale et sociale 65 5. RISQUES/IMPACTS ENVIRONNEMENTAUX ET SOCIAUX GENERIQUES PAR TYPE DE SOUS_PROJET ...................................................................................................... 66 5.1. Impacts environnementaux et sociaux positifs potentiels et mesures de bonification ......66 5.1.1. Impacts environnementaux et sociaux positifs potentiels ..................................... 66 5.1.2. Mesures de bonification générale ......................................................................... 67 5.2. Risques et impacts environnementaux et sociaux négatifs potentiels communs à tous les sous projets et mesures d’atténuation ............................................................................................67 5.2.1. Risques et Impacts environnementaux et sociaux négatifs génériques pour l’ensemble des sous projets ................................................................................................ 67 5.2.2. Mesure d’atténuation d’ordre général ................................................................. 70 5.2.3. Identification des risque et impacts génériques environnementaux et sociaux négatifs et propositions de mesures d’atténuation ............................................................. 72 5.2.4. Risque d’insécurité dans la zone d’intervention du projet.................................... 75 5.3. Impacts cumulatifs et mesures d’atténuation ....................................................................76 5.4. Autres mesures d’atténuation ...........................................................................................76 5.4.1. Directives applicables sur Hygiène, Environnement et Sécurité .......................... 76 5.4.2. Clauses sociales sur les violences basées sur le genre et le travail des enfants ... 76 a) Respect des Droits de l’Homme - Lutte contre les violations basées sur le Genre ..........76 b) Règlement intérieur et code de bonne conduite ................................................................78 5.5. Mesures d’atténuation spécifique des risques et impacts liés à l’utilisation de la main d’œuvre dans le cadre de la mise Å“uvre du Projet ........................................................................78 5.6. Mesures d’atténuation des risques spécifiques VBG/EAS/HS .........................................82 5.7. Orientations pour la Protection des Ressources Culturelles Physiques (PRCP)...............83 6. CONSULTATIONS DES PARTIES PRENANTES POUR LA MISE EN Å’UVRE DU PROJET KOBIKISSA ............................................................................................................. 85 6.1. Consultations publiques lors de l’élaboration du CGES ..................................................85 6.1.1. Objectifs des consultations du public ................................................................... 85 6.1.2. Acteurs consultés .................................................................................................. 85 6.1.3. Thématique ou points discutés :............................................................................ 89 6.2. Plan de consultation proposé pour la mise en Å“uvre du projet KOBIKISSA .................92 6.2.1. Contexte et Objectif du Plan de consultation........................................................ 92 CGES – KOBIKISSA Page 3 6.2.2. Mécanismes et procédures de consultation .......................................................... 92 6.2.3. Stratégie................................................................................................................ 92 6.2.4. Étapes de la consultation ...................................................................................... 92 6.2.5. Processus de consultation..................................................................................... 93 6.2.6. Diffusion de l’information au public .................................................................... 93 7. PLAN CADRE DE GESTION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE (PGES) ........ 94 7.1. Procédure de gestion environnementale et sociale des sous-projets.................................94 7.2. Procédure de gestion environnementale en cas de situation d’urgence et de changements climatiques .....................................................................................................................................98 7.2.1. Cas 1. Prise en compte du changement climatique .............................................. 98 7.2.2. Cas 2. Prise en compte du risque sécuritaire ....................................................... 98 7.2.3. Cas 3. Prise en compte des crises et situations d’urgence ................................... 99 7.3. Planification globale des actions du CGES ....................................................................104 7.4. Programme ou mécanisme de suivi environnemental et social ......................................104 7.5. Dispositions institutionnelles pour la mise en Å“uvre et de suivi du PGES ....................106 7.5.1. Arrangements institutionnels pour la mise en Å“uvre du PGES .......................... 106 7.6. Activités de renforcement des capacités des acteurs clés responsables de la mise en Å“uvre du CGES ...........................................................................................................................109 7.6.1. Mesures de renforcement institutionnel .............................................................. 109 a) Renforcement du Comité de Pilotage et du Comité Technique de Projet ........... 109 b) Renforcement de l’expertise environnementale et sociale des préfectures, communs services techniques et des comités des Formations Sanitaires ......................................... 109 7.6.2. Études, mesures d’accompagnement et suivi-évaluation .................................... 109 a) Provision pour la réalisation et la mise en Å“uvre des NIES/ EIES .................... 109 b) Plantations d’arbres et aménagements paysagers pour certaines infrastructures 109 c) Suivi et Évaluation des activités du projet KOBIKISSA. .................................... 109 7.6.3. Formation des acteurs impliqués dans la mise en Å“uvre du projet KOBIKISSA 110 7.6.4. Programmes de sensibilisation et de mobilisation au niveau provinciale et communal ......................................................................................................................... 112 7.7. Calendrier et budget de mise en Å“uvre du PCGES ........................................................113 7.7.1. Calendrier de mise en Å“uvre .............................................................................. 113 7.7.2. Coûts des mesures environnementales à prévoir dans le projet ......................... 114 8. SYSTEME DE GESTION DES PLAINTES ................................................................. 117 8.1. Types des plaintes à traiter .............................................................................................117 8.2. Enregistrement des plaintes ............................................................................................117 8.3. Tri des plaintes et orientation données à la plainte .........................................................117 a) Cas 1 : Plaintes concernant les VBG.................................................................. 117 CGES – KOBIKISSA Page 4 b) Cas 2 : Plaintes concernant les Populations autochtones .................................. 117 c) Cas 3 : Plaintes ordinaires ou plaintes non liées aux VGB ................................ 118 d) Les voies d’accès ................................................................................................ 121 e) Evaluation de la satisfaction des populations sur la mise en Å“uvre MGP ......... 121 9. CONCLUSION .............................................................................................................. 122 10. LISTE DES ANNEXES ................................................................................................. 124 CGES – KOBIKISSA Page 5 SIGLES ET ABREVIATIONS BM : BM CBP : Conditions Basées sur la Performance CES : Cadre Environnemental et Social CGES : Cadre de Gestion Environnementale et Sociale CH : Comités d’Hygiène CNTS : Centre National de Transfusion Sanguine CPP : Comité de Pilotage du Projet CT : Comité Technique DAO : Dossiers d’Appels d’Offres DBM : Déchets Biomédicaux DDE : Directions Départementales de l’Environnement DEP : Direction des Etudes et de la Planification DGE : Direction Générale de l’Environnement EAS : Exploitation et Abus Sexuel EIES : Etude d’Impact Environnemental et Social EPI : Equipement de Protection Individuel FOSA : Formations Sanitaires GBM : Groupe BM GFP : Gouvernance des Finances Publiques HS : Harcèlement Sexuel MEP : Manuel d’Exécution du Projet MGP : Mécanisme de Gestion des Plaintes MSP : Ministère de la Santé et de la Population NES : Norme Environnementale et Sociale NIES : Notice d’Impact Environnemental et Social OMS : Organisation Mondiale de la Santé ONG : Organisation Non Gouvernementale PAE : Plan Assurance Environnement PEES : Plan d’Engagement Environnemental et Social PGES : Plan de Gestion Environnementale et Sociale PGES-C : Plan de Gestion Environnementale et Sociale de Chantier PGMO : Plan de Gestion de la Main d’Œuvre PGS : Plan de Gestion de la Sécurité PMPP : Plan de Mobilisation des Parties Prenantes PNAE : Plan National d’Action pour l’Environnement PND : Plan National de Développement PPGED : Plan Particulier de Gestion et d’Elimination des Déchets PTBA : Plans de Travail et Budgets Annuels RC : République du Congo S&E : Suivi et Évaluation SNDD : Stratégie Nationale de Développement Durable SSE : Spécialiste en Sauvegarde Environnementale SSS : Spécialiste en Sauvegarde Sociale SST : Santé et la Sécurité du Travail TDR : Termes de Références UCP : Unité de Coordination du Projet UGP : Unité de Gestion du Projet UNHCR : Haut-Commissariat des Nations Unies pour les Réfugiés VSBG : Violences Sexuelles Basées sur le Genre CGES – KOBIKISSA Page 6 LISTE DES TABLEAUX Tableau 1 : Description des composantes et sous composantes du projet ............................... 25 Tableau 2 : Ventilation des coûts par composante du projet Kobikissa................................... 27 Tableau 3 : Profil biophysique et socio-économique de la zone d’intervention de KOBIKISSA .......................................................................................................................................... 29 Tableau 4 : Analyse des politiques essentielles en lien avec le projet ..................................... 39 Tableau 5 : Textes nationaux essentiel de gestion environnementale et sociale applicable au Kobikissa .......................................................................................................................... 41 Tableau 6 :Récapitulatif des Conventions Internationales applicables au projet ..................... 46 Tableau 7 : Normes environnementales et Sociales de la BM pertinentes pour le projet ........ 49 Tableau 8 Synthèse des exigences des Normes Environnementales et Sociales et des dispositions nationales...................................................................................................... 53 Tableau 9 : Analyse des impacts environnementaux et sociaux positifs potentiels génériques globaux ............................................................................................................................. 66 Tableau 10 : Mesures de bonification générales ...................................................................... 67 Tableau 11 : Analyse des impacts environnementaux et sociaux négatifs potentiels génériques globaux du projet .............................................................................................................. 67 Tableau 12 : Mesures d’atténuation générales pour l’exécution des sous-projets ................... 70 Tableau 13: Mesures d’atténuation des risques et impacts environnementaux et sociaux négatifs génériques par sous projet et par composante .................................................................. 72 Tableau 14 : Impacts cumulatifs négatifs potentiels et mesures d’atténuation ........................ 76 Tableau 15 : Mesures d’atténuation des risques potentiels liés à l’utilisation de la main d’oeuvre dans le cadre du Projet ..................................................................................................... 80 Tableau 16 : Mesures d’atténuation des risques VBG/EAS/HS ............................................. 82 Tableau 17 : Récapitulatif des mesures par phase et responsabilités ....................................... 84 Tableau 18 : Dates et lieux des consultations publiques .......................................................... 86 Tableau 19 : Préoccupations et mesures prises lors des consultations publiques .................... 89 Tableau 20 : Matrice des rôles et responsabilités dans la gestion environnementale et sociale .......................................................................................................................................... 97 Tableau 21: Liste positive des biens, services et travaux de financement du CERC ............. 100 Tableau 22: impacts potentiels et mesures d’atténuation des activités du CERC. ................. 101 Tableau 23: Etapes spécifiques de mise en Å“uvre de la situation d’urgence associées aux activités d’urgence et aux responsabilités attribuées...................................................... 102 Tableau 24 : Synthèse de la programmation des recommandations du CGES ...................... 104 Tableau 25 : Programme de suivi environnemental et social ................................................. 105 Tableau 26 : Rôles et responsabilités des acteurs dans la gestion environnementale et sociale du projet............................................................................................................................... 107 Tableau 27 : Thèmes de formation et acteurs ciblés .............................................................. 111 Tableau 28 : Information et Sensibilisation ........................................................................... 113 Tableau 29 : Calendrier de mise en Å“uvre des mesures du projet ......................................... 114 Tableau 30 : Estimation des coûts des mesures environnementales du projet ....................... 116 Tableau 31: Composition, processus de soumission et de résolution des griefs des comités par niveau ............................................................................................................................. 119 LISTE DES FIGURES Figure 1 :Carte de présentation de la zone d’étude .................................................................. 28 CGES – KOBIKISSA Page 7 LISTE DES ANNEXES Annexe 1 : Clauses environnementales et sociales à insérer dans les DAO et les marchés de travaux ............................................................................................................................ 124 Annexe 2 : Code de bonne conduite....................................................................................... 132 Annexe 3 : Plan d’opérationnalisation provisoire du Plan VBG/EAS/HS............................. 144 Annexe 4 : Quelques images des parties prenantes consultées et enjeux environnementaux identifiés ........................................................................... Error! Bookmark not defined. Annexe 5 : PV de Consultation des Parties Prenantes et liste des personnes rencontrées ..... 148 Annexe 6 : Formulaire de sélection (screening) environnementale et sociale ....................... 181 Annexe 7 : TDR Type pour réaliser une EIES ...................................................................... 187 Annexe 8 : TDR type pour réaliser une Notice Environnementale ........................................ 189 Annexe 9 : Diagramme de la procédure de gestion environnementale et sociale des sous- projets ............................................................................................................................. 196 Annexe 10 : Tableau d’enregistrement et de traitement des plaintes ..................................... 197 CGES – KOBIKISSA Page 8 RESUME EXECUTIF A- Contexte et justification du projet Le gouvernement de la République du Congo (RC) avec l’appui de la Banque Mondiale (BM) envisage de mettre en Å“uvre KOBIKISSA sous la direction du Ministère de la Santé et de la Population (MSP). L'objectif de développement du projet est d'optimiser l'utilisation des ressources du système de santé et d'améliorer ses performances en termes d'utilisation et de qualité des services de la santé de la reproduction, de la santé maternelle et infantile dans les zones ciblées, en particulier parmi les ménages les plus pauvres. Le projet proposé vise à aider le gouvernement du Congo à répondre aux besoins de santé de la population en augmentant l'accès aux services de santé essentiels, en particulier parmi les pauvres des zones ciblées. Le projet soutiendra directement la fourniture et l'accès à des services de santé maternelle et infantile de qualité en s'appuyant sur l'approche Financement Basé sur la Performance ( PBF) précédemment testée et en incorporant des mesures spécifiques destinées à améliorer la mise en Å“uvre de la politique de gratuité des soins pour améliorer l'accès des pauvres . Le projet utilisera également des Conditions Basées sur la Performance (CBP) pour aborder les étapes critiques et les problèmes systémiques dans la chaîne de résultats de la performance du système de santé, en mettant l'accent sur celles qui améliorent la gouvernance et la gestion des finances publiques dans le secteur. Le projet sera mis en Å“uvre sur cinq (5) années et s’articule autour de quatre (4) composantes structurantes qui sont : • Composante 1 : Cofinancer le FBP et mettre en Å“uvre des soins de santé gratuits pour les femmes enceintes et les enfants et des exonérations de frais pour les ménages les plus pauvres; • Composante 2 : Soutenir la Gouvernance des Finances Publiques (GFP) sectorielle et le renforcement des systèmes de santé; • Composante 3 : Gestion et suivi du projet.’ • Composante 4: Intervention d'urgence contingente, la Contingent Emergency Response Component (CERC) Ainsi, au regard de la nature, des caractéristiques et de l’envergure des travaux envisagés, le risque environnemental et social lié à la mise en Å“uvre des activités du projet KOBIKISSA est jugé modéré et parmi les dix Normes Environnementales et Sociales (NES) de la BM dont huit (8) ont été jugées applicables au projet. Il s’agit de : • NES no.1: Évaluation et gestion des risques et effets environnementaux et sociaux, • NES no.2: Emploi et conditions de travail, • NES no.3: Utilisation rationnelle des ressources et prévention et gestion de la pollution, • NES no.4: Santé et sécurité des populations, • NES no.6: Préservation de la biodiversité et gestion durable des ressources naturelles biologiques, • NES no.7: Peuples autochtones / Communautés locales traditionnelles d’Afrique subsaharienne historiquement défavorisées, • NES no.8: Patrimoine culturel, et • NES no.10: Mobilisation des parties prenantes et information. CGES – KOBIKISSA Page 9 C’est dans cette optique que le présent Cadre de Gestion Environnementale et Sociale (CGES) est élaboré conformément aux dispositions de la législation environnementale nationale et aux normes environnementales et sociales de la BM notamment la NES no.1 : Évaluation et gestion des risques et effets environnementaux et sociaux. B- Description des enjeux et risques environnementaux et sociaux majeurs/critiques Les enjeux environnementaux et sociaux pour la zone du projet concernent la problématique de la gestion des déchets solides et liquides et particulièrement des Déchets Biomédicaux (DBM) et Déchets Dangereux dont le mode actuel (prolifération des dépôts « sauvages » ne répond pas aux pratiques admises en matière de protection de l’environnement. Avec la mise en Å“uvre du projet, la problématique de la gestion des déchets en milieu rural et urbain pourrait devenir une véritable préoccupation si ce mode de gestion persiste. En effet, le projet va entrainer une augmentation des qualités de déchets biomédicaux à travers, les Laboratoires, le Centre de transfusion sanguine et l’augmentation de la fréquentation des formations sanitaires. Le traitement à ciel ouvert de ces déchets pourrait entrainer la prolifération des maladies, l’intoxication des populations riveraines par les fumées, la contamination de la chaine alimentaire (eau, animaux) surtout que certains FOSA ne sont pas clôturées et les animaux ont librement accès au site et aux déchets. Les autres enjeux environnementaux et sociaux concernent la problématique de l’hygiène et de l’assainissement dans les formations sanitaires qui constituent autant de risques sanitaires encourus par les populations et les patients de la zone d’intervention du projet, le risque d’exclusion des Populations autochtones des services octroyés par le projet, le risque de Violence Sexuelles Basées sur le Genre (VSBG) qui existe dans la zone du projet (quartier NGOYO et MPAKA à Pointe Noire) et augmenté par la situation sécuritaire dans certains départements du pays. A cela s’ajoute la vétusté des infrastructures sanitaires qui datent de l’époque coloniale et qui ne respectent pas les normes de l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) mériteraient d’être réhabilités ou reconstruites. C- Cadre juridique et institutionnel de la gestion des risques et impacts environnementaux et sociaux Le contexte législatif et réglementaire du secteur environnemental et des secteurs d’intervention du Projet Kobikissa est marqué par l’existence des documents de planification stratégiques (le Plan National d’Action pour l’Environnement (PNAE 1996), la Politique Forestière de la République du Congo (2014 – 2025), le Plan National de Développement (PND) 2018 – 2022, le Plan National de Développement (2016-2020), la Stratégie Nationale et le Plan d’action de la Diversité biologique, la Stratégie Nationale de Développement Durable (SNDD) 2016- 2025 ; la Politique et stratégie nationale en matière d’hygiène et la Politique Nationale du Genre 2017-2021 etc) ainsi que des textes pertinents au plan législatif (la Constitution du 25 octobre 2015, la loi 003/91 du 23 avril 1991 sur la protection de l'environnement qui fixe le cadre général des champs de renforcement des textes juridiques et institutionnels relatif à l'environnement en son article 2, la Loi N° 33-2020 du 8 juillet 2020 portant Code Forestier, la Loi n°37-2008 du 28 novembre 2008 sur la faune et les aires protégées, Loi n° 5-2011 Portant promotion et protection des droits des populations autochtones (LPA), la Loi n° 8 – 2010 du 26 juillet 2010 portant protection du patrimoine national culturel et naturel, Loi n°4â€?2005 du 11 avril 2005 portant Code minier et réglementaire (décret n° 2009-415 du 20 novembre 2009 fixant le champ d’application, le contenu et les procédures de l’étude et de la notice d’impact environnemental et social, décret n°2011-548 du 17 août 2011 fixant les modalités de contrôle de la gestion foncière, décret n°2009-304 du 31 août 2009 instituant un comité interministériel de concertation en cas d’usages superposés dans les écosystèmes naturels. CGES – KOBIKISSA Page 10 D'autres lois pertinentes renforcent ce corpus juridique mais aussi des textes internationaux comme les conventions ratifiées par le Congo. Aussi le Projet est interpellé par les normes environnementales et sociales (NES) de la BM en occurrence, la NES 1, la NES 2, la NES 3, la NES 4, la NES 6, la NES 8 et la NES 10. Pour les aspects de violences sexuelles basées sur le genre (VSBG), le projet sera mis en Å“uvre en conformité avec La Note de Bonnes Pratiques contre les violences sexistes dans le cadre du financement de projets d´investissement comportant de grands travaux de 1génie civil. Des mesures spécifiques sont proposées dans le CGES pour permettre au projet d’être en conformité avec les dispositions des textes nationaux et de ces normes et bonnes pratiques de la BM. Au niveau institutionnel, particulièrement au niveau des services techniques départementaux et Communaux, des insuffisances sont notées en termes d’intégration des aspects environnementaux dans la préparation, la mise en Å“uvre et le suivi des projets, mais aussi de capacités et de coordination. Ce contexte restera donc à être renforcé dans le cadre du Projet KOBIKISSA. D- Impacts/risques génériques potentiels par type de sous-projets Les risques et impacts environnementaux et sociaux potentiels consécutifs aux sous-projets sont les suivants : D1. Impacts positifs potentiels Les activités prévues dans le cadre du projet induiront des avantages environnementaux et sociaux certains aux populations dans la zone du projet qui se traduisent en termes de meilleure gestion des épidémies, d’un meilleur accès aux soins de santé, d´une amélioration de la gestion des déchets biomédicaux et dangereux dans les structures sanitaires, de création d'emplois et de réduction de la pauvreté. A cela s’ajoute l’amélioration des conditions du travail par la prise en compte des exigences des NES no. 2: sur l’Emploi et les conditions de travail et NES no. 4: sur la Santé et sécurité des populations, la prise en compte des travailleurs à temps plein, à temps partiel, temporaires, saisonniers et migrants, travailleurs directs, travailleurs contractuels, Travailleurs communautaires, employés des fournisseurs principaux et le développement des petits commerces tout autour des chantiers. D2. Risques et Impacts négatifs potentiels communs à tous les sous-projets (en phase de construction) Au plan environnemental on note la perte de la végétation, Fragilisation des sols et risques d’érosion, Pollution du milieu par les rejets des déchets solides et liquides et des Déchets Biomédicaux (DBM) et les pertes d’habitats naturels et d’espèces d’importance ethnobotanique ainsi que des risques d’érosion. En effet, le projet se propose de réhabiliter les formations sanitaires périphériques. En outre la pollution liée à la gestion des déchets lors des travaux de réhabilitation pourrait avoir un impact négatif sur la végétation même si son ampleur est faible. L’impact le plus important sera sur les communautés et les travailleurs en contact avec les déchets médicaux. Au plan social, on note les risques d’accidents de travail et de circulation, les risques sanitaires, les conflits sociaux entre les populations locales et le personnel de chantier suite au 1 http://pubdocs.worldbank.org/en/296041548955886585/Good-Practice-Note-Addressing-Gender-Based- Violence-french.pdf CGES – KOBIKISSA Page 11 mécontentement lié au non recrutement des populations locales, les nuisances sonores, les risques de VBG/EAS/HS sur les personnes vulnérables (filles mineures, élèves) et les risques de propagation de la COVID19 et les risques de travail des enfants. D2. Risques et Impacts négatifs potentiels par sous projets Sous Sous Projets Phase de construction Phase d’exploitation composantes Risques et Impacts environnementaux Composantes 1 : Cofinancement du programme FBP et soutien à la mise en Å“uvre de la gratuité des soins de santé pour les femmes enceintes et les enfants et des exonérations de frais pour les ménages les plus pauvres Les paiements FBP encourageront Néant Production des déchets la prestation d'un ensemble dangereux et des déchets spécifique d'interventions de santé biomédicaux 1.1. Paiements maternelle et infantile rentables Pollution des eaux, du sol et PBF et soins de couvrant principalement : des paysages par une gestion santé gratuits a) Les services de santé non contrôlée des déchets pour les femmes procréative, y compris la biomédicaux enceintes, les planification familiale, les soins Contamination des animaux enfants de moins prénatals et postnatals, les soins par les déchets de cinq ans et les obstétricaux d'urgence et Prolifération des maladies plus pauvres l’accouchement ; contagieuses telles b) Services de santé infantile ; et l’hépatite, le covid 19, etc. c) Services de nutrition pertinents et importants Composante 2 : Soutenir la gouvernance des finances publiques, la GFP sectorielle et le renforcement du système de santé Renforcement de capacité du • Perte de végétation suite Pollution de l’environnement système pharmaceutique (travaux à la préparation des suite à la production de de réhabilitation ou extension) à sites ; déchets (plastique) et des fournir un approvisionnement • Pollution du milieu (sol DBM abordable et prévisible de et eau, air) par les médicaments essentiels sûrs et déchets de travaux efficaces. • Nuisances sonores Renforcement de capacité (travaux • Erosion du sol, 2.2. Renforcer les de réhabilitation ou extension) du • Perturbation du cadre de capacités Centre National de Transfusion vie, d'intervention Sanguine RoC (CNTS) à fournir du • Génération de déchets d'urgence sang et des produits sanguins sûrs, de chantier et autres rejets dangereux • Risque de dégradation des vestiges culturels • Risques d’accidents impliquant les ouvriers et les communautés du milieu Composantes 3 : Gestion et suivi du projet Coordination du Renforcement des capacités des Prolifération des déchets Prolifération des déchets projet, gestion membres de l'unité de projet sur la ménager (plastiques) ménager financière, suivi gestion financière ; évaluation, production des données et CGES – KOBIKISSA Page 12 Sous Sous Projets Phase de construction Phase d’exploitation composantes gestion des connaissances Composante 4 : Intervention d'urgence contingente (CERC) Réhabilitation des infrastructures Perte de végétation suite à Pollution de l’environnement conformément aux paragraphes 12 la préparation des sites ; suite à la production de Composante 4 : et 13 de la politique opérationnelle Pollution du milieu (sol et déchets (plastique) et des Intervention (PO) 10.00, pour les projets en eau, air) par les déchets de DBM ; d'urgence situation de besoin urgent travaux contingente d'assistance ou de contraintes de Erosion du sol, (CERC) capacité. perturbation du cadre de vie, génération de déchets de chantier. Risques et Impacts sociaux Composantes 1 : Cofinancement du programme FBP et soutien à la mise en Å“uvre de la gratuité des soins de santé pour les femmes enceintes et les enfants et des exonérations de frais pour les ménages les plus pauvres Les paiements FBP encourageront la prestation d'un ensemble spécifique d'interventions de santé 1.1. Paiements maternelle et infantile rentables PBF et soins de couvrant principalement : santé gratuits a) Les services de santé pour les femmes procréative, y compris la enceintes, les planification familiale, les soins enfants de moins prénatals et postnatals, les soins de cinq ans et les obstétricaux d'urgence et plus pauvres l’accouchement ; b) Services de santé infantile ; et c) Services de nutrition pertinents et importants Composante 2 : Soutenir la gouvernance des finances publiques, la GFP sectorielle et le renforcement du système de santé Renforcement de capacité du • Risques d’accidents, et système pharmaceutique (travaux • Risque d’accidents ; de nuisances (bruit) ; de réhabilitation ou extension) à • Risque de conflits • Risque de travail fournir un approvisionnement sociaux ; d’enfant ; abordable et prévisible de • Afflux des travailleurs • Risques de violences- 2.2. Renforcer les médicaments essentiels sûrs et avec la possibilité des basées sur le genre capacités efficaces. VBG/EAS/HS (GBV) ; d'intervention Renforcement de capacité • Travail des enfants • Risques de propagation d'urgence (travaux de réhabilitation ou de la COVID 19. extension) du Centre national de • la perception transfusion sanguine RoC (CNTS) d’inéquitabilite, à fournir du sang et des produits sanguins sûrs, • Composantes 3 : Gestion et suivi du projet Renforcer les capacités des • Risques de • Risques de propagation Coordination du membres de l'unité de projet sur la propagation des IST et des IST et du projet, gestion gestion financière ; du VIH/SIDA/COVID 19 et financière, suivi VIH/SIDA/COVID de VBG/EAS/HS ; par le évaluation, 19 et de personnel de l’UCP, les production des VBG/EAS/HS par le consultants recrutés pour données et personnel de l’UCP, des missions spécifiques CGES – KOBIKISSA Page 13 Sous Sous Projets Phase de construction Phase d’exploitation composantes gestion des les consultants et disposant d’une connaissances recrutés pour des certaine capacité missions spécifiques financière; et disposant d’une certaine capacité . financière; . • Composante 4 : Intervention d'urgence contingente (CERC) Réhabilitation des infrastructures • Risques d’accidents ; • Risques d’accidents, et conformément aux paragraphes 12 • Risque d’abus sexuels de nuisances (poussières, et 13 de la politique opérationnelle sur les personnes bruit) ; (PO) 10.00, pour les projets en vulnérables (filles • Risque de travail Composante 4 : situation de besoin urgent mineures, veuves) ; d’enfant, Intervention d'assistance ou de contraintes de • Risque d’afflux des • d'urgence Risques de violences- capacité. populations et Risque basées sur le genre contingente (CERC) de travail d’enfant (VBG), exploitation et abus sexuel (EAS) et harcèlement sexuel ; • Risques de propagation de la COVID 19. E- Mesures d’atténuation environnementale et sociale La gestion environnementale et sociale du projet inclut des mesures stratégiques et d’appui institutionnel et technique, de formation, et de sensibilisation pour renforcer les capacités des structures concernées, et qui sont déclinées ci-dessous : • Mise en place un système de suivi et d'évaluation qui veille à ce que les activités du projet garantissent la protection de l’environnement physique et social; • Mise en Å“uvre d’un système de collecte, de tri et de gestion des déchets; • Mise en Å“uvre des programmes de formation et des stratégies de communication adaptés à chaque niveau de la chaîne de prestation de services pour une meilleure responsabilisation des acteurs afin de réduire les pollutions diverses ; • Mise en place des mesures visant à bonifier les impacts environnementaux et sociaux positifs du Projet tels que l'utilisation d’alternatives pour réduire et recycler les déchets (démarche d'écologie industrielle); • Intégration des clauses contraignantes dans les Dossiers d’Appels d’Offres (DAO) et exiger que le Plan de Gestion Environnementale et Sociale de Chantier (PGES-C), le Plan Assurance Environnement (PAE), le Plan Particulier de Gestion et d’Elimination des Déchets (PPGED), le Plan Particulier de Sécurité et de Protection de la Santé (PPSPS) de l’entreprise recrutée pour les travaux de réhabilitation soient approuvés avant le démarrage effectif des travaux et comprendront les mesures d’évaluation des risques, d’atténuation, et réponses aux VBG/EAS/HS. • Préparation du Plan de Gestion de la Main d’œuvre (PGMO) • Préparation d’un plan d’action pour la mise en Å“uvre des activités VBG dans le projet en tenant compte les dispositifs de prévention (identifier et évaluer les risques VBG et élaborer la cartographie), atténuation (mesures d’atténuation pour réduire et surveiller les risques des VBG) et réponse (offrir des services de prise en charge (PEC) aux survivants des VBG) • Prise en compte des prestataires de services et fournisseurs; • Mise en place du Mécanisme de Gestion des Plaintes (MGP) intégrant la dimension VBG/EAS/HS ; CGES – KOBIKISSA Page 14 • Préparation d’un Code de bonne conduite: individuelle, du gestionnaire et de l’entreprise intégrant les aspects VBG. Inclut un langage explicite sur les comportements interdits, y compris l’interdiction de relations sexuelles avec de mineur2, les sanctions établies, et les notions clés sur les VBG, ainsi que les types et formes de VBG et la notion de consentement; • Interdiction des travaux des enfants sur le chantier et dans les installations associées ; • Mise en Å“uvre de la Méthodologie pour la préparation, l’approbation, et l’exécution et de suivi des sous-projets; • Renforcement institutionnel du Comité de Pilotage de Projet, • Renforcement de l’expertise environnementale et sociale de l’Unité de Coordination du Projet (UCP); • Renforcement de l’expertise environnementale et sociale des communes et services techniques départementaux; • Provision pour la réalisation et la mise en Å“uvre des Etudes d’Impact Environnemental et Social EIESs; • Plantations d’arbres et aménagements paysagers dans les communes ciblées • Suivi et Évaluation des activités du Projet avec des indicateurs de performances claires; • Formation des acteurs impliqués dans la mise en Å“uvre du Projet KOBIKISSA, aussi sur la notion de VBG et comme le projet peut les exacerber, la responsabilité de différents acteurs, le MGP sensible aux VBG, ainsi que les services de prise en charge pour les survivants (es) ; • Programmes de sensibilisation et de mobilisation des populations et au niveau communal (intégrant les thèmes sur le VBG, code de bonne conduite, MGP sensible aux VBG/EAS/HS, etc.) ; • Programme de sensibilisation et de formation environnementale et sociale des entreprises de travaux et des bureaux de contrôle. • Eliminer toute sorte de discrimination à l’égard des femmes pendant le recrutement du personnel et le respect du quota de 30 % des femmes recrutées dans la mise en Å“uvre du Projet; • Respect strict de la réglementation nationale au sujet du travail des enfants de la part des entreprises de travaux : Interdiction de faire travailler des personnes de moins de 18 ans ; • Mise en Å“uvre des procédures de découvertes fortuites en cas d’affectation des biens culturels. Ces mesures sont contenues dans le Plan Cadre de Gestion Environnementale et Sociale (PGES) qui sera inclus dans le Manuel d’exécution du projet. F- Consultations menées Des consultations publiques ont été menées dans les villes de Brazzaville, d’Oyo et de Sibiti du 04 au 13 mars 2021. Les consultations ont concerné (i) les services techniques et administratifs préfectoraux (ii) les organisations de la société civiles, y compris des jeunes et des femmes et (ii) les populations autochtones. Ces consultations ont regroupé 37,3% de femmes et 62,7% d’hommes. Les différentes parties prenantes rencontrées ont unanimement apprécié le projet et l'approche participative qui est mise en Å“uvre. Le projet est le bienvenu car il va améliorer la prise en charge des patients dans la zone d’intervention du projet. Toutefois, des préoccupations et des suggestions ont été faites à l’endroit du projet, tel que: l’implication effective des différents acteurs dans la mise en Å“uvre du projet, la réhabilitation de certaines infrastructures 2 Le mineur serait toute personne de moins de 18 ans, même si la législation locale a une définition différente (âge du consentement inférieur à 18 ans). Le manque de connaissances sur l'âge de la personne ne sera pas accepté comme justification. L'accord du mineur à une relation sexuelle ne sera pas accepté non plus, car les mineurs ne sont pas en mesure de donner un consentement éclairé. CGES – KOBIKISSA Page 15 sanitaires aux normes nationales et internationales et permettre de répondre aux besoins de santé des communautés, l’amélioration de la gestion sanitaire et hygiéniques des formations sanitaires par la mise en Å“uvre du plan de gestion des déchets biomédicaux afin de freiner la contamination des eaux et des sols, la mise en place des incinérateurs par département et la réalisation des fosses septiques dans les formations sanitaires, le recyclage ou la formation des maintenanciers de laboratoires et des autres formations sanitaires. G- Procédure de gestion environnementale et sociale des sous-projets éligibles Le CGES inclut une procédure de sélection environnementale et sociale des activités à réaliser dans le cadre du financement du Projet Kobikissa, qui oriente les interventions futures en termes de prise en compte des exigences environnementales et sociales nationales et celle des politiques de sauvegarde de la BM. Les étapes sont les suivantes: G1. Sélection des sous-projets • Identification de la localisation/site et principales caractéristiques techniques du sous- projet; • Sélection environnementale et sociale (Screening-remplissage des formulaires) ; détermination du niveau de risque environnemental et social, ainsi que du type d’instrument de gestion des risques et impacts spécifique à préparer ; • Approbation de la classification. G2. Préparation de l’instrument spécifique de gestion des risques environnementaux et sociaux des sous-projets • Préparation (EE) et approbation des Termes De Références (TDR) par la DGE • Réalisation de l’étude y compris la consultation des parties prenantes (bénéficiaires, personnes affectées, parties prenantes) • Validation du document et obtention du certificat environnemental • Publication du document • Intégration par l’Expert en Suivi Evaluation en collaboration avec les Experts Environnementaux et Sociaux dans le dossier d’appel d’offres (DAO) du sous-projet, de toutes les mesures environnementales et sociales de la phase des travaux pouvant être contractées avec l’Entreprise. • Approbation du PGES-Entreprise par le bureau de contrôle • Exécution/Mise en Å“uvre des mesures non contractées avec l’entreprise de construction • Surveillance interne par les Experts Environnementaux et Sociaux et externe par la DGE de la mise en Å“uvre des mesures environnementales et sociales • Diffusion du rapport de surveillance (interne et externe) par le Coordonnateur du Projet et la Banque mondiale • Suivi environnemental et social (interne et externe) par les experts environnementaux et sociaux et la Banque mondiale ; • Diffusion du rapport de suivi (interne et externe) par le Coordonnateur du Projet et la Banque mondiale • Renforcement des capacités des acteurs dans la mise en Å“uvre de Plan de gestion environnementales et sociales • Audit de mise en Å“uvre des mesures environnementales et sociales par un expert qui sera recruté G3. Principaux indicateurs de mise en Å“uvre du CGES CGES – KOBIKISSA Page 16 Le programme de suivi décrit les éléments devant faire l’objet du suivi, les méthodes/dispositifs de suivi, les responsabilités de suivi, la période de suivi. L’objectif de ce programme de surveillance environnementale et sociale est de s’assurer que les mesures sont exécutées et appliquées selon le planning prévu. A cet effet, les principaux indicateurs retenus sont : • % de sous-projets ayant fait l'objet de sélection environnementale et sociale ; • % de notice d’impact environnemental et social réalisés, publiés et effectivement mis en Å“uvre ; • % d’acteurs formés/sensibilisés en gestion environnementale et sociale ; • % d´actions de sensibilisation sur l’hygiène, la santé et la sécurité réalisées : • % des personnes accidentées ayant fait l’objet de prise en charge ; • % des plaintes enregistrées et traitées lors des travaux ; • % des travailleurs formés ou recyclés en VBG par sexe ; • % de survivantes référées pour la prise en charge médicale ; • % de survivantes ayant bénéficié d’un accompagnement judiciaire/légal. G4. Cadre organisationnel de mise en Å“uvre efficiente des mesures environnementales et sociales G4.1. Arrangements institutionnels pour la mise en Å“uvre du CGES : La gestion environnementale et sociale du projet KOBIKISSA sera assurée par Ministère de la Santé et de la Population (MSP). Ainsi l’arrangement institutionnel pour la mise en Å“uvre du CGES sera effectué par les acteurs ci-après : - Le Comité de Pilotage du Projet (CPP) : Le Comité de Pilotage du Projet veillera à l’inscription et à la budgétisation des diligences environnementales et sociales dans les Plans de Travail et Budgets Annuels (PTBA) ; - Le Comité Technique (CT) : Le CT est l'organe d'orientation technique du projet et aura pour encrage la Direction des Etudes et de la Planification (DEP) du Ministère de la Santé et de la Population. Ce comité technique sera constitué des cadres techniques des ministères bénéficiaires (Ministères de la Santé et le Ministère en charge du Plan) et sera appuyé par les partenaires techniques et financiers du secteur de la santé. Il assurera la conception technique des outils et des documents de gestion, élaborera les PTBA avec la prise en compte des mesures de sauvegarde environnementales et sociales et assurera le suivi de l'exécution de ce dernier. - L’Unité de Coordination du Projet (UCP) au niveau du MSP : L’UCP garantira l’effectivité de la prise en compte des aspects et des enjeux environnementaux et sociaux dans l’exécution des activités du projet. Pour cela, il aura en son sein un spécialiste en sauvegarde environnementale et un spécialiste en sauvegarde sociale ; - La Direction Générale de l’Environnement (DGE) : La DGE procédera à l’examen et à l’approbation de la classification environnementale des sous-projets ainsi qu’à l’approbation des Etudes et Notice d’Impact Environnemental et Social. Elle participera aussi au suivi externe ; - Les Directions Départementales de l’Environnement (DDE) : Elles seront le prolongement de la DGE au niveau local. Elles vont de ce fait assurer le suivi environnemental et social externe. Autrement dit, elles veilleront à la mise en Å“uvre effective des Plans de Gestion Environnementale et Sociale (PGES) issus des NIES et des résultats que les mesures de mitigation /compensation produisent. - Commune et Préfecture : Elles auront à appuyer la DDE dans le suivi de la mise en Å“uvre du projet après leur renforcement de capacités. CGES – KOBIKISSA Page 17 - Formations Sanitaires (FOSA) : Elles auront la charge à travers les Comités d’Hygiène (CH) assurer l’entretien et la gestion des déchets biomédicaux et aussi le suivi de proximité des activités du projet. - L’Entreprise : elle prépare et soumet un PGES-Entreprise avant le début des travaux. Par ailleurs, elle aura pour responsabilité à travers son Expert en Environnement, la mise en Å“uvre des PGES et la rédaction des rapports de mise en Å“uvre des dits PGES ; - Les ONG et associations communautaires : en plus de la mobilisation sociale, elles participeront à la sensibilisation des populations et au suivi de la mise en Å“uvre des PGES à travers l’interpellation des principaux acteurs du projet. G4.2. Rôles et responsabilités pour la mise en Å“uvre des mesures de gestion environnementales et sociales - Le Coordonnateur du projet est responsable de la qualité du personnel chargé de la gestion environnementale et sociale et de la publication des documents de sauvegarde élaborés. - Le Responsable Technique de l’Activité (RTA est responsable de : l’identification de la localisation/site et principales caractéristiques techniques et de l’intégration dans le dossier d’appel d’offres (DAO), de toutes les mesures de la phase des travaux pouvant être contractualisées avec l’entreprise. - L’Expert en Environnement (EE) et l’Expert Social (ES) sont responsables de la gestion environnementale et sociales des sous projets ; - Le Spécialiste en passation de marchés (SPM) en phase de préparation en concertation avec le Spécialiste en Sauvegarde Environnementale (SSE) et le Spécialiste en Sauvegarde Sociale (SSS) veille à l’inclusion des activités suivantes dans les plans de passation des marchés et prépare les documents contractuels relatifs (études, intégration des mesures dans le dossier d’appel d’offres ; renforcement des capacités ; surveillance et audit) - Le Responsable des Finances (RF) en phase de préparation et en phase de mise en Å“uvre) : inclut dans les états financiers les provisions budgétaires relatives à l’Exécution/Mise en Å“uvre des mesures et à la Surveillance de la mise en Å“uvre des mesures environnementales et sociales - Le SSE et SSS (en phase de préparation et en phase de mise en Å“uvre) : ils participent à la Surveillance interne de la mise en Å“uvre des mesures environnementales et sociales, au Suivi environnemental et social et à l’Audit de mise en Å“uvre des mesures environnementales et sociales. - Le Spécialiste en suivi-évaluation (en phase de préparation et en phase de mise en Å“uvre) : veille en concertation avec le SSES à la prise en compte des résultats la Surveillance et du suivi environnemental et social dans le dispositif global du suivi évaluation du projet - La Mission de contrôle : elle va faire le suivi de la mise en Å“uvre du PGES Chantier ; - L’Entreprise : elle prépare et soumet un PGES-Entreprise 30 jours avant le début des travaux. Par ailleurs, elle aura pour responsabilité à travers son Expert en Environnement, la mise en Å“uvre des PGES et la rédaction des rapports de mise en Å“uvre des dits PGES ; Les rôles et responsabilités tels que décrits ci-dessus seront intégrés dans le manuel d’exécution du projet. G5. Mécanisme de Gestion des Plaintes (MGP) CGES – KOBIKISSA Page 18 Un MGP sera élaboré par le projet en se basant sur les projets en cours dans la zone d’intervention du projet. Toute fois les consultations des parties prenantes ont permis de proposer ce MGP ci-après. • MGP lié aux Violences Basées sur le Genre (VBG) Selon les consultations avec les parties prenantes notamment les femmes, les victimes de VBG préfèrent toujours garder le silence, ne pas en parler vu les pesanteurs socioculturelles sur ces questions. Le mécanisme prévoit qu’en cas de VBG, le dépôt de la plainte se fasse au niveau d’une organisation féminine notamment une ONG qui intervient dans le domaine de l’assistance aux victimes des VBG qui fait à son tour recours au service social ou à la Police nationale en fonction de la violence subie par la victime. La victime peut aussi saisir directement le service social de la localité pour expliquer sa situation que de passer forcément par une ONG et le reste du processus demeure. La police nationale une fois saisie entame les démarches judiciaires en la matière lorsque la violence est avérée par un certificat médical. Si la victime a subi des traumatismes, elle sera référée au centre social de la localité pour prise en charge. Dans la prise en charge de la victime, l’un des points de plus important concerne sa réinsertion sociale. • MGP autres que les VBG La mise en Å“uvre du projet va certainement créer des griefs. Cela appelle à la proposition d’un mécanisme de gestion de ces griefs dont les principales lignes directives sont : Les mécanismes suivants sont proposés pour résoudre les conflits qui peuvent naître en raison du déplacement des populations : • le premier niveau de résolution est assuré par le chef de village assisté par les notables et le CGDC; • le second niveau, en cas d'échec du premier, est assuré par le Maire de la localité où le Sous- Préfet de la zone concernée par le conflit ; • le troisième niveau, en cas d'impasse des deux premiers niveaux, le Préfet assisté par les notables et le Maire de la localité ou le Sous- Préfet de la zone concernée ; • le quatrième niveau, en cas d'échec du troisième fait intervenir la justice. Ces voies de recours (recours gracieux préalable) sont à encourager et à soutenir très fortement. Un Point Focal sera mis en place pour l’enregistrement, la transmission et le suivi des plaintes aux différents niveaux. Le recours à la justice est une voie qui n’est pas recommandée pour le projet car pouvant constituer une voie de blocage et de retard dans le déroulement planifié des activités. Si toutefois, la décision de justice est en faveur de la PAP, les frais engagés par celui-ci dans la résolution de la plainte seront pris en charge par le projet. Par ailleurs, il est important et essentiel que le mécanisme de gestion des plaintes (MGP) soit décrit dans tous les instruments spécifiques de sauvegarde environnementale et sociale à préparer dans le cadre de l’exécution du projet. La mission recommande que ce MGP soit lié au VBG ainsi que le Plan d’Action sur les VBG soit approfondis. G6. Budget global estimatif prévu pour la mise en Å“uvre des mesures environnementales et sociales CGES – KOBIKISSA Page 19 Les coûts ci-après ont été évalués sur la base de nos expériences en Afrique de l’Ouest et en Afriques centrales. Des échanges avec des personnes ressources dans la zone du projet ont permis d’adapter ces couts. a) Justification des coûts Coûts des mesures environnementales et sociales et renforcement de capacités : • Préparation des instruments spécifiques (EIES ou des Notices d’Impact Environnementale et Social (NIES), Audit Environnemental et Social)) : il est prévu de réaliser quatre (4) EIES/NIES pour l’ensemble du projet. A cet effet, il s’agira de recruter des consultants pour conduire ces études, à raison de 30 000 000 FCFA par étude, soit un coût total de 120 000 000 FCFA soit, 240 000 $US à provisionner. • Mise en Å“uvre des ESMP spécifiques : Pour la mise en Å“uvre, il est prévu une provision de 20 000 000 par ESMP soit un cout estimé à 80 000 000 soit, 160 000 $US FCFA pour les quatre (4) ESMP à mettre en Å“uvre. • Renforcement de capacités : Ces coûts concernent uniquement les formations des différents acteurs dans la zone du projet. Le consultant prévoit environs 100 personnes par préfecture à former soit 800 personnes pour couts estimatif de 36 000 000 FCFA soit, 72 000 $US à raison 3 000 000 par préfectures (il y a 12 préfectures). • Evaluation à mi-parcours de la performance ES : Il est prévu au cours de la deuxième année une évaluation de la performance environnementales et sociale pour un coût de 15 000 000 FCFA soit, 30 000 $US. • Campagnes d’information Education et Communication (IEC) : Ces IEC vont concerner les populations des douze préfectures sur le VIH, la Violence Sexuelle basée sur le Genre, sur le Mécanisme de Gestion des Plaintes. Une provision de 3 000 000 FCFA par département a été proposée soit 36 000 000 FCFA. • Suivi permanent de la mise en Å“uvre du PGES par les services techniques, des communes, département et de la DGE : Ce suivi a été budgétisé à 4 000 000 FCFA par an soit 20 000 000 FCFA pour toute la durée du projet. • Suivi par l’Expert en Environnement et l’Expert Social (EE et ES) : Ce suivi a été budgétisé à 4 000 000 FCFA par an soit 20 000 000 FCFA (40 000 $US) pour toute la durée du projet. • Audit avant-clôture de la performance ES : Il sera réalisé 6mois avant la clôture du projet et est estimé à 30 000 000 FCFA (60 000 $US); • Mesures d’aménagement paysager: Une provision de 2 000 000 par site soit 6 000 000 soit, 12 000 $US FCFA permettra de prendre en charge les aménagements paysagers dans les sites retenus pour réhabilitation ou construction des infrastructures. • Elaboration d’un manuel de suivi environnemental et social (MSES) d’un Mécanisme de Gestion des Plaintes (MGP) : Il a été évalué à 15 000 000 FCFA selon notre expérience en République du Congo. b) Synthèse des coûts Le tableau ci-après indique les coûts des mesures environnementales et sociales estimés à la somme de 374 000 000 FCFA (en US 750 000) pris en charge par l’IDA étalés sur les cinq (05) années du Financement du Projet : Conclusion La procédure de gestion environnementale et sociale, les rôles et responsabilités seront intégrés au manuel d’exécution du projet. Par ailleurs, la gestion environnementale et sociale du Projet sera basée sur la mise en Å“uvre du présent Cadre de Gestion Environnementale et Sociale (CGES), complété par le Plan d’Engagement Environnemental et Social (PEES), le Plan de Mobilisation des Parties Prenantes (PMPP), le Mécanisme de Gestion des Plaintes (MGP CGES – KOBIKISSA Page 20 intégrant une sous-commission VBG) global du Projet, du Plan de gestion de la Main d’œuvre (PGMO) élaborés en documents séparés ainsi que les Notices d’Impact Environnemental et Social (NIES). Les coûts des mesures environnementales et sociales du PCGES s’élèvent à un montant global de 374 000 000 FCFA (en US 750 000) pris en charge par l’IDA étalés sur les cinq années du projet. CGES – KOBIKISSA Page 21 1. INTRODUCTION ET OBJECTIFS DE L’ETUDE 1.1. Contexte Le gouvernement de la République du Congo (RC) envisage de mettre en Å“uvre KOBIKISSA sous la direction du Ministère de la Santé et de la Population (MSP), La Banque Mondiale (BM) a accepté de fournir des fonds pour le projet. L'objectif de développement du projet est d'optimiser l'utilisation des ressources du système de santé et d'améliorer ses performances en termes d'utilisation et de qualité des services de la santé de la reproduction, de la santé maternelle et infantile dans les zones ciblées, en particulier parmi les ménages les plus pauvres. Le projet proposé vise à aider le gouvernement du Congo à répondre aux besoins de santé de la population en augmentant l'accès aux services de santé essentiels, en particulier parmi les pauvres des zones ciblées. Le projet soutiendra directement la fourniture et l'accès à des services de santé maternelle et infantile de qualité en s'appuyant sur le Financement Basé sur la Performance (FBP) précédemment testée et en incorporant des mesures spécifiques destinées à améliorer la mise en Å“uvre de la politique de gratuité des soins pour améliorer l'accès des pauvres. Le projet utilisera également des Conditions Basées sur la Performance (CBP) pour aborder les étapes critiques et les problèmes systémiques dans la chaîne de résultats de la performance du système de santé, en mettant l'accent sur celles qui améliorent la gouvernance et la gestion des finances publiques dans le secteur. Pour atteindre ces objectifs, le projet mettra en Å“uvre trois composantes principales : (i) Cofinancer le Financement Basé sur la Performance (FBP) et mettre en Å“uvre des soins de santé gratuits pour les femmes enceintes et les enfants et des exonérations de frais pour les ménages les plus pauvres ; (ii) Soutenir la gouvernance des finances publiques, la GFP sectorielle et le renforcement des systèmes de santé ; (iii) Gestion et suivi du projet. De plus, le projet comprendra un volet d'intervention d'urgence (CERC) avec un financement nul pour permettre une allocation d'intervention d'urgence en cas de crise. Ainsi, au regard de la nature, des caractéristiques et de l’envergure des travaux envisagés, le risque environnemental et social lié à la mise en Å“uvre des activités du projet KOBIKISSA est jugé modéré et parmi les dix normes environnementales et sociales de la BM huit (8) ont été jugées applicables au projet. Il s’agit de : • NES no.1: Évaluation et gestion des risques et effets environnementaux et sociaux, • NES no.2: Emploi et conditions de travail, • NES no.3: Utilisation rationnelle des ressources et prévention et gestion de la pollution, • NES no.4: Santé et sécurité des populations, • NES no.6: Préservation de la biodiversité et gestion durable des ressources naturelles biologiques, • NES no.7: Peuples autochtones / Communautés locales traditionnelles d’Afrique subsaharienne historiquement défavorisées, • NES no.8: Patrimoine culturel, et • NES no.10: Mobilisation des parties prenantes et information. C’est dans cette optique que le présent Cadre de Gestion Environnementale et Sociale (CGES) est élaboré conformément aux dispositions de la législation environnementale nationale et aux Normes Environnementales et Sociales (NES) de la BM, notamment la NES no 1 : Évaluation et gestion des risques et effets environnementaux et sociaux. CGES – KOBIKISSA Page 22 1.2. Objectif du Cadre de Gestion Environnementale et Sociale (CGES) L’élaboration du CGES permet d’identifier les impacts et risques associés aux différentes interventions pendant la mise en Å“uvre du projet KOBIKISSA et de définir les procédures et les mesures d’atténuation et de gestion qui devront être mises en Å“uvre en cours d’exécution du projet. Le CGES est conçu comme un guide à l’élaboration des Notices d’Impact Environnemental et Social (NIES) assortie d’un Plan de Gestion Environnementale et Sociale (PGES) des investissements dont le nombre, les sites et les caractéristiques environnementales et sociales restent encore inconnus. En outre, le CGES définit le cadre de suivi et de surveillance ainsi que les dispositions institutionnelles à prendre durant la mise en Å“uvre projet KOBIKISSA et la réalisation des activités pour atténuer les impacts environnementaux et sociaux défavorables, les supprimer ou les réduire à des niveaux acceptables. 1.3. Méthodologie L'approche méthodologique adoptée est basée sur le concept d’une approche participative, en concertation avec l’ensemble des acteurs et partenaires concernés par le projet KOBIKISSA dans sa zone d’intervention. L’étude a privilégié cette démarche participative qui a permis d’intégrer au fur et à mesure les avis et préoccupations des différents acteurs. Pour atteindre les résultats de l’étude, il a été adopté l’approche suivante : - Une rencontre de cadrage avec l’équipe du projet ; - Une analyse des textes légaux régissant la gestion de l’Environnement en République du Congo, - Une revue des normes environnementales et sociales établies par la BM et notamment celles qui sont pertinentes pour le projet ; - Une appropriation des composantes du Projet et de ses activités potentielles ; Des visites de sites et des entretiens ont été réalisés à Sibiti, Oyo et à Brazzaville qui sont accessibles et acceptables au plan sécuritaire. Les échanges ont été faits à l’aide de questionnaires, des guides d'entretien avec les bénéficiaires, les responsables locaux et les personnes ressources. Etant donné la période de pandémie, le Consultant a pris toutes les mesures prescrites l’OMS et le Congo dans le cadre de la lutte contre le Covid 19 De façon spécifique, la démarche utilisée pour l'élaboration du Cadre de Gestion Environnementale et Sociale comprend quatre (04) principales étapes : • Réunion de cadrage : Elle a été tenue avec les principaux responsables de la coordination du projet et de la BM. Cette rencontre a permis de s’accorder sur les objectifs de la mission, de s’entendre sur l’urgence et les principaux enjeux liés à la préparation du présent CGES, mais aussi sur certains points spécifiques de l’étude, notamment (i) les rencontres avec les autorités locales et (ii) les consultations publiques à mener dans la localité retenue ; • Recherche et analyse documentaire : elle a permis de collecter les informations disponibles au niveau de la documentation et portant sur la description du projet, la description des cadres physique et socio-économique de la République du Congo, le cadre juridique et institutionnel relatif à l'évaluation environnementale et sociale en au Congo ainsi que la consultation d’autres documents utiles à la réalisation de l'étude. • Visites de sites potentiels : ces missions avaient pour objectif d’apprécier l’état actuel des sites potentiels sur les plans biophysique et humain et les possibles impacts négatifs que les travaux pourraient avoir sur les matrices de l’environnement et les communautés voisines. CGES – KOBIKISSA Page 23 • Consultations publiques : ces rencontres avec les populations potentiellement bénéficiaires ou affectées par le projet, les acteurs institutionnels du projet KOBIKISSA, les autorités locales et autres personnes ressources avaient pour objectif, d'intégrer à la prise de décision, les préoccupations (impacts potentiels), les avis et les recommandations de ces différents acteurs en vue d’aligner le projet sur les attentes des bénéficiaires. Ces consultations organisées avec les communautés se sont révélées essentielles en ce sens qu’elles ont permis de compléter les informations issues de l'analyse documentaire, de recueillir des données complémentaires et surtout de discuter des enjeux environnementaux et sociaux des activités du projet avec les populations et les services techniques de la santé et des autres ministères. 1.4. Articulation du rapport Le présent rapport est organisé autour de sept (7) principaux chapitres que sont : • Introduction et objectifs de l’étude • Description et étendue du projet • Situation environnementale et sociale de la zone d’étude • Cadre politique, juridique et institutionnel, en matière d’environnement • Impacts environnementaux et sociaux potentiels et mesures d’atténuation • Plan de gestion environnementale et sociale • Consultations publiques. 2. DESCRIPTION ET ETENDUE DU PROJET 2.1. Objectif de Développement du Projet L’Objectif de développement de KOBIKISSA est de : • d'optimiser l'utilisation des ressources du système de santé ; et d'améliorer ses performances en termes d'utilisation et de qualité des services de reproduction, maternels et infantiles dans les zones ciblées, en particulier parmi les ménages les plus pauvres. 2.2. Composantes du Projet Pour atteindre cet objectif, Kobikissa sera mise en Å“uvre à travers quatre (4) composantes dont les détails des composantes du Kobikissa sont définies dans le tableau 1. CGES – KOBIKISSA Page 24 Tableau 1 : Description des composantes et sous composantes du projet Composantes Sous composantes Objectifs de la sous composantes 1.1. Paiements • Les paiements FBP encourageront la prestation d'un PBF et soins de ensemble spécifique d'interventions de santé 1 : Cofinancement santé gratuits pour maternelle et infantile rentables. du programme FBP les femmes et soutien à la mise enceintes, les en Å“uvre de la enfants de moins gratuité des soins de cinq ans et les de santé pour les plus pauvres femmes enceintes • Financer les paiements aux structures et aux et les enfants et des prestataires pour les services rendus sur la base des exonérations de 1.2. Coordination, critères énoncés dans le manuel PBF et validés par les frais pour les vérification et activités de vérification et de contre-vérification. ménages les plus contre-vérification pauvres du PBF • Les processus et outils de vérification et de contre- vérification minimiseront le risque de fraude et d'erreurs. • Soutenir ou tirer parti des mesures et des réformes qui soutiennent directement la mise en Å“uvre des activités de la première composante qui sont nécessaires pour atteindre l'objectif du projet, • Contribuer à des améliorations durables de la santé et du système public • Veiller à ce que les établissements de santé sous PBF fonctionnent dans le cadre du système national de GFP (la façon dont les établissements reçoivent les allocations budgétaires, dépensent les fonds et sont tenus responsables de l'utilisation des fonds), • Alignement des mécanismes de comptabilité et de reporting PBF avec Système d’informations de gestion financière. systèmes (SIGF) 2 : Soutenir la 2.1. GFP • Analyser dans quelle mesure l'environnement de gouvernance des sectorielle, gestion des finances publiques dans lequel les finances publiques, la transparence et établissements de première ligne fonctionnent est propice à leur performance en matière de prestation GFP sectorielle et le responsabilité et de services de santé de qualité. renforcement du passation des système de santé marchés publics • Remédier à certains des goulots d'étranglement identifiés et garantir que les établissements peuvent mieux répondre aux mesures d'incitation et de responsabilisation - en particulier dans le contexte de la mise en Å“uvre du programme PBF • Assurer l'efficacité des dépenses de santé et de soutien des engagements explicites et implicites du gouvernement pour fournir des soins gratuits ou subventionnés en transférant des ressources supplémentaires directement aux établissements de santé, • Utiliser des enquêtes de suivi des dépenses publiques (PETS) pour informer dans quelle mesure les budgets gouvernementaux sont liés à l'exécution et aux objectifs de prestation de services et aux bénéficiaires souhaités CGES – KOBIKISSA Page 25 Composantes Sous composantes Objectifs de la sous composantes • Appuyer le ministère de la Santé dans l'adoption des fondements d'une approche de budgétisation- programme en collaboration avec le ministère des Finances. • Fournir une assistance technique pour l'élaboration et la mise en Å“uvre d'une stratégie de financement de la santé • Appuyer une surveillance étroite du taux d'exécution du budget • Soutenir les mécanismes de transparence et de responsabilité : • Appuyer le renforcement des capacités fiduciaires du secteur de la santé: • Renforcer la capacité du système pharmaceutique à fournir un approvisionnement abordable et prévisible de médicaments essentiels sûrs et efficaces. • Les travaux de réhabilitation ou extension des structures pharmaceutiques et du Centre national de transfusion sanguine • Renforcer les systèmes de réglementation : s'appuyer sur les progrès réalisés par RoC grâce à l'initiative d'harmonisation de la réglementation en Afrique (AMRH); et OMS l'auto-évaluation, 2.2. Renforcer les • Appuyer la chaîne d'approvisionnement capacités • Renforcer la capacité du Centre national de d'intervention transfusion sanguine RoC (CNTS) à fournir du sang d'urgence et des produits sanguins sûrs, • Appuyer le renforcement institutionnel du suivi et de l'évaluation des systèmes d'information et des mécanismes de mesure de la performance du système de santé, • Fournir une assistance technique pour l'élaboration et la mise en Å“uvre d'une stratégie de financement de la santé. • Les travaux de réhabilitation ou extension des structures pharmaceutiques et du Centre national de transfusion sanguine • Assurer une gestion et une mise en Å“uvre techniques et fiduciaires efficaces et efficientes du projet • Elaborer ou adapter le manuel des procédures Coordination du administratives et financières ; projet, gestion • Renforcer les capacités des membres de l'unité de financière, suivi projet sur la gestion financière ; 3 : Gestion et suivi évaluation, • Elaborer un plan de travail et budget annuel (PTBA) du projet production des et le plan de passation des marchés ; données et gestion • Audit externe du projet ; des connaissances • Etablir un mécanisme de suivi évaluation du projet à tous les niveaux ; • Assurer la communication et la visibilité du projet, • Mettre en Å“uvre et faire le suivi des instruments de sauvegardes environnementale et sociale CGES – KOBIKISSA Page 26 Composantes Sous composantes Objectifs de la sous composantes • Incluse dans le projet conformément aux paragraphes 12 et 13 de la politique opérationnelle (PO) 10.00, pour les projets en situation de besoin urgent 4: Intervention d'assistance ou de contraintes de capacité. Cela d'urgence permettra une réaffectation rapide des produits du contingente projet en cas de catastrophe naturelle ou d'origine (CERC) humaine ou de crise qui a causé, ou est susceptible de causer de façon imminente, un impact économique et / ou social défavorable majeur. Source: Mission SERF Burkina d’élaboration du CGES Kobikissa, mars 2021 2.3. Coûts du projet La BM a accordé un équivalent de 50 millions dollars américains au Gouvernement pour la mise en Å“uvre du Kobikissa comme l’indique le tableau ci-après. Tableau 2 : Ventilation des coûts par composante du projet Kobikissa Composantes du Project Montant (USS Million) Composante 1 : cofinancement du programme FBP et soutien à la mise en 43 Å“uvre de la gratuité des soins de santé pour les femmes enceintes et les enfants et des exonérations de frais pour les ménages les plus pauvres Composante 2 : soutenir la gouvernance des finances publiques, la gestion des 5 finances publiques sectorielles et le renforcement du système de santé Composante 3 : Gestion et suivi du projet. 2 Composante 4 : Intervention d'urgence contingente. 0 Total 50 Source: Mission SERF Burkina d’élaboration du CGES Kobikissa, mars 2021 2.4. Zone d’intervention du Projet Le projet va couvrir l’ensemble des départements du pays. CGES – KOBIKISSA Page 27 Figure 1 :Carte de présentation de la zone d’étude CGES – KOBIKISSA Page 28 3. SITUATION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE DE LA ZONE DU PROJET 3.1. Profil biophysique et socio-économique de la zone d’intervention du Projet KOBIKISSA Le tableau 3 fait une synthèse du profil biophysique et socio-économique de la zone d’intervention du projet. Tableau 3 : Profil biophysique et socio-économique de la zone d’intervention de KOBIKISSA Volets Description Physique de la zone du projet Avec une superficie de 342 000 km2, le Congo est situé en Afrique centrale, avec une fenêtre de 170 kilomètres sur l'Atlantique. Le Congo partage ses frontières avec la Centrafrique au Situation nord, le Cameroun au nord-ouest, le Gabon à l'ouest, le Cabinda (Angola) à l'extrême sud- géographique ouest, et la république démocratique du Congo à l'est et au sud. (https://fr.wikipedia.org/wiki/G%C3%A9ographie_de_la_r%C3%A9publique_du_Congo ) En général le climat du Congo est chaud et humide, du fait de sa position géographique et de son relief, avec des variantes, équatorial au Nord, tropical au Sud. Les températures en moyenne oscillent entre 24 °C et 28°C au cours de l'année (Desthieux, 1993, Samba- Kimbata, 2002). Ainsi Pointe Noire et Brazzaville par exemple connaissent un climat tropical de savane avec hiver sec (d'après la classification de Köppen). La température Climat moyenne annuelle est de 25,3°C et les précipitations annuelles sont de 1 273,9 mm. Novembre est le mois le plus humide avec 262 mm de précipitations et juin le mois le plus sec avec seulement 12 mm de précipitations. Au nord dans la Likouala le climat, de type équatorial, est chaud et humide. Les températures oscillent entre 24 et 30 ° C et les pluies, abondantes et régulières, sont comprises entre 1600 et 2000 millimètres par an. Le relief congolais est composé de plaines, de collines et de plateaux (Centre National de la Statistique et des Etudes Economiques 2012 : Annuaire statistique du Congo 2010) Les grandes étendues de plaine sont : - la plaine côtière qui borde l’Océan Atlantique sur 170km entre le Gabon et l’Angola (enclave du Cabinda) ; - la vallée du Niari qui s’allonge entre le Mayombe, le massif du Chaillu et les cataractes ; - la cuvette congolaise constituée d’un ensemble marécageux limitée par les fleuves Congo et Oubangui qui forment la frontière avec la République Démocratique du Congo. Elle couvre 150000 km2. Les zones de collines et de plateaux rassemblent : Relief - le Mayombe, constitué d’une chaîne de collines qui séparent la plaine côtière et la vallée du Niari. Le point le plus culminant est le mont Mvoungouti, haut de 930m ; - le massif du Chaillu, situé au nord de la vallée du Niari, qui s’étend jusqu’au Gabon ; Birougou est le point le plus culminant (700 m) ; - les plateaux du nord-ouest, qui bordent la Cuvette congolaise et s’étendent jusqu’au Cameroun et au Gabon. Ils traversent les départements de la Sangha, de la Cuvette-ouest et de la Likouala. Le mont Nabemba qui culmine à 1100m est la plus haute montagne du pays ; - le plateau des cataractes, qui longe le fleuve Congo avec des altitudes variant entre 500 et 600 m ; - les plateaux Batékés, subdivisés en quatre (4) unités qui sont : Mbé, Nsa-Ngo, Djambala et Koukouya, dont les altitudes varient entre 600 et 800m. Le Congo dispose d'un réseau hydrographique important et très dense (Desthieux, 1993) qui Hydrographie couvre plus de 300 000 km² de superficie. Les principaux cours d'eau du Congo sont : - le fleuve Congo et ses affluents (Oubangui, Sangha, Likouala-aux-herbes, Likouala- Mossaka, Alima, NKeni, Lefini, Djoué) ; - le fleuve Kouilou-Niari et ses affluents (Bouenza, Louéssé, Louboulou) ; CGES – KOBIKISSA Page 29 Volets Description - les petits bassins versants de la façade maritime ou de la partie Ouest (Nyanga, Noumbi, Loémé, Ogooué). Le Congo possède 04 grands types de sols (Pierre VENNETIER 1966) ; il s’agit de : - Les sols ferrallitiques lessivés, Ils occupent, au Congo, de grandes étendues (pays Batéké, plateau côtier). Ils sont caractérisés par une forte perméabilité, et une extrême pauvreté en minéraux. - Les sols faiblement ferrallitiques : On les rencontre surtout .dans le Sud-Ouest du Type de Sols Congo, de Brazzaville au Mayombe. - Les sols bydromorpbes : On les rencontre dans toutes les régions où se produit une inondation temporaire, soit en surface, soit en profondeur (majeure partie de la cuvette alluviale du Congo, zones marécageuses ou d'inondation). Ils sont très argileux. et comprennent un horizon humifère épais (40 cm à 1 m), pouvant aller jusqu'à la formation de tourbe. Profil Biologique de la zone du projet On rencontre deux types de végétation au Congo : la forêt et la savane. La forêt couvre environ 65% de la superficie totale du pays et représente 10% de toutes les forêts denses d’Afrique. La forêt est repartie en trois (3) massifs : la forêt du Mayombe au sud, la forêt du Chaillu au Végétation sud-ouest et le grand massif des forêts denses du nord du Congo dont une grande partie est en zone inondée. Cette dernière couvre, à elle seule, 75% des forêts du Congo. La savane s’étend sur les 35% restant du territoire. (CNSEE, 2012 :Annuaire statistique du Congo 2010) D’après l’Agence Congolaise de la Faune et des Aires Protégées (ACFAP), le réseau compte aujourd’hui 18 aires protégées qui couvrent une superficie d’environ 11% du territoire national. Il s’agit de trois (3) parcs nationaux (Odzala-kokoua, Nouabalé-Ndoki, et Conkouati-Douli ; six (6) réserves de faune (Léfini, Lékoli Pandaka, Mont-fouari, Nyanga- nord, Tsoulou, Loudima) ; une (1) réserve communautaire (Lac-télé) ; une (1) réserve de la Aires protégées biosphère (Dimonika) ; quatre (4) sanctuaires de faune (Lessio-louna, Lossi, Tchimpounga et et approche de HELP Congo) et trois (3) domaines de chasse (Mont Mavoumbou, Mboko et Nyanga-sud). gestion La gestion des aires protégées au Congo relève, depuis plus de deux décennies, d’un partenariat public privé (PPP). Sur l’ensemble des aires protégées connues, 4 font l’objet d’une gestion partenariale (Conkouati-Douli, Nouabalé-Ndoki, Lésio-Louna et Lossi), dont le dernier avec une association d’ayants droits des communautés locales (source : Doumenge C., Palla F., Scholte P., Hiol Hiol F. & Larzillière A. (Eds.), 2015. Aires protégées d’Afrique centrale - État 2015. OFAC) Les espèces animales considérées emblématiques au Congo sont notamment, l’éléphant d’Afrique de forêt (Loxodonta cyclotis, Elephantidae), le gorille de plaine de l’ouest (Gorilla, Hominidae), le chimpanzé (Pan troglodytes, Hominidae), le bongo (Tragelaphus eurycerus, Bovidae). Le lion (Panthera leo, Felidae) était encore présent au nord du pays au début des années 1990 (Hecketsweiler et al., 1991) mais il semble avoir disparu depuis alors que les Faune hyènes tachetées (Crocuta, Hyaenidae) y sont toujours répertoriées. Le Colobe rouge de Bouvier (Piliocolobus bouvieri, Cercopithecidae) est une des quelques espèces de mammifères endémiques de la région (Source : Asté Serge Ludovic BONGUI et Jérôme MOKOKO IKONGA ,2012. In Parcs et réserves du Congo : évaluation de l’efficacité de gestion des aires protégées) Profil Socio culturel et économique La population du Congo est estimée à 5,3 millions d’habitants en 2018 avec une proportion de 49.9% de femmes. Et sa croissance démographique annuelle reste très élevée, à +3,68 % par an en moyenne entre 2010 et 2015 (Source : https://countrymeters.info/fr/Congo). La Populations population est inégalement répartie sur le territoire. En effet plus des deux tiers de celle-ci se concentre dans les centres urbains, en tête les deux terminus du chemin de fer Congo-Océan. Ainsi les villes de Brazzaville et Pointe-Noire représenteraient à elles seules, plus de la moitié de la population totale du Congo. CGES – KOBIKISSA Page 30 Volets Description Le peuplement de la population congolaise est essentiellement bantou. Il existe une minorité constituée par les pygmées. La population est homogène, malgré la polysémie d'ethnies qui sont en fait des différences de langage parlée et non des tribus.( http://www.axl.cefan.ulaval.ca/afrique/congo.htm ) La population est composée très majoritairement de Bantous et de quelques minorités parmi lesquelles on compte la Population autochtone (1,4 %). Parmi la soixantaine d’ethnies, les Kongos sont les plus nombreux (32,4 %), suivis par les Tékés (12,4 %) et les Yombés (11,2 %). Les autres ethnies réunies représentent plus de 40 % de la population. Le groupe majoritaire (Bantou : 80 % de la population) on a les sous-groupes suivants : • Le sous-groupe Kongo qui constitue 48 % de la population et s'étend dans tout le sud du pays, depuis Brazzaville jusqu'à Pointe-Noire sur la côte atlantique. Ce groupe comprend entre autres, les Laris vivant autour de Brazzaville, les Vilis autour de Pointe-Noire, les Yombés dans le massif du Mayombe, ainsi que les Bembés, les Soundis, les Kambas et Structure bien entendu les Kongos ; sociale • Le sous-groupe Téké représente environ 22 % de la population et s'installe sur les plateaux Batékés commençant immédiatement au nord de Brazzaville. Il rassemble une dizaine d'ethnies ; dont les Koukouyas, les Bomas, les Tios, les Gangoulou, les Tégués, les Batékés-Lali etc. ; • Le sous-groupe Mbochi, troisième grand groupe ethnique du Congo, rassemble environ dix ethnies : Likouala, Likouba, Kouyou, Makoua, Bonga, Bonbongui, Moye, Mbochi, Ngaré et Mboko. Ils sont implantés au nord du pays, dans la région de la Cuvette, autour d'Owando, Makoua, Mossaka et le long de nombreux fleuves poissonneux et navigables tels que la Likouala, le Kouyou, l'Alima et la Sangha (Source : https://fr.wikipedia.org/wiki/R%C3%A9publique_du_Congo ) Quatre modes de transports se partagent le trafic urbain et interurbain. Il s’agit i) du transport routier, ii) du transport ferroviaire, iii) du transport fluvial et iv) du transport aérien. Le Congo compte près de 21 000 km de routes principales, dont 1 900 seulement sont bitumées. Le réseau de routes urbaines est lui-même difficilement praticable en raison de son état d’entretien : seulement 3 % du réseau urbain et 6,6 % de l’interurbain sont bitumés. Le Congo dispose de près de 800 km de voies ferrées. Ce réseau ferroviaire est en cours de réhabilitation et des marges de progression importantes existent au niveau de la qualité du service. Sur de nombreuses sections, des parties importantes du réseau sont à réhabiliter : plateformes, ballasts, ouvrages d’art. Le réseau fluvial navigable congolais est très important : plus de 7 000 km dont 5 200 Infrastructures km de réseau international. Mais il est paradoxalement peu exploité. Malgré quelques de transport investissements réalisés ces dernières années, les trafics voyageurs et march andises étaient en régression constante entre 2009 et 2015. Mais avec l’ouverture du Tronçon Brazzaville – Pointe Noire et l’amélioration du tronçon Brazzaville, Ouesso et Ouesso, Ipfondo, le transport des voyageurs est en pleine croissance avec la compagn ie de transport routière OCEAN et de nouveaux opérateurs dans le secteur. Le Congo dispose de trois aéroports internationaux : Brazzaville (Maya-Maya), Pointe- Noire (Agostino Neto) et Ollombo, dotés d’installations aux normes de sécurité et de sûreté internationales. Cinq autres aéroports nationaux ont été construits ou réhabilités. Il s’agit d’Ouesso, d’Impfondo, de Dolisie, d’Owando et d’Ewo , (Source : Ministère de l’Economie, du Plan, de l’Aménagement du Territoire et de l’Intégration du Congo 2012 : Plan National de Développement CONGO DSCERP 2012-2016) L’Habitation congolaise est dominée par les maisons individuelles. L’examen de la qualité des maisons, en termes de matériaux de construction, confirme une évolution favorable du cadre de vie des ménages congolais. On note en particulier que (i) plus de la moitié des Habitat ménages (57,7%) possède et habite des maisons individuelles ; (ii) en 2011, une plus grande proportion des maisons est construite en matériaux durables plutôt qu’en terre battue ou stabilisée (55,0% en parpaings et briques cuites contre 51,2% en 2005) ; (iii) une légère CGES – KOBIKISSA Page 31 Volets Description progression de la proportion de ménages disposant de toilettes avec chasse d’eau (7,8% contre 6,0% en 2005), et plus de ménages encore ayant accès à l’électricité domestique (38,0% contre 27,7% en 2005). (Source : DSCERP 2012-2016). Le régime foncier en république du Congo est basé sur un certain nombre de textes de loi il s’agit de : la loi N° 10-2004 du 26 mars fixant les principes généraux applicable au régime domanial, la loi N° 9-2004 du 26 mars 2004 portant sur le code du domaine de l’Etat, la loi N° 11-2004 du 26 mars 2004 portant sur la procédure d’expropriation pour cause d’utilité publique et la loi N° 24-2008 du 22 septembre 2008 portant sur le régime foncier en milieu urbain. Dans la réalité dans les zones rurales le droit coutumier semble prépondérant. En effet, selon Pierre Vennetier, «Géographie du CONGO-BRAZZAVILLE, 1966â€?, deux principes Régime foncier essentiels sont à la base du droit foncier traditionnel. Tout d'abord, le sol est approprié dans sa totalité : les terres les plus éloignées du village ou les plus inexploitables, ont toujours un propriétaire coutumier. Après un déplacement sur une longue distance, la communauté rurale garde tous ses droits sur le terroir abandonné. En second lieu, le propriétaire est toujours une collectivité, le clan, dont chacun des membres a un droit d'usage sur les terres du groupe pour toutes les activités indispensables : culture, chasse, pêche cueillette. Ce droit ne disparaît pas, même lorsque le clan se fractionne, et ceux qui l'ont quitté pour émigrer le conservent et le transmettent à leurs descendants. Le système d'éducation comprend deux composantes : le système formel et le système non formel. Le système formel est structuré en quatre catégories dénommées comme suit : l'éducation préscolaire (3 à 5 ans), l'enseignement primaire (de 6 à 12 ans sanctionné par le certificat d’études primaires élémentaires : CEPE), l’enseignement secondaire : le premier cycle du secondaire qui admet les enfants âgés de 13 à 16 ans est sanctionné par le brevet d’études du premier cycle (BEPC), ou le brevet d’études techniques (BET) ou par tout autre diplôme professionnel équivalent ; assuré par les centres de métiers, les établissements d’enseignement ; le second cycle du secondaire qui accueille les enfants âgés de 17 à 19 ans est sanctionné par le baccalauréat ou par un diplôme professionnel. L'enseignement supérieur : il est donné à l’Université Marien Ngouabi qui compte onze établissements parmi lesquels : cinq facultés, trois écoles et trois instituts.(http://www.axl.cefan.ulaval.ca/afrique/congo.htm) Le taux de scolarisation est aujourd’hui de plus de 80 % ; le Congo est ainsi un des rares pays Education d’Afrique, avec le Gabon et la Lybie, à avoir atteint un tel résultat. Mais cette performance s’est accompagnée d’une certaine baisse de qualité de l’enseignement dispensé. (https://www.republique-congo.com/societe/cdresociete ). Selon l’annuaire statistique 2010, l’offre éducative au Congo compte : 691 établissements pour le préscolaire (pour 143492 enfants), 3086 établissements pour le primaire (705093 élèves) , 942 établissements pour le Collège (216060 élèves) et 101 établissements pour le lycée avec 67685 élèves. (CNSEE,2012 :Annuaire statistique du Congo 2010). Pour l’ensemble des effectifs on notera qu’il y une hausse des effectifs et de la fréquentation scolaire des enfants autochtones sont enregistrés depuis quelques temps dans les communautés autochtones. Enfin L'Université Marien-Ngouabi était la seule université publique de tout le pays. Une seconde université publique du Congo, l’université Denis Sassou N’Guesso vient de naître chantier sur un terrain de 36,5 hectares ( https://www.alwihdainfo.com/Congo-Brazzaville- Une-universite-de-30000-places-en-construction-a-Kintele_a28168.html) L’offre sanitaire au Congo compte 01 Centre Hospitalier Universitaire (CHU), 5 Hôpitaux généraux, 25 Hôpitaux de base, 65 Centres de Santé intégrés PMAE, 193 Centres de Santé Intégrés PMAS et 418 Postes de santé (INSEE 2012). Selon les statistiques mondiales de 2012, le taux de mortalité générale au Congo est estimé à Santé 11,5 pour 1.000 et selon le Plan National de Développement (PND), l’espérance de vie est de 56 ans. Les principales causes de mortalité sont (i) le paludisme, (ii) les infections respiratoires aigües, (iii) la tuberculose, (iv) les maladies diarrhéiques, (v) l’infection à VIH/SIDA, (vi) les maladies non transmissibles (l’hypertension artérielle avec sa principale complication qui est l’accident vasculo-cérébral, le diabète, le cancer et la drépanocytose). CGES – KOBIKISSA Page 32 Volets Description De même, les traumatismes et les maladies épidémiques constituent des causes de mortalité non négligeables. Le Paludisme, les Infections Respiratoires Aigües (IRA) et la Diarrhée constituent la triade morbide et mortelle. (INSEE 2012). . Selon le Document de stratégie pour la croissance l’emploi et la réduction de la pauvreté DSCERP 2012-2016, le Congo dispose d’un fort potentiel hydroélectrique (environ 14 000 MW recensés), mais ce potentiel est encore insuffisamment exploité (à peine 194 MW). Le pays étant faiblement desservi en énergie électrique, le Gouvernement a consacré ces dernières années, beaucoup de ressources pour résorber le déficit de production énergétique en mettant en Å“uvre plusieurs programmes de renforcement des capacités de production, de transport et de distribution de l’énergie électrique. Ces actions comprennent la construction de la centrale hydroélectrique d’Imboulou (120MW), de la centrale à gaz de Ndjeno (50MW) et celle de Côte Matève (300MW), la réhabilitation des lignes de transport et des postes de transformation associés, la réhabilitation des réseaux de distribution électrique de Brazzaville et de Pointe-Noire, l’intensification de l’électrification rurale à partir de la centrale d’Imboulou. Malgré une amélioration observée au cours de la dernière décennie, le taux d’accès à Energie l’électricité demeure très bas par rapport aux attentes bien que le taux de couverture ait électrique considérablement augmenté, passant de 26,7 % en 2005 à 42,5 % en 2011. La couverture est bien plus élevée dans les zones urbaines. A Brazzaville, trois ménages sur quatre (75 %) bénéficient d’un raccordement au réseau électrique. A Pointe Noire et dans d’autres municipalités, les taux de raccordement sont inferieurs (50,3 et 45,7 % respectivement). D’un autre côté, seulement 5,3 % des ménages ruraux sont raccordés au réseau. Dans les zones rurales, les taux d’accès et de souscription sont faibles. Seulement 18 % des ménages ruraux vivent dans un quartier raccordé au réseau électrique et, quand le réseau est disponible, seulement 28,9 % peuvent se permettre de s’y raccorder. Dans les zones urbaines, l’accessibilité financière est le principal obstacle à l’accès à un réseau électrique, tandis que l’existence même du réseau comme l’accessibilité financière posent problème dans les zones rurales. Ce faisant, la lampe au kérosène et la bougie sont les seules sources d’éclairage favorables aux pauvres. (Source : Groupe de la BM ; 2017 : République du Congo – Rapport sur l’Analyse de la Pauvreté : Education, Emplois et Protection Sociale pour une Réduction Durable de la Pauvreté) En termes d’accès à l’eau potable, la population accède encore difficilement à cette denrée, malgré l’abondance des ressources en eau dont dispose le pays. Une bonne partie de la population s’approvisionne encore à partir des puits artisanaux (3,3%), des eaux de pluie (2,3%), des cours d’eau et des sources non aménagées (17,1%). Ces dernières années, d’importants investissements publics ont été réalisés dans la production et le stockage de l’eau en zone urbaine. Toutefois, le réseau de la Société Nationale Des Eaux ( SNDE ) est faiblement étendu et vétuste, occasionnant des taux élevés de perte technique (30,0%). La réhabilitation et l’extension du réseau sont les défis majeurs pour améliorer le taux d’accès à l’eau potable en zone urbaine. En zone rurale par contre, des efforts devront être consentis pour doter les communes en Système d’Alimentation en Eau Potable (SAEP) et les villages, Eau potable et en sources, forages et puits d’eau aménagés. (DSCERP 2012-2016). assainissement L’accès aux services d’assainissement reste très faible ; la performance du Congo dans ce domaine s’avère aussi inférieure aux attentes compte tenu du niveau de Résultat National Brut ( RNB). La République du Congo affiche des résultats inférieurs aux attentes en matière d’accès à des toilettes sures. En 2014, seulement 43% de la population avait accès à un système d’assainissement amélioré. La situation est encore pire dans les zones rurales ou seulement 13% de la population a accès à des toilettes améliorées. Plus préoccupante est la part de la population ne disposant d’aucune installation. La situation est particulièrement préoccupante dans quatre départements : Plateaux, Lekoumou, Cuvette, Cuvette-Ouest. La part des ménages sans toilettes varie de 30 à 42,8% dans ces départements. Là encore, l’écart entre les deux villes principales et le reste du pays est très prononcé (DSCERP 2012-2016). Les eaux usées sont drainées dans les rivières et le fleuve Congo ou encore dans les rues. CGES – KOBIKISSA Page 33 Volets Description Le taux de pauvreté est de 34.2% en zone urbaine alors qu’il avoisine 71,9 zone rurale (DSCERP 2012-2016). A Brazzaville, le nombre de pauvres est en baisse, passant de 42,3% en 2005 à 21,6% en 2011. Pointe Noire a également enregistré une forte diminution de la pauvreté (13 points), passant de 33,5% en 2005 à 20,3% en 2011. En revanche, la pauvreté a augmenté dans les zones rurales ou le nombre de pauvres s’est accru de 4,6 points, passant de 64,8% en 2005 à 69,4% en 2011. Pauvreté Parmi les douze départements de la République du Congo, Pointe Noire et Brazzaville enregistrent, de loin, les taux de pauvreté les plus bas, à hauteur, respectivement, de 20,3% et de 21,6%. La Cuvette-Ouest, où 79,1% de la population vit en dessous du seuil de pauvreté, est le département le plus pauvre, suivi par Lekoumou et Cuvette, avec, respectivement, 76,1% et 70,2% de pauvres. Le taux de pauvreté dans la province de Kouilou s’élève à 56,9%. Les autres départements affichent également des taux de pauvreté assez élevés, compris entre 62 et 69%.(DSCERP 2012-2016). 55 % de la population active travaillait dans les services en 2011 tandis que 38 % d’entre elle Secteurs exerçait dans le secteur agricole et seulement 7 % dans le secteur manufacturier. L’extraction d’emploi minière représente moins de 1 % du total de la population active. (DSCERP 2012-2016). La situation sécuritaire dans la République du Congo s’est améliorée et stabilisée, sauf dans le département Pool et dans la partie orientale du département de Bouenza, malgré un accord de cessez-le-feu signé en décembre 2017. En effet le Département du Pool a connu une succession d’affrontements entre forces gouvernementales et rebelles jusqu’à l’automne 2017. Un accord de cessez-le-feu a été signé le 23 décembre 2017 et un plan de désarmement- démobilisation et réinsertion des ex-combattants est en cours d’exécution avec l’appui des Nations Unies. Il est possible en observant toutefois les règles habituelles en matière de prévention des risques routiers d’emprunter la RN1 Brazzaville-Kinkala-Mindouli-Dolisie- Pointe-Noire ainsi que l’axe qui part de PK 45 au nord de Brazzaville et rejoint la RN1 à Mindouli. Au niveau de la sécurité routière les accidents sont nombreux et les services de secours sont limités dans la capitale et inexistants en dehors. Il n’existe aucun numéro d’appel d’urgence pour contacter les services de secours et/ou de sécurité. Les infrastructures de dépannage sont Situation rarement opérationnelles. Des agressions violentes envers les conducteurs après un accident sécuritaire de la route hors agglomérations ont été rapportées. En termes de délinquance et criminalité, il existe un risque de petite et moyenne délinquance (vols parfois avec violence, cambriolages, agressions à main armée) et un risque criminel limité principalement à Brazzaville et à Pointe-Noire. Les agressions visent généralement les biens matériels. Enfin au niveau de la frontière nord avec la République Centrafricaine (RCA), plusieurs groupes armés sont présents sur le territoire de la RCA.au détriment des forces de sécurité centrafricaines. Il est déconseillé de se déplacer et de séjourner dans cette bande frontalière de 50 kilomètres entre le Congo et la RCA, où des groupes armés et des délinquants sont susceptibles de provoquer des troubles. Sources : https://www.diplomatie.gouv.fr/fr/conseils-aux-voyageurs/conseils-par-pays- destination/congo/ et https://www.routard.com/guide/république_du_congo/3895/ sante_et_securite.htm. Les jeunes ont un accès limité aux emplois salariés formels. Ils sont davantage susceptibles d’exercer un emploi indépendant ou d’être employés par un ménage en tant qu’aide familiale. Les jeunes sont également plus susceptibles d’être au chômage. En outre, même lorsqu’ils parviennent à trouver un emploi, il est plus probable qu’il s’agisse d’un emploi indépendant, Populations à l’instar du reste de la population. D’un autre côté, les jeunes âgés de 15 à 29 ans sont plus vulnérables susceptibles d’être employés par un ménage (15 %) ou par une PME (12 %). D’autre part, les personnes âgées (de 50 à 64 ans) sont davantage susceptibles de travailler dans la fonction publique. Comme c’est le cas pour l’ensemble de la population, la plupart des personnes âgées travaillent dans leur propre entreprise ou possèdent une ferme. De plus, CGES – KOBIKISSA Page 34 Volets Description les personnes âgées de 50 à 64 ans sont plus susceptibles d’être employées en tant qu’agents de la fonction publique. Ces résultats ne sont pas surprenants : il est plus difficile pour les jeunes d’entrer dans la fonction publique en raison du gel des embauches et de l’introduction d’un système de quotas. Les autochtones semblent être exclus de la fonction publique. Cette situation pourrait être liée à leur faible niveau de compétences. Les autochtones travaillent à leur propre compte (77 %) ou sont employés par un ménage (21 %) Les personnes handicapées sont moins susceptibles de travailler pour une PME et légèrement plus susceptibles d’être employées par un ménage ou de travailler à leur compte. Bien qu’il existe certaines différences concernant le type d’employeur en fonction de la nature du handicap, celles-ci sont moins prononcées. De plus, les PME tendent à défavoriser les personnes handicapées. Les femmes semblent rencontrer de plus grandes difficultés que les hommes pour accéder aux emplois salariés formels. Un peu plus de sept femmes sur dix exercent un emploi indépendant (75 %) contre seulement cinq hommes sur dix (52 %). Les employeurs du secteur formel (public ou prive) semblent afficher une préférence ou un biais en faveur des hommes. Les ménages dont le chef est autochtone, vivent en milieu rural ou pauvre et sont plus susceptibles de tirer des revenus de l’agriculture. Les activités non agricoles sont également très importantes pour les autochtones, les personnes handicapées, les femmes et les personnes pauvres tant en milieu urbain que rural. En plus de l’agriculture, il apparait avec évidence que les personnes pauvres et vulnérables dépendent des activités non agricoles pour leur subsistance. En effet, les activités non agricoles (la pèche, la chasse, la cueillette et l’artisanat, …) représentent 36 % du revenu des autochtones, 35 % du revenu des personnes handicapées, 32 % du revenu des femmes, 30 % du revenu des habitants des zones rurales et 39 % du revenu du quintile inferieur. (Source : Groupe de la BM ; 2017 : République du Congo – Rapport sur l’Analyse de la Pauvreté : Education, Emplois et Protection Sociale pour une Réduction Durable de la Pauvreté) La persistance de violences sexuelles est un phénomène courant aujourd'hui. Mais ces violences ont « muté » depuis la fin des conflits, pour passer d'armes de guerre à des violences banalisées, liées davantage à la sphère domestique. Ce lien avec la famille est une des raisons majeures pour lesquelles le phénomène reste toujours tabou, les victimes cherchent relativement peu une assistance extérieure, qu'elle soit médicale, juridique, judiciaire, psychologique ou socio- économique, et la collectivité et l'état ne se sentent pas concernés. Les victimes sont en majorité mineures, et de plus en plus d'enfants en dessous de treize ans sont touchés. Il existe des instruments législatifs relativement pertinents par rapport à la situation actuelle. Cependant, ils sont rarement, ou alors très tardivement, appliqués. Les agresseurs sont donc rarement pénalisés. De nombreuses structures publiques et privées travaillent déjà dans la lutte et la réponse à ce triste phénomène, que ce soit au niveau de la collecte de données, à l'aide d'enquêtes ou de mise en place d’observatoires ; au niveau de la prévention, à travers des campagnes de sensibilisation ou des formations de formateurs, ou VSBG au niveau de la prise en charge et de l'accompagnement médical, juridique, judiciaire, psychologique et/ou socio-économique des victimes de violences sexuelles. Cependant, ces structures souffrent généralement de déficiences institutionnelle, technique et/ou financière. De plus, leurs activités sont peu, pour ne pas dire pas coordonnées. Il existe cependant de réelles opportunités pour une réponse à la problématique des violences sexuelles: d'une part, la société civile est relativement active, mobilisée et organisée, en particulier au niveau des églises; d'autre part, le Ministère de la Promotion de la Femme et de l'Intégration de la Femme au Développement a intégré la lutte contre les violences sexuelles parmi leurs priorités; enfin, des organismes de coopération internationale, comme la Commission Européenne et différentes agences onusiennes, comme le FNUAP et UNICEF, sont disposées à mettre, ou à continuer à mettre, des ressources techniques et financières pour lutter et répondre à ces violences. (Source : https://www.unicef.org/wcaro/french/WCARO_Congo_Pub_AnalSit-Violences Sexuelles.pdf CGES – KOBIKISSA Page 35 Volets Description Le Congo dispose d’atouts importants dans le domaine de l’agriculture, qui sont encore largement inexploités. Le plus important est sans aucun doute l’immensité et la qualité des terres cultivables. Le pays dispose en effet de plus de 10 millions de terres cultivables, dont près de 90% restent disponibles. Malgré ces atouts, l’agriculture a régressé au cours des années, à cause de la faiblesse des investissements et de la productivité. Cette régression a porté tant sur les cultures vivrières dont la production par tête est revenue de 420 kg à 300 kg Agriculture entre les années 80 et le milieu des années 2000, que sur les cultures de rente (café, cacao, huile de palme, coton, arachide, canne à sucre). Cette situation a entrainé le déclin continuel de la part de l’agriculture dans le PIB, de 20% dans les années 1980 à moins de 10% au début des années 2000, et actuellement atteint à peine 4% du PIB. (Source : Ministère de l’Economie, du Plan, de l’Aménagement du Territoire et de l’Intégration du Congo 2012 : Plan National de Développement CONGO DSCERP 2012-2016) Selon le Document de stratégie pour la croissance l’emploi et la réduction de la pauvreté (DSCERP 2012-2016), le Congo dispose d’atouts naturels importants, notamment un immense pâturage naturel ou aménageable, dont la plus grande partie reste de qualité nutritive certes limitée, mais qui demeure propice à l’élevage d’ovins et de caprins. À cet égard, le pays a connu un début d’élevage du gros bétail sous l’ère coloniale. Au cours des décennies passées, de nombreuses expériences ont été tentées notamment l’introduction avec succès de nouvelles races bovines (lagune et ndama particulièrement). En revanche, le développement de l’élevage bovin en milieu paysan par le métayage a été étouffé par l’émergence des ranchs d’Etat qui ont occupé de fait, les meilleures terres de pâturage et dont les produits rivalisaient avec ceux produits par les paysans. La faillite des ranchs et fermes de l’Etat offre une Elevage possibilité de relance de l’élevage du gros bétail par le privé. Le Congo dispose également d’un potentiel important dans le domaine de l’élevage du petit bétail et de la volaille, qui est familier en milieu rural. Toutefois, contrairement aux pays à régions sahéliennes (Tchad, Cameroun, etc.) ou d’autres pays qui comptent des populations de cultures pastorales (les Massai au Kenya et en Tanzanie), le Congo est un pays à faible tradition agro-pastorale. De ce fait, le développement de l’élevage du petit bétail nécessitera encore plus d’effort d’encadrement des agriculteurs et fermiers, afin de les aider à s’intéresser à ce sous-secteur et, pour les petits fermiers traditionnels, à moderniser leurs exploitations et partant, à accroître leur productivité ; (Source : Ministère de l’Economie, du Plan, de l’Aménagement du Territoire et de l’Intégration du Congo 2012 : Plan National de Développement CONGO DSCERP 2012-2016) La pêche continentale se pratique principalement sur le fleuve Congo et ses affluents (notamment l'Alima, la Léfini, la Sangha...). Elle est aussi pratiquée dans les lacs de la pluie littorale, ainsi que dans la Cuvette, dans la Likouala et dans Stanley-Pool, par la population congolaise. La production est estimée à plus de 254 000 tonnes par an, dont 70 % proviennent de la Cuvette. Elle est destinée aux centres urbains et aux populations urbaines. La pêche maritime est pratiquée le long de la côte de l'Océan Atlantique, sous l'impulsion des étrangers ressortissants de l'Afrique de l'Ouest. Les espèces captées sont les sardines, le thon, les dorades, les crevettes et bien d'autres. La production annuelle est de 11 000 tonnes. Elle Pêche et intervient plus dans les centres urbains et contribue beaucoup dans l'alimentation des aquaculture Congolais ; (Source : https://fr.wikipedia.org/wiki/P%C3%AAche_en_r%C3%A9publique_du_Congo ) La pêche maritime moderne se pratique également le long des côtes de l'Océan Atlantique dans le Kouilou à l'aide des chalutiers. Celle-ci exploite les eaux profondes de l'océan pour capturer plusieurs espèces de poissons : capitaine, thon, morue, dorade, barbillon Enfin la pisciculture est pratiquée dans les zones marécageuses comme le bassin du Congo et le bassin du Kouilou-Niari. Elle consiste à entretenir les poissons dans les étangs, surtout dans les milieux ruraux et de manière artisanale. Les espèces élevées sont les silures, les tilapias, les carpes, etc., (Source : https://fr.wikipedia.org/wiki/ P%C3%AAche_en_r%C3% A9 publique_du_Congo). CGES – KOBIKISSA Page 36 Volets Description Au Congo-Brazzaville, il est reconnu à chacun, même en période de fermeture de chasse, un droit de chasse traditionnel sur les animaux sauvages non protégés. Ainsi, chaque citoyen bénéficie d'un droit d'usage pour assurer, à l'aide des moyens traditionnels, sa subsistance par la chasse des animaux sauvages non protégés (art. 32 alinéa 1 de la loi n° 48/83 du 21/04/1983 Chasse "définissant les conditions de la conservation et d'exploitation de la faune sauvage".). Si au cours de cette opération, un animal protégé est abattu, déclaration doit en être faite auprès de l'autorité locale qui tient, à cet effet, un registre sur lequel sont inscrits les abattages (art. 33 de la loi). Cette chasse coutumière ne s'exerce que sur les terrains situés hors des zones de chasse classées relevant de la commune où réside le chasseur (art. 32, al. 2, de la loi). Le pétrole offshore constitue la ressource minérale principale et faisait du pays le quatrième producteur africain en 1982. Les autres ressources sont la potasse, l’or, le fer, le plomb, le cuivre, le zinc et le manganèse. Le Congo exploite aussi le gaz naturel. Mine et L’exploitation pétrolière est assurée par trois principaux opérateurs (Elf-Congo, Agip-Congo industrie et Nomeco). Les champs exploités se situent en off-shore (source : DSCERP 2012-2016). L'activité manufacturière au Congo, assez modeste comprend pour l'essentiel, des entreprises agro-alimentaires, les boulangeries et pâtisseries, les industries laitières, d'eau minérale, de tabacs, et de boissons. http://www.brazzaville.cg/fr/le-secteur-manufacturier Les secteurs d’emplois comprennent : les grandes entreprises privées (4,8%), la fonction Secteurs publique (11,4%) et les petites et moyennes entreprises (7,7%). Les branches agriculture et principaux sylviculture occupent une grande portion de la population occupée (37,8%), suivies du d’emploi commerce (26,5%), et des services 10,9%. Par contre, les mines et carrières constituent pour l’instant, la branche qui occupe le moins de travailleurs (0,9%).(ECOM 2/2011 ) Le Congo, par la disposition même de son territoire, possède une grande variété de paysages naturels, des savanes de la plaine du Niari aux forêts inondées du nord, de l'immense fleuve Congo aux montagnes escarpées et forestières du Mayombe et aux 170 km de plages de la côte atlantique. La présence de nombreuses ethnies et jadis de diverses structures politiques (Empire Kongo, royaume de Loango, royaume Teke, chefferies du Nord) a doté le pays actuel d'une grande diversité de cultures traditionnelles et d'autant d'expressions artistiques anciennes : « fétiches à clous » Vili, statuettes bembes si expressives qui atteignent malgré leur petite taille à une sorte de monumentalité, masques étranges des Punu et des Kwele, reliquaires Kota, fétiches Téké, cimetières curieux, avec leurs tombeaux monumentaux, du Tourisme pays Lari. Il faut y ajouter un patrimoine architectural colonial considérable, que les Congolais redécouvrent aujourd'hui comme faisant partie de leur héritage historique (et de leur capital touristique) et restaurent plutôt bien, du moins à Brazzaville. Le tourisme demeure pour l'instant au Congo une ressource très marginale, faute d'infrastructures d'accueil hors de Pointe-Noire et Brazzaville, et faute d'un réseau de communications suffisant et cohérent. Beaucoup de sites sont difficiles à atteindre et, paradoxalement, le Sud plus peuplé et plus développé est souvent le moins accessible : le massif du Chaillu par exemple est presque impossible à parcourir. (source : https://fr.wikipedia.org/wiki/Culture_congolaise_(RC) ) NB : Plusieurs documents consultés et synthèse du consultant 3.2. Enjeux environnementaux et socio-économiques en rapport avec le Projet Les enjeux environnementaux et sociaux pour la zone du projet concernent la problématique de la gestion des déchets solides et liquides et particulièrement des Déchets Biomédicaux (DBM) et Déchets Dangereux dont le mode actuel (prolifération des dépôts « sauvages » ne répond pas aux pratiques admises en matière de protection de l’environnement. Avec la mise en Å“uvre du projet, la problématique de la gestion des déchets en milieu rural et urbain pourrait devenir une véritable préoccupation si ce mode de gestion persiste. En effet, le projet va entrainer une augmentation des qualités de déchets biomédicaux à travers, les Laboratoires, le Centre de transfusion sanguine et l’augmentation de la fréquentation des formations sanitaires. Le traitement à ciel ouvert de ces déchets pourrait entrainer la CGES – KOBIKISSA Page 37 prolifération des maladies, l’intoxication des populations riveraines par les fumées, la contamination de la chaine alimentaire (eau, animaux) surtout que certains FOSA ne sont pas clôturées et les animaux ont librement accès au site et aux déchets. Figure 2 : Vues de l’incinération des déchets biomédicaux à l’hôpital Lucie BONGO ODIMBA (HLBO) et au CSI d’Edou La majorité des incinérateurs lorsqu’ils existent sont soit en pannes, soit émettrices d’une quantité importante de fumée. Figure 3 : Vues de l’incinérateur de l’hôpital Lucie BONGO ODIMBA (HLBO) en panne et de l’incinérateur du CSI d’Edou fonctionnel mais émettant beaucoup de fumée) Les autres enjeux environnementaux et sociaux concernent la problématique de l’hygiène et de l’assainissement dans les formations sanitaires qui constituent autant de risques sanitaires encourus par les populations et les patients de la zone d’intervention du projet , le risque d’exclusion des Populations autochtones des services octroyés par le projet, le risque de Violence Basée sur le Genre (VBG) qui existe dans la zone du projet (quartier NGOYO et MPAKA à Pointe Noire) et augmenté par la situation sécuritaire dans certains départements du pays. A cela s’ajoute la vétusté des infrastructures sanitaires qui datent de l’époque coloniale et qui ne respectent pas les normes de l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) mériteraient d’être réhabilités ou reconstruites. CGES – KOBIKISSA Page 38 4. CADRE POLITIQUE, JURIDIQUE ET INSTITUTIONNEL EN MATIERE D’ENVIRONNEMENT 4.1. Documents de politique environnementale et sociale L’analyse de la politique environnementale et sociale au niveau national est donnée par le tableau 4. Tableau 4 : Analyse des politiques essentielles en lien avec le projet Textes Description Disposition majeure en rapport avec la mise en Å“uvre du projet Le Plan National d’Action pour l’Environnement Le projet KOBIKISSA devra (PNAE), approuvé en 1996 par le gouvernement (le prendre en compte les dispositions Plan National processus de son actualisation a été enclenché), nécessaires pour préserver le d’Action pour identifie parmi les priorités d’action de premier rang, cadre de vie des populations des l’Environnement entre autres, la mauvaise évacuation des eaux de pluie localités couvertes et préserver les (PNAE 1996) en ville, l’indigence de la gestion des déchets solides ressources naturelles que sont les et liquides en ville, l’indigence de la gestion des eaux cours d’eau, la flore, le sol, la usées en ville. faune, etc. L’objectif général de la politique forestière nationale est de gérer durablement les écosystèmes forestiers pour la promotion de l’économie verte, la réduction de Les travaux de réhabilitation ou la pauvreté et le maintien des autres fonctions extension des structures écosystémiques. Cette politique s’articule autour des pharmaceutiques et du Centre Politique axes suivants (entre autres) : aménagement du national de transfusion sanguine Forestière de la territoire et constitution d’un domaine forestier dans le cadre du présent projet République du permanent ; promotion de la gestion et de devront être implantés dans le Congo (2014 – l’aménagement durable des forêts et de la certification respect de l’environnement afin de 2025). forestière ; conservation de la biodiversité, préserver le cadre de vie des valorisation et certification de la faune et des aires populations des localités et protégées ; promotion de la foresterie préserver les ressources communautaire ; promotion des forêts et aires naturelles. protégées privées et des collectivités locales; boisements et reboisements; valorisation des produits forestiers non ligneux (PFNL) ; etc. Le Gouvernement congolais a élaboré un Plan National de Développement pour la période 2012- 2016 (PND 2012-2016) dont l’objectif central est de diversifier l’économie afin d’accélérer la croissance, la Plan National de création d’emploi et la réduction de la pauvreté, et La mise en Å“uvre du projet Développement d’impulser l’émergence du Congo. Le Plan National permettra d’assainir le milieu du Congo 2012 - de Développement (PND) intègre, l’amélioration des socio-économique et 2016 conditions de vie des populations par l’assainissement environnemental des populations du milieu, l’accélération de la croissance économique des villes concernées par le projet et de la transformation de l’économie congolaise, le capital humain, l’équilibre économique et social et l’équilibre budgétaire dans les priorités du Gouvernement. Document de Le DSCERP-2012-2016, Livre 1, offre un cadre Stratégie pour la intégré des stratégies macroéconomiques et La mise en Å“uvre du projet Croissance, sectorielles que le Congo entend conjuguer pour permettra d’assainir le milieu l’Emploi et la diversifier et accélérer la croissance, générer des socio-économique et Réduction de la emplois, et développer les secteurs sociaux à la mesure environnemental des populations Pauvreté des Objectifs du Millénaire pour le Développement des villes concernées par le projet (DSCERP-2012- CGES – KOBIKISSA Page 39 Textes Description Disposition majeure en rapport avec la mise en Å“uvre du projet 2016, Livre 1) (OMD), des ambitions d’émergence du Congo, et des aspirations des Congolais. La politique nationale de promotion de la santé vise Dans le cadre de sa mise en Å“uvre, d’ici 2025 une société dans laquelle les individus, les le projet KOBIKISSA devrait se ménages et les communautés disposent des moyens conformer à cette politique en Politique nécessaires pour la maîtrise de leur propre santé et de mettant un accent sur Information Nationale de leur bien-être. Elle a pour but le bien-être intégral des Education Communication sur Promotion de la populations. Les objectifs généraux visés sont (i) de l’élimination des excréta et autres Santé du Congo contribuer à la promotion et la protection de la santé déchets y compris les déchets des individus et des collectivités sur l’ensemble du biomédicaux, sur les bienfaits de territoire et (ii) promouvoir un environnement l’hygiène du milieu et la favorable à la santé. vulgarisation et l’application des règles d’hygiène ; etc. L’objectif global de l’action sociale est de fournir à l’ensemble de la population un socle de protection sociale non contributive, c’est-à-dire un paquet de mesures de base, en vue de réduire la vulnérabilité des ménages et des individus, de les aider à mieux gérer les risques sociaux et de leur garantir la dignité Dans le cadre de sa mise en Å“uvre, humaine. Cet objectif global se traduit par trois le projet KOBIKISSA devrait se objectifs spécifiques: (i) assurer la prestation de conformer à cette politique en services d’action sociale à la hauteur des besoins des Politique prenant en compte les personnes individus, des groupes sociaux vulnérables (enfants, Nationale vulnérables que sont les enfants, personnes âgées et femmes particulièrement d’Action Sociale les personnes âgées et les femmes, vulnérables, populations autochtones et personnes les populations autochtones et handicapées) et des communautés ; (ii) mettre en place personnes handicapées. des programmes de transferts sociaux, des travaux à haute intensité de main d’œuvre et d’autres mesures visant la réduction de la vulnérabilité à large échelle ; (iii) construire un système fort d’action sociale doté d’un cadre juridique et institutionnel adéquat et des ressources nécessaires pour la mise en Å“uvre efficace et efficiente d’un socle de protection sociale. Source : Mission SERF Burkina d’élaboration du CGES Kobikissa, mars 2021 4.2. Cadre législatif et règlementaire national de gestion environnementale et sociale Le cadre légal et réglementaire de la gestion de l'environnement au Congo est chapeauté par la constitution du 25 octobre 2015 qui prescrit le droit pour tout citoyen à bénéficier d'un environnement sain, satisfaisant et durable. Le citoyen a aussi le devoir de le défendre. L'État doit veiller à la protection et à la conservation de l'environnement. Toute pollution ou destruction résultant d'une activité économique donne lieu à compensation. La loi détermine la nature des mesures compensatoires et les modalités de leur exécution. 4.2.1. Textes principaux essentiels Le Congo dispose de plusieurs lois et règlements concernant la gestion de ce secteur et adhère à plusieurs Conventions au niveau international. L’analyse des principaux textes en lien avec l’environnement est donnée par le tableau 5. CGES – KOBIKISSA Page 40 Tableau 5 : Textes nationaux essentiel de gestion environnementale et sociale applicable au Kobikissa Textes Disposition majeure en rapport avec la mise en Å“uvre du projet À son titre 1, des dispositions générales, cette loi traite du renforcement de la législation, de gérer, de maintenir de restaurer les ressources naturelles, de prévenir et lutter contre les atteintes à l'environnement. Dans ce titre premier, l'article 2, précise que tout projet de développement économique au Congo doit comporter une étude d'impact sur l’environnement. Le titre 2, traite de la protection des établissements humains, le titre 3, de la protection de la faune et de la flore, le titre 4, de la protection de l'atmosphère, le titre 5 de la protection La loi 003/91 du 23 de l'eau, le titre 6 de la protection des sols, le titre 7, des installations classées avril 1991 sur la pour la protection de l'environnement, le titre 8, des déchets urbains, le titre 9, protection de des déchets nucléaires et des déchets industriels dangereux ou autres déchets de l'environnement même nature le titre 10, des substances chimiques potentiellement toxiques et des stupéfiants; le titre 11, des nuisances sonores; le titre 12 des taxes et redevances ; le titre 13 des sanctions ; le titre 14 du fonds pour la protection de l'environnement ; le titre 15, des dispositions finales. Les investissements prévus dans le cadre du projet KOBIKISSA devrait se conformer à cette loi notamment la protection de la faune et de la flore, de l'atmosphère, de l'eau, des sols, des installations classées des déchets urbains, des déchets industriels dangereux ou autres déchets de même nature, des substances chimiques potentiellement toxiques et des stupéfiants. Décret n° 2009-415 du Ce décret définit la classification des projets : Catégorie A : impact élevé, soumis 20 novembre 2009 à une EIE, Catégorie B : impact moyen, soumis à une Notice d’Impact fixant le champ Environnemental et Social (NIES), Catégorie C : impact faible, soumis à une d’application, le notice d’impact environnemental. contenu et les Ce décret est d’une importance majeure dans le cadre du projet dans la mesure procédures de l’étude où il encadre d’une part, les évaluations environnementales et sociales et d’autre et de la notice part, rend obligatoire la consultation et participation des populations à toutes d’impact les procédures et décisions qui pourraient avoir un impact sur leur environnemental et environnement. Par conséquent tous les sous-projets éligibles au financement social du projet KOBIKISSA seront soumis à l’élaboration d’une NIES. Le Code forestier stipule à son article 31 que toutes les entreprises autres que les sociétés forestières, qui, au cours de leurs activités, font un déboisement, sont tenues d'obtenir du ministre chargé des eaux et forêts une autorisation de déboisement. Le déboisement d'une parcelle de forêt concernée peut être réglementée et soumis à l'autorisation par décret pris en Conseil des ministres. La loi n°16-2000 du 20 Le code forestier est renforcé par une série de textes subséquents, notamment le novembre 2000 décret 2002- 437 du 31 décembre 2002 qui fixe les conditions de gestion et portant code forestier d’utilisation des forêts et les arrêtés ministériels portant sur les directives nationales d’aménagement durable des concessions forestières, la création des unités forestières d’aménagement ou d’exploitation, les modalités de classement et de déclassement des forêts, la fiscalité forestière, etc. La mise en Å“uvre de KOBIKISSA notament les réhabilitation des structures sanitaires va donc se conformer à l’esprit du code en proposant des reboisements ou aménagements paysagers en des destructions des espaces paysagers ou des arbres. La loi n°37-2008 du 28 Cette loi renforce les législations sectorielles, notamment celles relatives à la novembre 2008 sur la préservation de la faune et de la flore sauvage ; elle fixe les principes faune et les aires fondamentaux et les conditions générales de conservation et de gestion durable protégées de la faune, des habitats et des écosystèmes dont elle dépend. CGES – KOBIKISSA Page 41 Textes Disposition majeure en rapport avec la mise en Å“uvre du projet La LPA est entrée en vigueur le 25 février 2011. Les dispositions de la LPA les plus pertinentes au Projet concernent la protection des droits des autochtones aux terres et aux ressources. Elle ordonne spécifiquement que les populations autochtones ont un droit collectif et individuel à la propriété, à la possession, à l’accès et à l’utilisation des terres et ressources naturelles qu’elles occupent ou utilisent traditionnellement pour leur subsistance, leur pharmacopée et leur travail. Ces dispositions de la loi ont été précisées par plusieurs décrets (Textes d’application) : • Décret n° 2019-199 du 12 juillet 2019 portant mesures spéciales d'octroi des pièces de l'état civil aux populations autochtones. • Décret n° 2019-200 du 12 juillet 2019 déterminant les modalités de protection des biens culturels, des sites sacrés et des sites spirituels des Loi n° 5-2011 Portant populations autochtones. promotion et • Décret n° 2019-201 du 12 juillet 2019 fixant les procédures de protection des droits consultation et de participation des populations autochtones aux projets des populations et programmes de développements socio-économiques. autochtones (LPA) • Décret n° 2019-202 du 12 juillet 2019 précisant les mesures spéciales visant à faciliter l'accès des populations autochtones aux services sociaux et de santé et à protéger leur pharmacopée. • Décret n° 2019-203 du 12 juillet 2019 fixant la composition et les modalités de fonctionnement du Comité interministériel de suivi et d'évaluation de la promotion et de la protection des droits des populations autochtones. • Décret n° 2019-204 du 12 juillet 2019 portant mesures spéciales facilitant l'accès des enfants autochtones à l'éducation et des adultes à l'alphabétisation. La loi traite aussi sur les autres aspects qui sont fondamentaux : inclusion sociale consultation accès à l'info participation. La mise en Å“uvre de KOBIKISSA va se faire selon l’esprit de cette loi. Elle a pour objet la protection, la sauvegarde et la valorisation du patrimoine culturel et national. Elle définit les caractéristiques des biens faisant partie du patrimoine culturel et naturel national et assure leur protection. Elle instaure un La Loi n° 8 – 2010 du inventaire national et une procédure de classement des biens patrimoniaux. 26 juillet 2010 portant Toutefois, aucun texte d’application n’a été adopté pour assurer l’identification protection du des sites culturels à protéger. La Loi ne protège donc aucun site en pratique. patrimoine national Mais au cas où certaines activités du projet (réhabilitation ou extension des culturel et naturel infrastructures sanitaires) vont nécessiter des excavations avec des possibilités de ramener en surface des ressources culturelles physiques archéologiques, préhistoriques, alors il est recommandé de suivre la procédure décrite dans CGES en cas de découverte fortuite. Au titre de son article 2, le Code de l’eau « a pour objet la mise en Å“uvre d’une politique nationale de l’eau visant à : assurer une utilisation rationnelle de la ressource en eau afin de répondre aux besoins en eau des usagers sur l’ensemble Loi n°13/2003 du 10 du territoire de la République dans des conditions de quantité et de prix avril 2003 portant satisfaisants ; de prévenir les effets nuisibles de l’eau ; de lutter contre la Code de l’Eau pollution de l’eau ». Le Code de l’eau couvre donc principalement les régimes juridiques de l’eau potable en milieux urbain et rural et de l’eau comme facteur de risque. Aussi la loi N°03/91 du 24 Avril 1991 portant protection de l'environnement, pour la protection de l’eau, à son Titre 5 stipule qu’il est interdit d’évacuer, de jeter ou de déverser dans les eaux continentales de surface ou souterraines, aux CGES – KOBIKISSA Page 42 Textes Disposition majeure en rapport avec la mise en Å“uvre du projet abords des mers ou des cours d’eau, des eaux dégradées, déchets, résidus ou tout autre produit susceptible de nuire à la santé humaine ainsi qu’aux ress ources biologiques et non biologiques La mise en Å“uvre du projet va générer d’énormes déchets qui pourraient contaminer les ressources en eaux et les aménagements et des ouvrages hydrauliques. Le Projet devrait se conformer à ces exigences pour la protection des sources et retenues dans sa zone d’intervention afin d’éviter leur pollution. Cette loi en son article premier fixe les principes fondamentaux et les conditions générales de conservation et de gestion durable de la faune, des habitats et Loi n°37-2008 du 28 écosystèmes dont elle dépend. Elle stipule en son article 2 que les populations, novembre 2008 sur la les collectivités territoriales, les opérateurs privés, les associations et faune et aires organisations non-gouvernementales compétentes contribuent à la gestion protégées durable de la faune. L’article 4 de la présente loi prévoit des cours d’éducation environnementale à tous les niveaux de l’enseignement public et privé afin de faire prendre conscience aux populations de l’importance de la faune et d’inciter à sa pérennisation. Le projet KOBIKISSA va se conforme à cette loi. Le Code minier fixe les règles pour la conduite des activités minières dans le domaine public ou privé. Il définit la classification des gîtes naturels en carrières et mines et en fixe les modalités d’exploitation. Il détermine également les grands objectifs de protection de l’environnement, et définit de façon plus précise certaines modalités, en particulier l’obligation de réhabiliter les sites d’emprunt et de carrières exploitées et d’assurer la conservation du patrimoine forestier. Il conditionne toute activité d’exploitation à l’obtention d’un permis et à la présentation d’un programme de gestion de l’environnement comprenant un plan de réhabilitation des sites avec son coût prévisionnel. Il est complété par les Loi n°4â€?2005 du 11 textes suivants, qui lui sont antérieurs : avril 2005 portant • Le décret n° 85/723 du 17 mai 1985 fixant les conditions d’exploitation Code minier des carrières définit toutes les règles applicables à la gestion et à l’exploitation des carrières. • La loi n° 50/84 du 7 juillet 1984, fixe les taux et les règles de perception de droits sur les titres miniers. Les travaux de réhabilitation ou extension des structures pharmaceutiques et du Centre national de transfusion sanguine pourraient faire appel à la recherche de matériaux (sables, quartz, graviers, etc.) dont le prélèvement est régi par le Code Minier. Le projet KOBIKISSA va se conformer cette loi tout en respectant les règles applicables à la gestion et à l’exploitation des carrières (zones d’emprunt). Les travaux prévus dans le cadre du Projet vont générer des déchets qu’il faudra gérer en respectant les exigences de ce texte. Le projet est donc interpellé par ce Projet de Code code dont les dispositions des articles appellent à assurer une hygiène de d’hygiène en l’environnement (pollution des eaux, du sol, de l’air), à la gestion des déchets république du Congo solides et liquides ; à une hygiène de l’habitat et de l’eau et à la lutte contre le bruit. Loi n°07-2003 du 6 Le projet interviendra dans les zones appartenant aux communes dont la gestion février 2003 Lois environnementales et sociales leur incombe. Le projet est donc interpellé par la relatives aux Loi n°07-2003 du 6 février 2003 Lois relatives aux Collectivités locales et la loi Collectivités locales et N°03-2003 du 17 janvier 2003 fixant l’organisation de l’administration du la loi N°03-2003 du 17 territoire qui attribuent des compétences aux communes en ce qui concerne la janvier 2003 fixant gestion de leur environnement. l’organisation de l’administration du territoire. CGES – KOBIKISSA Page 43 Textes Disposition majeure en rapport avec la mise en Å“uvre du projet La Loi n°45-75 du 15 mars 1975 mis à jour par la Loi lois n°22-88 du 17 septembre 1988 et n°6-96 du 6 mars 1996 portant Code du Travail constituent le texte de base régissant les conditions de travail et d’emploi en République du Congo. Le titre II de cette loi indique les différentes formes de contrat qui Loi n°45-75 du 15 décrivent les conditions de travail des employés et le chapitre 3 - De la mars 1975 mis à jour convention collective et des accords collectifs et le Titre 4 indique les conditions par la Loi lois n°22- du travail 88 du 17 septembre Selon l’article 80 du code de travail : A conditions égales de travail, de 1988 et n°6-96 du 6 qualification professionnelle et de rendement le salaire est égal pour tous les mars 1996 portant travailleurs quels que soient leur origine, leur sexe, leur âge et leur statut. Le code du travail de la traitement des différents selon le code du travail est donné dans les sections les République du Congo sections 1, 2, 3 , 4 . Les contrats d’embauche dans le cadre du projet seront élaborés et gérés conformément aux conditions éditées par ladite loi. La Loi n° 10/2004 du 26 mars 2004 portant code domanial et foncier qui disposait que la terre et les eaux sur toute l’étendue du territoire national font partie du domaine public, en prenant en compte le fait que la Constitution dispose en son article 17 que « le droit de propriété et le droit de succession sont garantis. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique, moyennant une juste et préalable indemnité, dans les conditions prévues par la loi ». La Loi n°11â€?2004 du 26 mars 2004 portant procédure d’expropriation pour cause d’utilité publique, qui établit les procédures à respecter en matière d’acquisition des terrains nécessaires à l’exécution du projet, s’y réfère, en particulier pour stipuler : • En son article 1er : « L’expropriation est une procédure qui permet à la puissance publique d’obtenir sous forme de cession forcée, à son profit, de tout ou partie d’un bien immobilier en vue de la réalisation d’un Loi n° 10/2004 du 26 objectif d’utilité publique et moyennant le paiement d’une indemnité mars 2004 portant juste et préalable» ; code domanial et • En son article 2 : « Peuvent faire l’objet d’une expropriation pour cause foncier et Loi n°11â€? d’utilité publique, sans que cette énumération soit limitative : les terrains 2004 du 26 mars 2004 nus, aménagés, bâtis, cultivés ou plantés, nécessaires à la réalisation de portant procédure tous travaux publics et tous autres travaux et ouvrages d’intérêt public d’expropriation pour avéré » ; cause d’utilité • En son article 12 le déroulement de la procédure d’expropriation et publique l’institution d’une enquête parcellaire qui « permet à l’administration de déterminer contradictoirement les parcelles à exproprier, d’en rechercher les propriétaires, les titulaires des droits réels immobiliers et d’autres intéressés ». L’expropriant, à savoir la personne publique ou privée concessionnaires des travaux « dresse le plan parcellaire, expertise les éléments qui matérialisent les mises en valeur et procède au bornage du terrain ». Les différents textes d’application de cette loi définissent les éléments d’évaluations des indemnités auxquelles peuvent prétendre les populations tenues de libérer l’emprise de la route, tant pour leurs logements que pour les cultures qu’elles y pratiquent. Ce calcul du montant des indemnisations à verser aux personnes expropriées pour cause d’utilité publique se réfère à deux textes qu’il actualise : • Le Décret n°86/970 du 27 septembre 1986, qui fixe les indemnités en cas de destruction d’arbres à forêts et de dommage des cultures; CGES – KOBIKISSA Page 44 Textes Disposition majeure en rapport avec la mise en Å“uvre du projet • La Note de service n° 27/MUH/GDC du 22 Août 2005, qui fixe les valeurs des prix au m² bâti en cas d’expropriation pour cause d’utilité publique, mais ne s’applique qu’à Brazzaville et à ses environs jusqu’à 100 kilomètres. Les travaux de réhabilitation ou extension des structures pharmaceutiques et du Centre national de transfusion sanguine vont se faire dans les domaines publics de l’Etat. Toute fois en cas d’expropriation, le Projet doit se conformer à ces lois. Source : Mission SERF Burkina d’élaboration du CGES Kobiki ssa, mars 2021 4.2.2. Autres textes nationaux de gestion environnementale et sociale Par ailleurs, d’autres textes nationaux dans les domaines liés à l’environnement concernent cette étude. Il s’agit de : • Loi n°43-2014 du 10 octobre 2014 d’orientation pour l’aménagement et le développement du territoire • Loi n°24 -2013 du 11 octobre 2013 portant ratification de la charte africaine sur la conservation de la faune et des ressources naturelles ; • Loi n°34-2012 du 31 octobre 2012 portant création de l’agence nationale de la faune et des aires protégées : • Loi n°3-2010 du 14 juin 2010 portant organisation de la pêche et de l’aquaculture continentales ; • Loi n°25-2008 du 22 septembre 2008 portant Régime agro-foncier ; • Loi n°3-2007 du 24 janvier 2007 réglementant les importations, les exportations et les réexportations et abordant les aspects liés au contrôle phytosanitaire ; • Loi n°9-2004 du 26 mars 2004 portant code du domaine de l’Etat ; • Décret n°2013-280 du 25 juin 2013 portant création et fonctionnement des comités de gestion et de développement communautaire ; • Décret n°2011-548 du 17 août 2011 fixant les modalités de contrôle de la gestion foncière; • Décret n°2009-304 du 31 août 2009 instituant un comité interministériel de concertation en cas d’usages superposés dans les écosystèmes naturels Textes relatifs à la décentralisation • Les deux textes récents sur (i) le Comité de Gestion de Développement Communautaire (CGDC), décembre 2013 et (ii) le texte sur l'aménagement (décembre 2014). 4.2.3. Analyse du cadre juridique de gestion environnementale et sociale Le cadre juridique de gestion environnementale et sociale de la République du Congo est marqué par un déficit de textes d’application et de dispositions législatives complémentaires qui limitent son efficacité et son efficience. Les textes existants sont pour la plupart caduque ou en projets. Certaines dispositions nationales (lois fondamentales) sur l’environnement, en effet, souffrent de textes d’application (décrets et arrêtés) : la Loi n° 8 – 2010 du 26 juillet 2010 portant protection du patrimoine national culturel et naturel ; la loi n°11 sur les peuples autochtones, etc. Aussi le cadre juridique devrait-il aller dans le sens de l’harmonisation du corpus juridique environnemental national avec d’une part, les secteurs de la forêt, des mines, du foncier, et de l’agriculture et, d’autre part, avec les conventions internationales souscrites, les protocoles et accords signés, les normes environnementales et sociales de la BM. CGES – KOBIKISSA Page 45 4.3. Conventions internationales La mise en Å“uvre du Projet exigera également le respect des conventions internationales dont les principales sont décrites dans le tableau 6 : Tableau 6 :Récapitulatif des Conventions Internationales applicables au projet Instruments Lois et dates de Aspects liés au Kobikissa ratification Cette convention stipule en son article 3 que les Etats ont le droit souverain d'exploiter leurs propres ressources selon leur politique d'environnement et ils ont le devoir de faire en sorte que les activités exercées dans les limites de leur juridiction ou sous leur contrôle ne causent pas de dommage à 1'environnement dans d'autres Etats ou dans des régions ne relevant d'aucune juridiction nationale. L’article 6 indique les Convention sur la Mesures générales en vue de la conservation et de 1 'utilisation Loi n°29/96 du 25 Diversité durable juin 1996 Biologique L’exploitation de la zone d’emprunt ou de carrière pour les travaux de réhabilitation ou extension des structures pharmaceutiques et du Centre national de transfusion sanguine peuvent conduire à la destruction d’espèces biologiques. Le projet est interpellé par la convention et devra veiller à une exploitation durable en phase de travaux et une réhabilitation des zones d’emprunt. Le protocole de Kyoto a été ratifié par la République du Congo. Elle a été adoptée par les pays de la planète pour préciser les modalités de mise en Å“uvre de la Convention climat, renforcer les règles et le cadre d’action des pays contre le changement climatique. Dans la Partie II, le protocole de Kyoto a posé le cadre de la coopération internationale contre le changement climatique. Ce protocole reconnaît la responsabilité des pays industrialisés dans Convention Cadre l’augmentation des émissions de Gaz à Effets de Serres (GES), des Nations Unies Loi n°24-2006 du à l’origine du changement climatique. Il reconnaît également le sur le Changement 12 septembre 2006 droit des pays les plus pauvres, qui ont peu émis de GES, à se Climatique développer. Ce protocole exige des pays industrialisés qu’ils adoptent des politiques de réduction drastique de leurs émissions et appelle aussi les pays du Sud à limiter les leurs. La réalisation des aménagements paysagers et de reboisements lors de la réhabilitation ou l’extension des infrastructures sanitaires ainsi que la gestion adéquate des déchets entrent dans le contexte des changements climatiques. Le projet KOBIKISSA en adoptant ce mesures d’atténuation sera en adéquation avec cette convention Cette convention oblige en son article 5 les pays touchés par la Convention Cadre sècheresse à s’engager à accorder la priorité voulue à la lutte des Nations Unies contre la désertification et à l’atténuation de la sécheresse, et à sur la Lutte contre loi n°8-99 du 8 y consacrer des ressources suffisantes en rapport avec leur la Désertification et janvier 1999 situation et leurs moyens. Elle appelle aux pays de s’attaquer la Sécheresse aux causes profondes de la désertification et à accorder une particulièrement en attention particulière aux facteurs socio-économiques qui Afrique contribuent à ce phénomène. CGES – KOBIKISSA Page 46 Instruments Lois et dates de Aspects liés au Kobikissa ratification La réalisation des aménagements paysagers et de reboisements ainsi que la gestion adéquate des déchets entre dans le contexte de lutte contre la désertification. Le projet KOBIKISSA est en adéquation avec cette convention et impliquera dans les actions de sensibilisations de lutte contre la désertification et atténuer les effets de la sécheresse les populations locales, en particulier les femmes et les jeunes. Cette convention en son article 2 reconnait aux parties signataires qu'il est important que les espèces migratrices soient conservées et que les Etats de l'aire de répartition conviennent, Convention sur la chaque fois que possible et approprié, de l'action à entreprendre conservation des à cette fin. Elles accordent une attention particulière aux espèces espèces migratrices migratrices dont l'état de conservation est défavorable et appartenant à la loi n°14/99 du prennent individuellement ou en coopération les mesures faune sauvage ou 3mars 1999 appropriées et nécessaires pour conserver ces espèces et leur convention de Bonn habitat. Cet article reconnait également le besoin de prendre des de 1985 mesures en vue d'éviter qu'une espèce migratrice ne devienne une espèce en danger. La mise en Å“uvre du projet KOBIKISSA devrait permettre de gérer les déchets biomédicaux et dangereux qui pourrait être un danger pour les espèces migratrices et de leur habitat. Selon l’article 2 le principal objectif de la présente convention consiste à "élaborer et maintenir un réseau international de zones humides importantes pour la conservation de la diversité Convention de biologique mondiale et la pérennité de la vie humaine, en Ramsar sur les Loi n°28/96 du 25 préservant leurs composantes, processus et avantages/services Zones Humides juin 96 éco systémiques". Internationales Le projet KOBIKISSA devrait contribuer à éviter toute activité de déversement de substance toxique/déchets dans les cours d’eau, bas-fonds et sol. C’est pourquoi le CGES prévoient des mesures de protection des zones humides et des sites Ramsar. Cette convention précise en son Article 4 que chacun des Etats parties à la présente Convention reconnaît que l'obligation d'assurer l'identification, la protection, la conservation, la mise en valeur et la transmission aux générations futures du patrimoine culturel et naturel visé aux articles 1 et 2 et situé sur son territoire, lui incombe en premier chef. Il s'efforce d'agir à cet effet tant par son propre effort au maximum de ses Convention sur la ressources disponibles que, le cas échéant, au moyen de protection du l'assistance et de la coopération internationales dont il pourra patrimoine 10/12/1987 bénéficier, notamment aux plans financier, artistique, mondial, culturel et scientifique et technique. naturel La phase opérationnelle des sous-projets avec la réalisation de travaux de fouilles ou d’excavations, pourraient ramener en surface des biens culturels. Le projet KOBIKISSA intègre les objectifs de protections du patrimoine culturel et naturel à travers l’élaboration des orientations pour la protection des ressources culturelles physiques dans le présent CGES. Protocole de Réglementation des substances qui appauvrissent la couche Montréal relatif à 22 mars 1985 d'ozone des substances qui Éviter l’utilisation du bromure de méthyle dans le maraîchage CGES – KOBIKISSA Page 47 Instruments Lois et dates de Aspects liés au Kobikissa ratification appauvrissent la couche d'ozone La pollution de l’air pendant la mise en Å“uvre du projet sera tributaire des émissions de gaz provenant de la combustion des produits d’hydrocarbures qui peut modifier la couche d’ozone. Le projet KOBIKISSA est concerné par cette convention. Le présent CGES intègre des mesures de réduction des émissions de CO2 et de protection de la santé humaine et de l’environnement. La Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (POPs),; elle porte sur la réduction et/ou Convention de l’élimination des émissions et des rejets et le cas échéant Stockholm sur les l’élimination de la production, de l’utilisation et du trafic illicite Polluants 5 octobre 2006 des polluants organiques persistants. Les dispositions de cette Organiques convention devront être suivies en cas d’usage les Polluants Persistants Organiques Persistants dans le cadre des activités du projet. Nécessité de la connaissance des produits chimiques à utiliser en vue de protéger l’environnement et la santé humaine La Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause, applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l’objet d’un Convention de commerce international ; c’est un instrument juridique 25 octobre 2005 Rotterdam contraignant qui concerne le commerce illicite des substances chimiques interdites ou soumises à des restrictions internationales. Le projet dans sa mise en Å“uvre doit se conformer à cette convention. Convention de Bâle Elle fait obligation aux Parties d’assurer la gestion sur le contrôle des écologiquement rationnelle des déchets dangereux et mouvements notamment leur élimination. Dans sa mise en Å“uvre, le projet 12 septembre transfrontaliers de va se conformer à cette convention 2006 déchets dangereux et de leur élimination La Convention de Bamako sur l’importation en Afrique de déchets dangereux et radioactifs en provenance de parties non contractantes, elle soumet les mouvements au sein du continent africain à un système proche des procédures de la convention de Bâle ; Convention de Va beaucoup plus loin en interdisant toute importation de déchet 20 mars 1996 Bamako Dangereux et ne fait pas d’exceptions sur certains déchets dangereux (tels les déchets radioactifs) comme dans la convention de Bâle. Le projet va se conformer à cette convention pour assurer la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et notamment leur élimination. Source : Mission SERF Burkina d’élaboration du CGES Kobikissa, mars 2021 4.4. Normes environnementales et sociales de la BM pertinentes pour le projet En août 2016, la BM a adopté un nouveau Cadre Environnemental et Social (CES). Ce nouveau CES, qui se décline à travers dix (10) Normes Environnementales et Sociales (NES), vise à protéger les populations et l’environnement contre les impacts potentiels susceptibles de se pr oduire en relation avec les projets d’investissement financés par la BM, et à promouvoir le développement durable. Ce nouveau cadre couvre largement et CGES – KOBIKISSA Page 48 marque des avancées importantes dans des domaines tels que la transparence, la non - discrimination, l’inc lusion sociale, la participation du public et la reddition des comptes. Le CES place également davantage l'accent sur le renforcement des capacités propres des gouvernements emprunteurs en matière de gestion des problèmes environnementaux et sociaux. Il est entré en vigueur le 1 er octobre 2018, ce qui justifie que le présent projet en préparation soit assujetti au respect de ses dispositions déclinées à travers les dix (10) NES. Le tableau 7 ci-dessous récapitule les dix (10) Normes Environnementales et Sociales et précise si elles s’appliquent ou non au projet KOBIKISSA en donnant les éléments justificatifs et de mise en application. Tableau 7 : Normes environnementales et Sociales de la BM pertinentes pour le projet Intitulé de la Aspects environnementaux et/ou Pertinence pour le Kobikissa Norme sociaux couverts La NES n°1 énonce les responsabilités de Le projet KOBIKISSA , à travers ses l'Emprunteur pour évaluer, gérer et sous composantes 1.1, 2.2 et la composante surveiller les risques et les impacts 4 pourraient générer des risques et impacts environnementaux et sociaux associés à environnementaux et sociaux qu’il faudrait NES n°1, chaque étape d'un projet financé par la gérer durant tout le cycle du projet. Dès Évaluation et Banque par le biais du Financement des lors, la NES n°1 s’applique au projet. gestion des risques projets d'investissement (FPI), afin Ainsi, en conformité avec les exigences de et effets d'atteindre des résultats cette norme, le Gouvernement du Congo en environnementaux environnementaux et sociaux tant qu’Emprunteur devra réaliser une et sociaux compatibles avec les Normes évaluation environnementale et sociale du Environnementales et Sociales (NES). projet KOBIKISSA . Aussi, il préparera et mettra en Å“uvre un Plan d’Engagement Environnemental et Social (PEES). La NES n°2 reconnaît l'importance de la L’exécution de certaines activités ou création d'emplois et de la génération de travaux du projet KOBIKISSA (sous revenus dans la poursuite de la réduction composantes 1.1, 2.2 et la composante 4) de la pauvreté et de la croissance occasionnera la création d’emplois et les économique inclusive. Les Emprunteurs exigences en matière de traitement des peuvent promouvoir des relations travailleurs et de conditions de travail telles constructives entre les travailleurs d'un que définies dans la présente NES devront NES n°2, Emploi projet et la coordination/gestionnaire, et être respectées. Le Gouvernement et conditions de renforcer les bénéfices du congolais élaborera et mettra en Å“uvre des travail développement d'un projet en traitant les procédures de gestions des ressources travailleurs de manière équitable et en humaines, applicables au projet. Aussi, un garantissant des conditions de travail mécanisme de gestion des plaintes devra sûres et saines. être mis à la disposition des travailleurs. Le Gouvernement du Congo évaluera aussi le risque de travail des enfants et de travail forcé. La NES n°3 reconnaît que l’activité La mise en Å“uvre de certains sous-projets économique et l’urbanisation génèrent du projet KOBIKISSA nécessitera NES n°3, souvent une augmentation des niveaux l’utilisation des ressources et comportera Utilisation de pollution de l'air, de l'eau et du sol, et des risques de pollution (sous composantes rationnelle des consomment des ressources limitées 1.1 et 2.2) de l’environnement, par rapport ressources et d'une manière qui peut menacer les auxquelles s’impose le respect des prévention et populations, les services des exigences de la NES n°3 pour traiter gestion de la écosystèmes et l'environnement aux l’utilisation rationnelle des ressources, pollution niveaux local, régional et mondial. La ainsi que la prévention et la gestion de la NES décrit les exigences nécessaires pollution, notamment la gestion des CGES – KOBIKISSA Page 49 Intitulé de la Aspects environnementaux et/ou Pertinence pour le Kobikissa Norme sociaux couverts pour traiter l'utilisation rationnelle des déchets biomédicaux produits au niveau ressources, la prévention et la gestion de des structures de santé. la pollution tout au long du cycle de vie d'un projet. La NES n°4 traite des risques et des Les populations localisées dans les zones impacts sur la sécurité, la sûreté et la d’implantation de certains des sous-projets santé des communautés affectées par le du projet KOBIKISSA risquent d’être projet, ainsi que de la responsabilité impactées du point de vue sécuritaire et NES n°4, Santé et respective des Emprunteurs de réduire ou sanitaire, lors de la mise en Å“uvre de ces sécurité des atténuer ces risques et ces impacts, en sous-projets. Ainsi, les exigences de la populations portant une attention particulière aux présente NES en matière de réduction ou groupes qui, en raison de leur situation d’atténuation de ces risques et impacts particulière, peuvent être vulnérables. devront être respectées par le Gouvernement du Congo. La NES n°5 a pour principe de base que Au stade actuel des information dont nous la réinstallation involontaire doit être disposons cette norme n’est pas pertinente évitée. Lorsque la réinstallation pour le KOBIKISSA. En effet l’effet involontaire est inévitable, elle doit être de la performance va permettre aux limitée, et des mesures appropriées pour structures sanitaires de faire des NES n°5, minimiser les impacts négatifs sur les extensions ou des réhabilitations. Acquisition des personnes déplacées (et les Ainsi aucune activité ou sous-projets de terres, restrictions communautés hôtes qui accueillent les à l'utilisation des KOBIKISSA n’entraînerait une acquisition personnes déplacées) doivent être terres et de terre et un déplacement involontaire, soigneusement planifiées et mises en réinstallation physique et/ou économique, de Å“uvre. involontaire populations. Le CES étant dynamique au cas ou il aurait des des déplacements ou des acquisitions de teres, alors le CGES prendra en compte. La NES n°6 reconnaît que la protection Les travaux de réhabilitation ou extension et la conservation de la biodiversité, et la des structures pharmaceutiques et du gestion durable des ressources naturelles Centre national de transfusion sanguine vivantes, revêtent une importance dans le cadre projet KOBIKISSA capitale pour le développement durable. peuvent comporter des activités pouvant Elle reconnaît également l'importance de toucher des habitats naturels et la NES la conservation des fonctions biodiversité dans la zone d’intervention. n°6, Préservation écologiques clés des habitats, notamment Aussi, elles peuvent affecter l’accès ou de la biodiversité les forêts, et la biodiversité qu'ils l’utilisation de la biodiversité ou des abritent. La NES n°6 se penche ressources naturelles vivantes par les et gestion durable également sur la gestion durable de la populations affectées y compris les peuples des ressources production primaire et de l'exploitation autochtones. Pour ces raisons, la NES n°6 naturelles biologiques des ressources naturelles, et reconnaît la et les exigences qu’elle renferme, en termes nécessité d'examiner les moyens de de préservation de la biodiversité et de subsistance des parties affectées par le gestion durable des ressources naturelles projet, y compris les Peuples biologiques, devront être respectées par le autochtones, dont l'accès ou l'utilisation projet KOBIKISSA . Pour ce faire, des de la biodiversité ou des ressources mesures spécifiques de gestion seront naturelles vivantes peuvent être affectés proposées dans le présent CGES. par un projet. CGES – KOBIKISSA Page 50 Intitulé de la Aspects environnementaux et/ou Pertinence pour le Kobikissa Norme sociaux couverts La NES n°7 veille à ce que le processus Certains départements ciblés par le projet de développement favorise le plein KOBIKISSA abritent des Peuples respect des droits humains, de la dignité, autochtones qui pourraient être affectés par des aspirations, de l'identité, de la culture les interventions à entreprendre dans le NES n°7, Peuples et des moyens de subsistance fondés sur cadre dudit projet. Ainsi, les exigences de autochtones / des ressources naturelles des Peuples la NES n°7 devront être respectées Communautés autochtones / Communautés locales notamment la préparation d’un Cadre de locales traditionnelles d’Afrique subsaharienne Planification en faveur des Peuples traditionnelles historiquement défavorisées. La NES Autochtones (CPPA) et/ou plan pour les d’Afrique n°7 a également pour objectif d'éviter les Peuples autochtones. subsaharienne impacts négatifs des projets sur les historiquement Peuples autochtones / Communautés défavorisées locales traditionnelles d’Afrique subsaharienne historiquement défavorisées ou, si cela n’est pas possible, réduire, atténuer et / ou compenser ces impacts. La NES n°8 reconnaît que le patrimoine Les travaux de réhabilitation ou extension culturel offre une continuité des formes des structures pharmaceutiques et du matérielles et immatérielles entre le Centre national de transfusion sanguine passé, le présent et le futur. La NES n°8 vont nécessiter des excavations avec des NES n°8, fixe les mesures conçues pour protéger le possibilités de ramener en surface des Patrimoine patrimoine culturel tout au long de la ressources culturelles physiques culturel durée de vie d'un projet. archéologiques, préhistoriques, etc. Fort de cela, le CGES inclut un chapitre qui traite de la conduite à tenir en cas de découverte fortuite. La NES n°9 reconnaît que la solidité des marchés intérieurs financiers et de capitaux et l'accès au financement sont des facteurs importants pour le développement économique, la croissance et la réduction de la pauvreté. Les IF sont tenus de surveiller et de gérer les risques et les impacts NES n°9, environnementaux et sociaux de leurs Le projet KOBIKISSA ne prévoit pas le Intermédiaires portefeuilles et les sous-projets de l'IF, et recours à des IF. De ce fait, cette NES n’est financiers (IF) de surveiller le risque du portefeuille en pas pertinente pour le projet. fonction de la nature du financement convoyé/géré. La manière dont l'IF gèrera son portefeuille pourra prendre différentes formes, en fonction d'un certain nombre de considérations, y compris les capacités de l'IF et la nature et la portée du financement qui sera accordé par l'IF. La NES n°10 reconnaît l'importance de De fait, la NES n°10 s’applique au projet NES n°10, la consultation ouverte et transparente KOBIKISSA vu que tous les projets Mobilisation des entre l'Emprunteur et les parties financés par la BM sont assujettis à cette parties prenantes prenantes d'un projet, comme un élément NES. Le Gouvernement du Congo devra et information essentiel de bonne pratique élaborer et mettre en Å“uvre un Plan de internationale. La consultation efficace Participation des Parties Prenantes (P3P) CGES – KOBIKISSA Page 51 Intitulé de la Aspects environnementaux et/ou Pertinence pour le Kobikissa Norme sociaux couverts des parties prenantes peut améliorer la proportionnel à la nature et à la portée du durabilité environnementale et sociale projet KOBIKISSA et aux risques et des projets, améliorer l'acceptation des impacts potentiels. projets, et contribuer de manière Aussi, le Gouvernement du Congo significative à la conception et la mise en diffusera les informations sur le projet pour Å“uvre réussie des projets. permettre aux parties prenantes de comprendre ses risques et impacts, ainsi que ses opportunités potentielles. Enfin, il proposera et mettra en place un mécanisme de gestion des plaintes pour recevoir et encourager la résolution des préoccupations et des plaintes. Source : Mission SERF Burkina d’élaboration du CGES Kobikissa, mars 2021 4.4 Exigences des NES de la BM et dispositions nationales pertinentes pour le projet KOBIKISSA L’analyse des points de convergence et de divergence entre la législation environnementale congolaise et les Normes Environnementales et Sociales qui s’appliquent KOBIKISSA vise à identifier les insuffisances au niveau de la législation nationale afin de préconiser des mesures visant à satisfaire les exigences desdites NES et proposer des mesures de mise en Å“uvre du projet devant combler les insuffisances relevées. Le tableau 8 dresse une synthèse des exigences des NES et des dispositions nationales. CGES – KOBIKISSA Page 52 Tableau 8 Synthèse des exigences des Normes Environnementales et Sociales et des dispositions nationales Disposition Observations du CES ou Exigences des NES Dispositions nationales pertinentes recommandations NES Classification des risques environnementaux et sociaux Dans le CES, la BM classe les projets dans quatre La législation congolaise ne mentionne pas cette classification des (04) catégories : projets suivant le niveau de risque. En effet, le Décret n° 2009-415 Politique env. - Risque élevé, du 20 novembre 2009 fixant le champ d’application, le contenu La loi nationale ne satisfait pas et sociale - Risque important, et les procédures de l’étude et de la notice d’impact cette disposition du Cadre définie dans le - Risque modéré, et environnemental et social définit la classification des projets : Environnemental et Social. CES - Risque faible. Catégorie A : impact élevé, soumis à une EIE Catégorie B : impact Cette classification qui se fera sur la base de moyen, soumis à une notice d’impact Catégorie C : impact faible, plusieurs paramètres liés au projet, sera examinée soumis à une notice d’impact environnemental. régulièrement par la BM même durant la mise en Å“uvre du projet et pourrait évoluer. Évaluation environnementale et sociale La NES n°1, dont la principale exigence constitue La loi 003/91 du 23 avril 1991 sur la protection de l'environnement l’Évaluation Environnementale du projet proposé, et le Décret n° 2009-415 du 20 novembre 2009 fixant le champ est applicable à tous les projets appuyés par la BM d’application, le contenu et les procédures de l’étude et de la La loi nationale satisfait cette par le biais du Financement dédié aux projets notice d’impact environnemental et social rendent obligatoire exigence de la NES n°1. d’investissement. Elle s’applique également à l’évaluation environnementale pour tout projet susceptible de toutes les installations associées (c’est-à-dire qui ne porter atteinte à l’environnement sont pas financés par le projet mais qui en sont liées NES n°1 de diverses manières tel que précisé dans le CES). Projets soumis à l’évaluation environnementale et sociale La loi 003/91 du 23 avril 1991 sur la protection de l'environnement La NES n°1 dispose que les Emprunteurs et le Décret n° 2009-415 du 20 novembre 2009 fixant le champ La loi nationale satisfait cette effectueront l’évaluation environnementale et d’application, le contenu et les procédures de l’étude et de la disposition de la NES n°1. sociale des projets proposés au financement de la notice d’impact environnemental et social rendent obligatoire BM et que cette évaluation environnementale et l’évaluation environnementale pour tout projet susceptible de sociale sera proportionnelle aux risques et aux porter atteinte à l’environnement impacts du projet. CGES – KOBIKISSA Page 53 Disposition Observations du CES ou Exigences des NES Dispositions nationales pertinentes recommandations NES Plan d’engagement environnemental et social (PEES) La NES n°1 dispose que l’Emprunteur devra préparer et mettre en Å“uvre un PEES qui définira La loi nationale ne satisfait pas les mesures et actions nécessaires pour que le projet cette exigence de la NES n°1. soit conforme aux NES. Le PEES prendra en Ainsi il sera un Plan Non mentionné dans la législation compte les conclusions de l’évaluation d’engagement environnementale et sociale et sera un résumé environnemental et social précis des mesures concrètes et des actions (PEES dans le cas du projet nécessaires pour éviter, minimiser, réduire ou autrement atténuer les risques et impacts environnementaux et sociaux potentiels du projet. La Loi n°45-75 du 15 mars 1975 mis à jour par la Loi lois n°22-88 du 17 septembre 1988 et n°6-96 du 6 mars 1996 portant Code du Travail constituent le texte de base régissant les conditions de travail et d’emploi en République du Congo. Le titre II de cette loi indique Conditions de travail et d’emploi les différentes formes de contrat qui décrivent les conditions de La loi nationale satisfait La NES n°2 dispose que des informations et des travail des employés et le chapitre 3 - De la convention collective et partiellement cette exigence de documents clairs et compréhensibles devront être des accords collectifs et le Titre 4 indique les conditions du travail la NES n°2. Néanmoins un communiqués aux travailleurs du projet sur leurs Aussi l’Article 116 de ce code stipule que : - Les enfants ne peuvent Procédure de Gestion de la conditions d’emploi ; informations et documents être employés dans aucune entreprise même comme apprentis, avant Main d’Œuvre suivant les qui décriront leurs droits en vertu de la législation l’âge de 16 ans sauf dérogation accordée par le Ministre de exigences de la NES n°2 sera NES n°2 nationale du travail (qui comprendront les l’Education Nationale après avis de l’Inspecteur du Travail du lieu produit par le Projet conventions collectives applicables). de l’emploi ou de son suppléant légal. Un décret pris après avis de la Commission Nationale Consultative du Travail fixera la nature des travaux et les catégories d’entreprises interdites aux jeunes et l’âge limite auquel s’applique l’interdiction. La non-discrimination et égalité des chances est traiter dans l’article Non-discrimination et égalité des chances 80 du code de travail qui stipule que : A conditions égales de travail, La NES n°2 dispose que l’Emprunteur fondera la La loi nationale satisfait cette de qualification professionnelle et de rendement le salaire est égal relation de travail sur le principe de l’égalité des exigence de la NES n°2. pour tous les travailleurs quels que soient leur origine, leur sexe, leur chances et de traitement, et ne prendra aucune âge et leur statut. CGES – KOBIKISSA Page 54 Disposition Observations du CES ou Exigences des NES Dispositions nationales pertinentes recommandations NES mesure discriminatoire concernant un aspect quelconque de la relation de travail. Le traitement des différents du code du travail est donné dans les sections de la loi : • Section 1 - Des attributions des tribunaux du travail ; • Section 2 - De l’organisation et du fonctionnement des La loi nationale prend en Mécanisme de gestion des plaintes tribunaux du travail ; compte implicitement cette La NES n°2 dispose qu’un mécanisme de gestion des plaintes sera mis à la disposition de tous les • Section 3 - La procédure devant les tribunaux du travail ; exigence de la NES n°2 et donc travailleurs employés directement et de tous les • Section 4 - Du jugement. Selon l’Art.228. la satisfait partiellement. Il En cas de non-conciliation ou pour la partie contestée de la sera nécessaire donc de travailleurs contractuels (et de leurs organisations, le cas échéant) pour faire valoir leurs demande, le Tribunal du Travail doit retenir l’affaire ; il procède prendre en compte le immédiatement à son examen, aucun renvoi ne peut être prononcé mécanisme de gestion des préoccupations concernant le lieu de travail. sauf accord des parties, et à quinzaine au maximum, mais le plaintes pour les travailleurs. Tribunal peut toujours, par jugement motivé, prescrire toutes enquêtes, descentes sur les lieux et toutes mesures d’informations quelconques. Les articles du code du travail traitant de la santé et de la securité au travail sont : Art.132-3.- (Loi n°6-96) La direction de l’entreprise au niveau le plus élevé doit considérer la promotion de la sécurité et l’amélioration des conditions de travail comme une partie Santé et sécurité au travail (SST) essentielle de ses fonctions. Tout employeur est tenu d’adopter une La NES n°2 dispose que toutes les parties qui politique de prévention des risques professionnels intégrée à la emploient ou engagent des travailleurs dans le politique économique et financière de l’entreprise. Il doit prendre cadre du projet élaboreront et mettront en Å“uvre toutes les dispositions ou mesures nécessaires ou utiles tendant à La loi nationale satisfait cette des procédures pour créer et maintenir un assurer la prévention des risques professionnels. exigence de la NES n°2. environnement de travail sûr, notamment en Art.134.- La consommation par l’employeur ou le travailleur de assurant que les lieux de travail, les machines, toutes boissons alcoolisées est interdite sur les lieux de travail. l’équipement et les processus sous leur contrôle Art.135.- Il est interdit de mettre en vente, vendre, louer ou utiliser sont sûrs et sans risque pour la santé, … des machines ou parties de machines dangereuses dépourvues de dispositifs de protection appropriés. Art.141.- L’employeur est tenu d’aviser le Directeur de la Caisse Nationale de Prévoyance Sociale ou son représentant dans un délai CGES – KOBIKISSA Page 55 Disposition Observations du CES ou Exigences des NES Dispositions nationales pertinentes recommandations NES de 48 heures de tout accident du travail survenu ou de toute maladie professionnelle constatée dans l’entreprise ; Art.141-3.- (Loi n°6-96) L’employeur assure l’information et l’éducation des travailleurs et des membres des comités d’hygiène et de sécurité et de prévention des risques professionnels inhérents à la profession ou à l’activité de l’entreprise. Art.75.- Le projet de règlement intérieur est établi par l’employeur, son contenu est exclusivement limité aux règles relatives à l’organisation technique du travail, à la discipline et aux prescriptions www.Droit-Afrique.com Congo Code du travail 19/53 concernant l’hygiène et la sécurité nécessaires à la bonne marche de l’entreprise. Utilisation efficiente des ressources, prévention et gestion de la pollution La NES n°3 dispose que l’Emprunteur mettra en Å“uvre des mesures réalistes sur le plan technique et La Loi N°11/009 du 09 juillet 2011 portant principes fondamentaux financier pour améliorer l’efficacité de la relatifs à la protection de l’environnement, traite dans son chapitre consommation d’énergie, d’eau, de matières 5 de la conservation et la gestion durables des ressources naturelles. La loi nationale satisfait ces premières ainsi que des autres ressources. Il évitera Elle traite aussi dans son chapitre 6 de la prévention et de la lutte exigences de la NES n°3. le rejet de polluants ou, si cela n’est pas faisable, contre les pollutions et nuisances. Ces éléments sont pris en compte limitera et contrôlera l’intensité ou le débit dans l’évaluation environnementale et sociale du projet. massique de leur rejet à l’aide des niveaux et des NES n°3 mesures de performance en vigueur dans la législation nationale ou dans les référentiels techniques des NES. Gestion des Déchets et substances dangereux Les lois nationales ne satisfont Il s’agit des textes réglementaires nationaux dont les dispositions La NES n°3 dispose que l’Emprunteur évitera de pas entièrement cette exigence s’appliquent directement ou indirectement aux activités liées à la produire des déchets dangereux et non dangereux. de la NES n°3. gestion des déchets et substances dangereux : Lorsqu’il ne peut pas l’éviter, l’Emprunteur Dans le cas du projet 1) La a loi n°3-2007 du 24 janvier 2007 réglementant les s’emploiera à minimiser la production de déchets et KOBIKISSA, un Plan de importations, les exportations et les réexportations et qui aborde les à réutiliser, recycler et récupérer ces déchets de gestion des Déchets aspects liés au contrôle phytosanitaire. façon à ne poser aucun risque pour la santé humaine Biomédicaux et dangereux CGES – KOBIKISSA Page 56 Disposition Observations du CES ou Exigences des NES Dispositions nationales pertinentes recommandations NES et l’environnement. Si les déchets ne peuvent pas 2) loi N° 07/94 du 1er juin 1994, réglementant le régime des sera préparé et sera mis en être réutilisés, recyclés ou récupérés, l’Emprunteur importations, des exportations et des réexportations en République Å“uvre pour mieux gérer ces traitera, détruira ou éliminera ces déchets selon des du Congo déchets afin d’éviter méthodes écologiquement rationnelles et sûres, y 3) Les conventions ratifiées par le Congo : d’impactés la santé des agents compris par un contrôle satisfaisant des émissions • Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements de santé et des populations et des résidus résultant de la manipulation et du transfrontaliers de déchets dangereux et de leur élimination, traitement des déchets ratifiée le 12 septembre 2006 • la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause, applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l’objet d’un commerce international, ratifiée le 25 octobre 2005 • la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (POPs), ratifiée le 5 octobre 2006 ; • la Convention de Bamako sur l’importation en Afrique de déchets dangereux et radioactifs en provenance de parties non contractantes, • le Protocole de Montréal relatif aux substances qui appauvrissent la couche d'ozone La Loi N°.003/91 du 23 Avril 1991 sur la protection de l'Environnement en son article premier appelle à prévenir et à lutter Santé et sécurité des communautés contre les atteintes à l'environnement et à la santé des personnes ou La NES n°4 dispose que l’Emprunteur devra à leurs biens. Aussi il interdit tout bruit causant une gêne pour le évaluer les risques et impacts du projet sur la santé voisinage ou nuisible à la santé de l'homme (article 60). et la sécurité des communautés affectées tout au Selon l’article 49 stipule que : Toute personne qui produit ou détient La loi nationale satisfait ces NES n°4 long du cycle de vie du projet, y compris celles qui des déchets dans des conditions de nature à entraîner des effets exigences de la NES n°4. peuvent être vulnérables en raison de leur situation néfastes sur le sol, la flore et la faune, à dégrader les sites et les particulière. L’Emprunteur identifiera les risques et paysages, à polluer les eaux, et d'une façon générale à porter atteinte impacts et proposera des mesures d’atténuation à la santé de l'homme et à l'environnement, est tenue d'en assurer conformément à la hiérarchisation de l’atténuation. l'élimination conformément aux dispositions de la présente loi et de ses textes d'application. CGES – KOBIKISSA Page 57 Disposition Observations du CES ou Exigences des NES Dispositions nationales pertinentes recommandations NES La loi nationale satisfait ces exigences de la NES n°4 mais avec un besoin de La NES n°4 dispose aussi que si l’Emprunteur L’article .132-3.- du Code du travail (Loi n°6-96) stipule que : La renforcement des dispositions emploie, directement ou dans le cadre d’un contrat direction de l’entreprise au niveau le plus élevé doit considérer la relatives au personnel chargé de services, des agents pour assurer la sécurité de promotion de la sécurité et l’amélioration des conditions de travail de la sécurité. Une analyse des son personnel et de ses biens, il évaluera les risques comme une partie essentielle de ses fonctions. Tout employeur est risques de VSBG a déterminé posés par ses dispositifs de sécurité aux personnes tenu d’adopter une politique de prévention des risques que le niveau de risque de à l’intérieur et à l’extérieur du site du projet. Une professionnels intégrée à la politique économique et financière de violence liée au genre de ce analyse des risques de VSBG est requise pour les l’entreprise. Il doit prendre toutes les dispositions ou mesures projet est faible. Cependant un projets de la BM, suivi par un plan d’action et/ou nécessaires ou utiles tendant à assurer la prévention des risques nombre de mesures de mesures de sensibilisation prévention et mitigation professionnels. Le code ne prend pas en compte explicitement les sensibilisation, de prévention selon le niveau de risque identifié. VBG. et d’atténuation des risques de la VBG seront mises en place par le projet Évaluation environnementale et sociale La NES n°6 dispose que l’évaluation La loi 003/91 du 23 avril 1991 sur la protection de l'environnement environnementale et sociale, telle qu’énoncée dans et le Décret n° 2009-415 du 20 novembre 2009 fixant le champ la NES n°1, examinera les impacts directs, indirects d’application, le contenu et les procédures de l’étude et de la notice et cumulatifs du projet sur les habitats et la d’impact environnemental et social ainsi que la loi n°37-2008 du 28 biodiversité qu’ils abritent. Cette évaluation devra novembre 2008 sur la faune et les aires protégées mettent un accent tenir compte des menaces pertinentes sur la particulier concernant les habitats naturels. Le titre 3 de la La loi biodiversité, par exemple la perte, la dégradation et 003/91 du 23 avril 1991 sur la protection de l'environnement, mets La loi nationale satisfait cette NES n°6 la fragmentation d’habitats, les espèces exotiques un accent sur la protection des habitats naturels. exigence de la NES n°6. envahissantes, la surexploitation, les changements Aussi, il est stipulé en article 35 de la loi n o 3-2003 du 17 janvier hydrologiques, la charge en nutriments, la 2003 fixant l'organisation administrative territoriale que la pollution, les prises accidentelles, ainsi que les circonscription de l'administration déconcentrée dans les limites de impacts prévus du changement climatique … leurs compétences respectives exécute les décisions prises par le L’Emprunteur veillera à ce que l’expertise Gouvernement et 'assure l'unité administratives de l'Etat sur compétente en matière de biodiversité soit utilisée l'ensemble du territoire national. Cela signifie qu’elles sont pour mener l’évaluation environnementale et responsables de la protection de leur environnement. sociale et la vérification de l’effectivité et la CGES – KOBIKISSA Page 58 Disposition Observations du CES ou Exigences des NES Dispositions nationales pertinentes recommandations NES faisabilité des mesures d’atténuation. Lorsque des risques importants et des impacts négatifs sur la biodiversité ont été identifiés, l’Emprunteur préparera et mettra en Å“uvre un Plan de gestion de la biodiversité. Le Code forestier stipule à son article 31stipule que toute toutes les Conservation de la biodiversité et des habitats entreprises autres que les sociétés forestières, qui, au cours de leurs La NES n°6 exige une approche de gestion des activités, font un déboisement, sont tenues d'obtenir du ministre risques différenciée en matière d’habitat en chargé des eaux et forêts une autorisation de déboisement. fonction de leur sensibilité et de leur valeur. Elle Le déboisement d'une parcelle de forêt concernée peut être traite de tous les habitats, classés en « habitats réglementée et soumis à l'autorisation par décret pris en Conseil des modifiés », « habitats naturels » et « habitats ministres. critiques », ainsi que les « aires protégées par la loi La loi nationale satisfait Le code forestier est renforcé par une série de textes subséquents, et les aires reconnues par la communauté partiellement cette exigence de notamment le décret 2002- 437 du 31 décembre 2002 qui fixe les internationale et régionale pour leur valeur en la NES n°6. conditions de gestion et d’utilisation des forêts et les arrêtés matière de biodiversité », qui peuvent englober ministériels portant sur les directives nationales d’aménagement l’habitat de l’une ou l’autre de ces catégories … durable des concessions forestières, la création des unités forestières Dans les aires d’habitats critiques, l’Emprunteur ne d’aménagement ou d’exploitation, les modalités de classement et de mettra en Å“uvre aucune activité du projet qui aurait déclassement des forêts, la fiscalité forestière, etc. Aussi la des impacts négatifs potentiels à moins qu’il ne protection de des habitats naturels est règlementée par la loi n°37- puisse démonter tout ce qui suit … 2008 du 28 novembre 2008 sur la faune et les aires protégées. La NES n°7 exige que les Peuples autochtones / La loi nationale satisfait cette La Loi n° 5-2011 Portant promotion et protection des droits des Communautés locales traditionnelles d’Afrique exigence de la NES n°7. populations autochtones (LPA) est entrée en vigueur le 25 février subsaharienne historiquement défavorisées Dans le cadre du projet 2011. Les dispositions de la LPA les plus pertinentes au Projet présents ou qui ont des attaches collectives dans la KOBIKISSA, un Cadre de concernent la protection des droits des autochtones aux terres et aux zone du projet soient pleinement consultés et Planification des Populations ressources. Elle ordonne spécifiquement que les populations NES n°7 participent activement à la conception du projet et Autochtones (CPPA) a été autochtones ont un droit collectif et individuel à la propriété, à la à la détermination des modalités de mise en Å“uvre préparé pour mieux prendre en possession, à l’accès et à l’utilisation des terres et ressources du projet. charge les Populations naturelles qu’elles occupent ou utilisent traditionnellement pour leur La NES n°7 dispose aussi que l’Emprunteur autochtones situés dans subsistance, leur pharmacopée et leur travail. Cependant, cette loi évaluera la nature et le degré des impacts directs n’est à ce jour toujours pas appuyée par des textes d’application. certaines zones d’intervention économiques, sociaux, culturels (y compris le du projet. CGES – KOBIKISSA Page 59 Disposition Observations du CES ou Exigences des NES Dispositions nationales pertinentes recommandations NES patrimoine culturel) et environnementaux attendus La loi traite aussi sur les autres aspects qui sont fondamentaux : sur les Peuples autochtones / Communautés locales inclusion sociale consultation accès à l'info participation. traditionnelles d’Afrique subsaharienne historiquement défavorisées qui sont présents ou qui ont des attaches collectives dans la zone du projet. La Loi n° 8 – 2010 du 26 juillet 2010 portant protection du patrimoine national culturel et naturel en République du Congo dispose en son article 43 que la mise à jour de vestiges au cours des travaux d’aménagement entraîne un arrêt immédiat de ceux-ci et une déclaration de la découverte aux autorités compétentes. Toute La loi nationale satisfait cette La NES n°8 reconnaît que le patrimoine culturel découverte fortuite de vestiges y compris les vestiges subaquatiques exigence de la NES n°7 et des offre une continuité des formes matérielles et doit être signalée dans les 72 heures aux autorités administratives NES n°8, orientations sont données dans immatérielles entre le passé, le présent et le futur. les plus proches du lieu de la découverte. Celles-ci ordonnent la Patrimoine le cas de couvertes de vestiges La NES n°8 fixe les mesures conçues pour protéger suspension immédiate des travaux. L’autorité compétente saisie culturel culturels d’intérêt national ou le patrimoine culturel tout au long de la durée de doit, dans un délai de deux mois, à compter de la déclaration de la international vie d'un projet. découverte, préciser les mesures de sauvegarde nécessaires du site. Passé ce délai, l’auteur de la découverte et/ou le propriétaire du site peut reprendre leurs travaux. Selon l’article 44, tous vestiges mis à jour à l’occasion de fouilles archéologiques tout comme ceux visés à l’article 43 sont la propriété de l’Etat congolais. Ils font l’objet de déclaration auprès des services compétents. Consultation des parties prenantes La Décret n° 2009-415 du 20 novembre 2009 fixant le champ La législation nationale ne La NES n°10 stipule que les Emprunteurs d’application, le contenu et les procédures de l’étude et de la précise pas les types de projets consulteront les parties prenantes tout au long du notice d’impact environnemental et social en son Article 15 soumis à enquête publique. Un cycle de vie du projet, en commençant leur dispose que « Toute activité assujettie à une étude ou notice plan d’engagement des parties mobilisation le plus tôt possible pendant le d’impact sur l’environnement doit faire l’objet d’une enquête prenantes sera produit pour le NES n°10 processus d’élaboration du projet et dans des délais publique par le promoteur et au terme de laquelle celui-ci élabore projet et modifie au fur et qui permettent des consultations significations avec les termes de références pour le cadrage de l’étude ou de la notice. mesure selon l’évolution du les parties prenantes sur la conception du projet. La Aussi la section 1 de cette loi traite de l’audience publique et projet et ces besoins en nature, la portée et la fréquence de la consultation l’article 31 traite de la démarche de l’information publique qui communications. des parties prenantes seront proportionnelles à la comprend : CGES – KOBIKISSA Page 60 Disposition Observations du CES ou Exigences des NES Dispositions nationales pertinentes recommandations NES nature et l’ampleur du projet et à ses risques et - une ou plusieurs réunions présentant le projet regroupant les impacts potentiels. autorités locales, les populations, les ONG et associations L’Emprunteur élaborera et mettra en Å“uvre un Plan - l’ouverture d’un registre accessible aux populations ou sont de Participation des Parties Prenantes (P3P) consignés les appréciations ; observations et suggestions formulées proportionnel à la nature et à la portée du projet et par rapport au projet. aux risques et impacts potentiels. Un décret délibéré en conseil des ministres fixe de déroulement et de sanction de l’enquête publique. Diffusion d’information La Décret n° 2009-415 du 20 novembre 2009 fixant le champ La NES n°10 dispose que l’Emprunteur diffusera d’application, le contenu et les procédures de l’étude et de la notice La loi nationale satisfait cette les informations sur le projet pour permettre aux d’impact environnemental et social en ses articles 34 à 38 détermine exigence de la NES n°10. parties prenantes de comprendre ses risques et la procédure de l'enquête publique environnementale et la diffusion impacts, ainsi que ses opportunités potentielles. de l’infirmation Source : Mission SERF Burkina d’élaboration du CGES Kobikissa, mars 2021 CGES – KOBIKISSA Page 61 4.5.Cadre institutionnel de gestion environnementale et sociale du projet KOBIKISSA Les principales institutions qui sont impliquées dans la mise en Å“uvre du projet KOBIKISSA sont les suivantes : 4.5.1. Au niveau National a) Ministère de la Santé et de la Population (MSP) Le MSP assure la tutelle du projet KOBIKISSA . C’est la structure assurant la responsabilité technique et des sauvegardes de la préparation du Projet. C’est au sein du MSP que l’Unité de Coordination du Projet (UCP) sera mise en place avec un personnel technique. L’UCP travaillera en étroite synergie avec la Direction des Etudes et de la Programmation ainsi que les autres Directions techniques. b) Comité de Pilotage du Projet (CPP) Le CPP sera dirigé par le MSP et se réunira deux fois par an et a pour rôle de : (i) assurer la cohérence entre les activités du projet et les politiques sectorielles ; (ii) valider le plan de travail annuel et le budget de l'année à venir. (iii) valider et suivre les progrès des activités de projet ; (iv) identifier et résoudre les difficultés qui pourraient survenir dans l’exécution du projet ; et (v) prendre des mesures proactives pour assurer une mise en Å“uvre effective du projet. Les directions du MSP, participant à l’exécution du projet, la Cellule de Coordination du Projet (CCP), en tant que Secrétariat du CPP, participeront aux réunions. Les décisions prises par le CPP seront coordonnées par l’UCP pour leur exécution. Selon les opportunités, les représentants de la société civile et d'autres parties prenantes seront invités à assister aux réunions du CPP. c) Comité Technique Le comité technique (la plate-forme « one health ») qui est l'organe d'orientation technique du projet et aura pour encrage la Direction des Etudes et de la Planification (DEP) du Ministère de la Santé et de la Population. Ce comité technique sera constitué des cadres techniques des ministères bénéficiaires et sera appuyé par les partenaires techniques et financiers du secteur de la santé. Il assurera la conception technique des outils et des documents de gestion, élaborera les PTBA avec une prise en compte des mesures de sauvegarde environnementale et sociale et assurera le suivi de l'exécution de ce dernier. 4.5.2. Unité de Coordination du Projet (UCP) L’Unité de Coordination du Projet (UCP) sera intégrée dans MSP sous la tutelle de la direction des Etudes et de la Programmation (DEP). L’UCP sera chargée de la mise en Å“uvre spécifique du projet. L’UCP signera un contrat de gestion délégué avec toutes les entités d'exécution du Projet. Ces différentes conventions définiront la portée des mandats des différentes parties prenantes impliquées dans la mise en Å“uvre du projet. Une Unité Environnementale et Sociale (UES) sera créée et sera animée par un Spécialiste en Sauvegarde Environnementale et Sociale (SSES) et Spécialiste en Sauvegarde Sociale et Genre (SSSG). Cette unité aura en charge la diffusion de l’information en direction des zones retenues pour le projet, des ministères techniques et des agences d’exécution. Elle aura également et surtout en charge la gestion environnementale et sociale du projet KOBIKISSA. Elle mettra le CGES à la disposition des acteurs impliqués dans la mise en Å“uvre du projet dans les zones concernées, pour une meilleure appropriation des principes qui régissent la gestion environnementale et sociale du projet. A cet effet, des sessions de formation seront animées au profit des acteurs principaux de la mise en Å“uvre du projet. Elles cibleront particulièrement la vérification de la prise en compte des clauses de gestion environnementale et sociale dans les différents dossiers d’appels d’offres, CGES – KOBIKISSA Page 62 les contrats et les marchés et le suivi de la mise en Å“uvre des Plans de Gestion Environnementale et Sociale (PGES). 4.5.3. Direction Générale de l’Environnement (DGE) du Ministère du Tourisme et de l’Environnement (MTE)) La DGE est la principale institution du MTE concernée dans le cadre du Projet par la conduite des évaluations environnementales. La Direction Générale de l’Environnement est chargée de la conduite et de la coordination du processus d’évaluation environnementale et sociale en République du Congo. Les principales tâches de la DGE consistent à : (i) Procéder à la validation des Etudes ou Notices Environnementales, des Plans de Gestion Environnementale et Sociale (PGES) et des Plans de Mise en Conformité Environnementale et Sociale (PMCES) ; (ii) Effectuer le suivi administratif et technique des projets en cours d'exécution (analyse des rapports de terrain, inspection et audit environnemental). La DGE est assistée par les Responsables d’Environnement (RE), qui se retrouvent au sein des Entités et Ministères. Au niveau décentralisé, la DGE sera appuyé par des structures départementales du MTE. 4.5.4. Autres ministères qui pourront être impliqués La gestion environnementale et sociale des activités du projet interpelle aussi les institutions suivantes : • Le Ministère des mines et de la géologie qui assure la mise en Å“uvre et le suivi de la politique du Gouvernement dans le domaine des mines ; à ce titre, il délivre l’autorisation préalable sur analyse de dossier de tout projet de création, d’aménagement et/ou d’exploitation d’une zone d’emprunt ou d’une carrière de moellons et de caillasses ; • Le Ministère de la fonction publique, de la réforme de l’Etat, du travail et de la sécurité sociale pour s’assurer que les employés sont rémunérés et pour l’interpellation du projet sur le travail des enfants selon le code de du travail de la République Congo ; • Le Ministère de la justice et des droits humains et de la promotion des peuples autochtones pour la prise en compte des populations autochtones dans la mise en Å“uvre du projet ; • Le Ministère finances et du budget interviendra dans le financement du CGES ; • Le Ministère des affaires foncières et du domaine public, chargé des relations avec le parlement pour mener les démarche pour l’obtention de la déclaration d’utilité publique ; • Le Ministère de la promotion de la femme et de l’intégration de la femme au développement qui à travers ses services décentralisés, assurera l’encadrement des organisations des femmes, le suivi des victimes des VBG, VCE, gestion des plaintes ; • Le Ministère de l’intérieur et de la Sécurité dans la gestion des communes et assurer la sécurité des prestataires intervenant dans le cadre du projet. • Le Ministère de la culture et des arts pour donner les démarches à suivre en cas de couverte des objets archéologiques d’intérêt national ou international. 4.5.5. Collectivités locales Les ordonnances portant création et organisation des collectivités locales et des circonscriptions administratives attribuent des compétences aux collectivités en ce qui concerne la gestion de leur environnement (Loi N°07-2003 du 6 février 2003 portant organisation et fonctionnement des collectivités locales et des circonscriptions administrative CGES – KOBIKISSA Page 63 et Loi n°10-2003 du 06 février 2003 portant transfert de compétences aux collectivités locales en République du Congo). Les collectivités se sont vues attribuées entre autres les compétences environnementales suivantes : • La lutte anti-vectorielle et, particulièrement, la désinsectisation sous toutes ses formes; • La protection des sites classés installés dans les entités locales ainsi que celle des monuments ; • La sensibilisation de la population aux problèmes de l’hygiène du milieu; • La délivrance des permis d’exploitation et de contrôle des établissements dangereux, insalubres et incommodes de la catégorie ; • Le drainage et le curage des collecteurs et égouts des eaux usées ; • Le nettoiement, la collecte et l’évacuation des ordures ménagères et immondices. Il faut tout de même relever la faiblesse des capacités d’intervention (moyens et compétences) et de gestion environnementale et sociales de ces collectivités, notamment en termes de suivi de la mise en Å“uvre des projets qui s’exécutent sur leur territoire. 4.5.6. ONG et autres associations communautaires Le projet aura recours aux comités communautaires/de développement local déjà en place. Au niveau des formations sanitaires, il existe des Comité de Santé (COSA)/Comité de Gestion (COGES)/ Comité de Direction (CODIR)/Conseil d’Administration (CA) qui devraient jouer un rôle important dans la gestion environnementale et sociale. Mais ces organisations méritent une redynamisation pour être efficace dans la prise en charge de la gestion environnementale et sociale au niveau des formations sanitaires. Plusieurs ONG et Réseaux d’ONG nationales et internationales évoluent dans le secteur de l’environnement et accompagnent les secteurs de développement dans plusieurs domaines : renforcement des capacités, information, sensibilisation, mobilisation et accompagnement social ; protection. Ces structures de proximité peuvent jouer un rôle important dans le suivi de la mise en Å“uvre du projet. 4.5.7. Les Entreprises de travaux et autres prestataires : Elles préparent et soumettent un PGES-Entreprise, exécutent la mise en Å“uvre des mesures environnementales et sociales et respectent les directives et autres prescriptions environnementales contenues dans les contrats de travaux et les Dossiers d’Appel d’Offres (DAO). 4.5.8. Les Consultants chargés du contrôle Ils doivent assurer le contrôle de proximité de l’effectivité et de l’efficience de l’exécution des mesures environnementales et sociales et du respect des directives et autres prescriptions environnementales contenues dans les marchés de travaux. 4.5.9. Les partenaires du projet Il s’agira pour le projet de créer des synergies et des complémentarités avec les interventions et les projets en cours dans le secteur notamment le Projet de la Riposte d’Urgence (PRUC) et le REDISSE IV pour atteindre ses objectifs. Les partenaires identifiés sont L’Union Européenne (UE), le Fonds des Nations Unies pour l'Enfance (UNICEF), l’Agence Française de Développement (AFD). CGES – KOBIKISSA Page 64 4.5.10. Evaluation des capacités existantes en matière de gestion environnementale et sociale a) Diagnostique - DGE L’analyse des capacités en matière de gestion environnementale et sociale a révélé que la Direction Générale de l’Environnement (DGE) dispose d’experts en la matière, mais les moyens matériels de suivi n’existent pas. La DGE ne dispose pas actuellement de cadres suffisant pour mener et suivre les activités de l’ensemble des projets. - Ministère de la Santé et de la Population (MSP) Le MSP ne dispose pas de cellule environnementale et sociale. Il existe un service qui s’occupe des déchets biomédicaux mais ce service a une culture insuffisante de la gestion environnementale et sociale. Aussi cette structure ne dispose pas de logistique pour faire le suivi des déchets biomédicaux au niveau des formations sanitaire. Le projet est donc interpellé pour la mise en place d’une cellule environnementale et sociale au sein de ce ministère. - Commune et Préfecture Au niveau des départements, il existe des structures décentralisées du MTE qui sont chargé de la gestion environnementale des projets mise en Å“uvre au niveau départemental. Il y a lieu de renforcer leur capacité en matière de suivi environnemental et social des activités projets mis en Å“uvre au niveau préfectoral. Quant aux Communes l’expertise en évaluation environnementale et sociale est inexistante. Elles ne disposent pas de services techniques performants et rencontrent des difficultés financières et matérielles à exercer leurs prérogatives en matière d’amélioration des conditions de vie des citadins et de renforcement de leur rôle économique. b) Recommandations pour améliorer la gestion environnementale projet KOBIKISSA Au total, la fonction environnementale et sociale nécessite d’être renforcée au sein de ces institutions pour garantir la durabilité des activités du projet KOBIKISSA. Dans cette perspective, les capacités des agents de ces différentes institutions devront être davantage renforcées, notamment sur le plan du suivi environnemental et social des activités du projet KOBIKISSA IV (appui pour effectuer le suivi environnemental et social). Pour atteindre ce but, le CGES suggère de renforcer les mesures d’appui institutionnel et technique, de formation et de sensibilisation pour renforcer les capacités des structures et des ressources humaines. Ces actions d’appui technique, de formation et de sensibilisation visent à : (i) rendre opérationnelle la stratégie de gestion environnementale du projet KOBIKISSA; (ii) favoriser l’émergence d’une expertise locale et des professionnels en gestion environnementale et sociale (formation des étudiants en fin de cycle); (iii) élever le niveau de conscience professionnelle et de responsabilité des employés dans la gestion environnementale; (iv) protéger l’environnement urbain et rural, la santé et la sécurité des populations bénéficiaires. CGES – KOBIKISSA Page 65 5. RISQUES/IMPACTS ENVIRONNEMENTAUX ET SOCIAUX GENERIQUES PAR TYPE DE SOUS_PROJET 5.1. Impacts environnementaux et sociaux positifs potentiels et mesures de bonification 5.1.1. Impacts environnementaux et sociaux positifs potentiels Les activités prévues par du projet KOBIKISSA pourront engendrer des impacts positifs comme l’indique le tableau 9 surtout si elles ne sont pas accompagnées par des mesures d’atténuation. Tableau 9 : Analyse des impacts environnementaux et sociaux positifs potentiels génériques globaux IMPACTS POSITIFS COMMENTAIRES PHASE CONSTRUCTION Embellissement et Le choix pertinent et adapté des sites pour la réhabilitation ou la construction des valorisation des sites infrastructures va contribuer à l’embellissement et à la valorisation des sites et de leur d’implantation des environnement, tout en dotant les collectivités de nouveaux équipements fonctionnels. structures sanitaires périphériques Pendant les travaux de de réhabilitation ou d’extension des infrastructures sanitaires, des emplois seront créés (travaux de fouilles, etc.). Ce type d’emplois est temporaire, mais important au plan social et économique. On estime à environ 20 le nombre d’ouvriers non Création d’emplois qualifiés nécessaire par structure sanitaire. En effet, les sommes qui seront directement versées aux employés et aux manÅ“uvres des entreprises, seront par voie de conséquence reversées dans l’économie locale sous forme de consommation, d’impôts et d’épargne et donc permettront de réduire la pauvreté. La mise en Å“uvre du projet permettra l’achat du matériel de construction (ciments, tôles, Amélioration des fer, planches etc.) et l’exploitation des carrières qui sont assujettis aux payements de taxes recettes fiscales qui viendront alimenter les recettes fiscales. Les travaux auront un autre impact positif en termes d'augmentation du revenu des Développement des populations à travers l'utilisation des matériaux locaux. Qu'il s'agisse de matériaux activités commerciales d'emprunt (pierre, sable, gravier, latérite) ou d'achat de matériaux sur le marché local. Les et génération de travaux auront également des effets positifs sur l’économie locale en offrant la possibilité revenus de développer le commerce de détail autour des chantiers, notamment pour les femmes (vente de nourriture par exemple) autour des chantiers. PHASE D’EXPLOITATION Meilleure prise en La mise en Å“uvre du projet permettra une meilleure prise en charge des populations charge des populations vulnérable en facilitant leur accès gratuit aux soins de santé démunies particulièrement les femmes et les PA La mise en Å“uvre du projet avec la mise en Å“uvre du Plan de gestion des déchets Meilleure gestion des biomédicaux et dangereux permettra de mieux assainir l’environnement des formations déchets biomédicaux et sanitaires et éviter les risques de contamination. Cela permettra aussi l’amélioration de la dangereux sécurité des agents de santé et des patients Amélioration de Le renforcement des capacités des agents permettra aux agents de santé d’être efficaces l’efficacité des agents dans le diagnostic des épidémies. Source : Mission SERF Burkina d’élaboration du CGES Kobikissa, mars 2021 CGES – KOBIKISSA Page 66 5.1.2. Mesures de bonification générale Les mesures de bonification consignées dans le tableau 10 sont proposées pour renforcer l’impact positif des acticités qui seront mises en Å“uvre par le projet. Tableau 10 : Mesures de bonification générales Impacts positifs potentiels Mesures de bonification Phase de Construction • Favoriser le recrutement au niveau local et tenir compte du Activités génératrices de Genre et des PA revenus pour les populations • Encourager l’emploi des ouvriers locaux (clause dans le contrat) locales au cours des travaux • Encourager l’établissement des contrats avec les associations de jeunes et les femmes des zones ciblées • Encourager l’emploi des Petites et Moyennes Entreprises (PME) Possibilité de nouveaux locales par la sous-traitance de certaines activités. emplois • Appuyer la formation des PME et leur faciliter l’accès aux crédits • Impliquer fortement les associations de femmes et les PA dans les IEC sur les VBG, le VIH/SIDA ; Aspect genre • Mettre en place un quota pour l’implication et recrutement des femmes et des PA dans la mise en Å“uvre du projet. Phase d’exploitation des infrastructures Préservation de • Mettre en place des systèmes performants de gestion des ordures l’environnement notamment dans les formations sanitaires l’hygiène du milieu Source : Mission SERF Burkina d’élaboration du CGES Kobikissa, mars 2021 5.2.Risques et impacts environnementaux et sociaux négatifs potentiels communs à tous les sous projets et mesures d’atténuation Le projet KOBIKISSA de par la nature de ses activités aura des impacts négatifs sur les milieux biophysique et humain. Les impacts environnementaux et sociaux génériques et par sous projet sont donnés dans les tableaux ci-après. 5.2.1. Risques et Impacts environnementaux et sociaux négatifs génériques pour l’ensemble des sous projets Ces risques et impacts sont synthétisés dans le tableau 11. Tableau 11 : Analyse des impacts environnementaux et sociaux négatifs potentiels génériques globaux du projet N° Impacts Négatifs Analyses et commentaires Impacts environnementaux négatifs potentiels génériques Phase de construction La mise en Å“uvre du projet pourrait avoir des impacts négatifs sur le milieu biophysique en termes de destruction de la végétation lors des déboisements. Cette perte de la végétation pourrait être exacerbée par Perte de végétation 1 le phénomène des changements climatiques (irrégularités, des mauvaises répartitions et les déficits pluviométriques, des fortes températures, des vents violents et à la recrudescence des phénomènes météorologiques climatiques) CGES – KOBIKISSA Page 67 N° Impacts Négatifs Analyses et commentaires La réalisation des terrassements pour la réhabilitation ou la construction des infrastructures sanitaires pourrait occasionner une Fragilisation des sols et 2 fragilisation des sols et par voie de conséquence, des risques d’érosion. risques d’érosion Cette situation risque d’être accentuée avec des fortes pluies et des vents violents du phénomène de changements climatiques. Risque de pollutions des La mise en Å“uvre du projet pourrait amener la production des déchets 3 eaux dangereux et de déchets biomédicaux qui pourraient altérer la qualité physico-chimique des eaux particulièrement de surface. La mauvaise gestion des déchets solides et liquides issus de la Pollution du milieu par les préparation des emprises et de l’utilisation des produits chimiques peut 4 rejets des déchets solides et constituer une source de nuisances pour le milieu récepteur et la santé liquides publique. La gestion saine de ces déchets incombe aux entreprises et autorités locales. Les phases de terrassements pour la construction ou la réhabilitation Qualité de l’air d’infrastructures sanitaires, vont générer de la poussière et de la fumée 5 qui pourraient affecter la qualité de l’air si des mesures d’atténuation ne sont pas prises. Phase d’exploitation Pendant la phase d’exploitation, la mauvaise gestion des sites et la mauvaise gestion des déchets (obstruction des lits et chemins de l’eau) ainsi que l’utilisation des produits chimiques non contrôlées pourrait Pertes d’habitats naturels et entrainer la pollution des eaux et des sols avec pour corollaire : 6 d’espèces d’importance - La disparition de certaines espèces végétales d’importance ethnobotanique ethnobotanique et médicinale et certaines espèces piscicoles ; - La prolifération des espèces envahissantes ou nuisibles ; - La perte d’habitats naturels. Impacts sociaux négatifs potentiels génériques Phase de construction Même si le projet ne prévoit pas d’acquisition des terres, des risque demeurent qu’au cours de l’exécution le projet pourrait avoir des Acquisition de terres et besoins d’acquisition de terres pour la réalisation de nouvelles 7 risques de conflits infrastructures sanitaires surtout en situation d’urgence. Ainsi des expropriations pourraient entrainer des conflits avec les communautés. La mise en Å“uvre du projet pourrait entrainer des risques de 8 Déstructuration sociale changements et d’inversion des rapports de pouvoir entre communautés Les risques d’accidents, du fait de la construction ou de la réhabilitation Risques de travail des infrastructures, restent à prendre en considération. Il en est de même 9 pour ce qui concerne les risques d’incendie liés à l’utilisation d’équipements électriques L’accroissement des revenus des employés et la présence des ouvriers Risques de propagation des sur les chantiers peut faire naître chez ces derniers des comportements déviants avec ou envers les communautés locales surtout que pour les 10 IST/VIH/SIDA zones éloignées, les employés et les ouvriers sont sans leur famille sur des durée plus ou moins longues. Ces comportements à risque peuvent favoriser la propagation des IST/VIH/SIDA. CGES – KOBIKISSA Page 68 N° Impacts Négatifs Analyses et commentaires Si lors des travaux, la main d’œuvre locale n’est pas favorisée, alors cela pourrait susciter des frustrations (et même des conflits au niveau local). Le recrutement local de la main d’œuvre non qualifiée devrait Risques de frustration être encouragé. Cela permettrait non seulement d’offrir des emplois aux sociale en cas de non jeunes sans emploi, mais surtout faciliter une appropriation locale du 11 emploi de la main d’œuvre projet et contribuer à la pérennisation des acquis. locale La frustration née du non emploi des « locaux » peut entraîner des actes de vandalisme et sabotage pendant et après les travaux. En revanche, leur recrutement peut constituer un motif de sécurité, de garantie, de préservation et de protection des aménagements. Le comportement du personnel ouvrier venu d’autres contrées peut Perturbation des us et 12 engendrer des difficultés d’intégration et d’acceptation si celui -ci ne coutumes respecte pas les us et coutumes de la population hôte. Le choix non consensuel des sites qui ne sont pas encore connu s 13 Risques de conflits sociaux pourraient générer des conflits entre les communautés locales ou avec l’administration locale. On peut craindre également des actes de sabotage lors du démarrage du projet, si la population locale n’est pas bien informée, si elle n’est pas Risque de sabotage du associée au projet, si elle ne mesure pas l’utilité du projet ces travaux. 14 projet Il faudra impliquer les populations à toutes les activités du projet. Cela appelle donc à la mise en Å“uvre d’un plan de communication élaboré avec l’implication des différents acteurs. Pendant la phase du projet, il est probable que des entreprises ou des producteurs s’adonnent au recrutement des enfants de moins de 14 ans. Selon l’article 259 de la Loi n° 09.004 du 29 janvier 2009 stipule que les enfants ne peuvent être employés dans aucune entreprise même comme apprentis avant l’âge de quatorze (14) ans sauf dérogation 15 Travail des enfants édictée par arrêté du Ministre en charge du Travail pris après avis du Conseil National Permanent du Travail, compte tenu des circonstances locales et des tâches qui peuvent être demandées. Toutes entreprises ou producteur qui ne la respectera pas sera puni selon la loi. Dans la phase de réalisation des sous projets, la venue de la main Abus sexuels sur les d’œuvre étrangère présente un risque de Violence Basée sur le Genre personnes vulnérables (filles (VBG) pour les personnes vulnérables en termes d’abus sexuels sur des 16 mineures, veuves) et les filles mineures et des veuves. Des dispositions de sensibilisations et VBG d’éducation devraient être réalisées en faveur de ces personnes vulnérables 1 Phase d’exploitation La mauvaise gestion des déchets dangeureux et biomédicaux et Pollution du milieu par les l’utilisation des produits chimiques peut constituer une source de 17 rejets des déchets solides et nuisances pour le milieu récepteur et la santé publique. La gestion saine liquides de ces déchets incombe aux structures sanitaire et autorités locales.. Les risques d’incendie liés à l’utilisation d’équipements électriques au 18 Explosion, incendie niveau des structures sanitaires construits ou réhabilités La phase de mise en Å“uvre du projet, pourrait entrainer les VBG et la Risque sanitaire et de VBG propagation de la COVID 19 si des dispositions d’Information 19 et de la COVID Education et Communication ne sont pas permanentes dans la zone du projet. Source : Mission SERF Burkina d’élaboration du CGES Kobikissa, mars 2021 CGES – KOBIKISSA Page 69 5.2.2. Mesure d’atténuation d’ordre général Les mesures d’atténuation d’ordre général, à réaliser aussi bien lors de la phase de construction qu’en période d’exploitation, sont consignées dans le tableau 12. Tableau 12 : Mesures d’atténuation générales pour l’exécution des sous-projets Mesures Actions proposées • Réaliser le screening environnemental et social puis si nécessaire, des Notices Mesures règlementaires d’Impact Environnemental et Social (NIES) et assortie d’un Plan de gestion et institutionnelles Environnemental et Social (PGES) pour les sous - projets financés dans le cadre de KOBIKISSA • Mener une campagne de communication et de sensibilisation avant les travaux avec des PV (PAP, communautés bénéficiaires, autorités, etc.) ; • Veiller au respect des mesures d’hygiène et de sécurité lors des travaux ; • Procéder à la signalisation adéquate des travaux ; • Employer en priorité la main d’œuvre locale ; • Veiller au respect des règles de sécurité lors des travaux ; • Assurer la collecte, le tri et l’élimination des déchets issus des travaux ; • Mener des campagnes de sensibilisation sur les IST/VIH/SIDA et sur la sécurité routière ; • Mener des campagnes de sensibilisation sur les VBG et les droits de l’homme auprès des communautés, des leaders locaux, et travailleurs/entreprise ; Mesures techniques • Impliquer étroitement les services communaux et départementaux dans le suivi de la mise en Å“uvre des sous - projets ; • Renforcer la capacité des communes et des acteurs institutionnels en matière de gestion et d’entretien des infrastructures du Projet. • Disponibiliser les Équipements de Protection Individuelles (EPI) à tous les ouvriers, agents des structures sanitaires et veiller à leur port obligatoire sur le chantier • Élaborer un code de conduite et le joindre en annexe au contrat des ouvriers • Développer et mettre en Å“uvre un plan d’urgence • Développer un bon mécanisme de gestion des plaintes, en consultation avec toutes les parties prenantes, et adapté aux réalités de terrain. Ce mécanisme devra porter les indications nécessaires pour la gestion des plaintes liées aux violences basées sur le genre’ • Elaborer un protocole d’accords avec la police pour la sécurisation des des activités Mesures sécuritaires du projet et des populations ; • Mettre en Å“uvre le système de gestion de plaintes sur les VSBG • Exiger le port des EPI • Respecter le règlement intérieur et le code de bonne conduite de l’entreprise donnant des stratégies de gestion des risques ; • Vigilance et respect des consignes de sécurité pendant les travaux ; • Identifier une aire de stockage provisoire des résidus d’amiantes ; Mesures spécifiques • Mettre les sachets dans les conteneurs isolés des lieux publics ; pour gestion de • Prévoit le traitement des déchets spécifiques dont l’amiante, compte tenu de l’amiante l’absence de traitement spécifique de l’amiante dans le pays ; • Dans le cas où ce CET n’est pas encore fonctionnel, ces déchets seront transférés dans les structures agréées pour leur gestion comme de : - ISS: International Solvent Solutions BV Gaalwaard 16 NL-4214 LN VUREN NEDERLAND, info@solventsolutions.nl , www.solventsolutions.nl, +31 183 626 642 ; - SAGRO : Hheinkenzandseweg 22 4453 VG 'S-HeerenhoekPays-Bas, Mesures de suivi • Surveillance et suivi environnemental et social du Projet CGES – KOBIKISSA Page 70 Mesures Actions proposées • Évaluation CGES (interne, à mi-parcours et finale) Source : Mission SERF Burkina d’élaboration du CGES Kobikissa, mars 2021 CGES – KOBIKISSA Page 71 5.2.3.Identification des risque et impacts génériques environnementaux et sociaux négatifs et propositions de mesures d’atténuation Ces mesures d’atténuations sont données dans les tableaux 13. Tableau 13: Mesures d’atténuation des risques et impacts environnementaux et sociaux négatifs génériques par sous projet et par composante Sous Sous Projets Phase de construction Mesures en phase de Phase d’exploitation Mesures en phase composantes construction d’exploitation Risques et Impacts environnementaux Composantes 1 : Cofinancement du programme FBP et soutien à la mise en Å“uvre de la gratuité des soins de santé pour les femmes enceintes et les enfants et des exonérations de frais pour les ménages les plus pauvres Les paiements FBP encourageront Néant Néant Production des déchets Mise en Å“uvre un PGDBM la prestation d'un ensemble dangereux et des déchets spécifique d'interventions de santé biomédicaux maternelle et infantile rentables Pollution des eaux, du sol Mise en place et appliquer les 1.1. Paiements couvrant principalement : et des paysages par une normes d’hygiène pour les PBF et soins de a) Les services de santé gestion non contrôlée des formations sanitaires ; santé gratuits procréative, y compris la déchets biomédicaux pour les femmes planification familiale, les Contamination des enceintes, les soins prénatals et animaux par les déchets enfants de moins postnatals, les soins Prolifération des maladies de cinq ans et les obstétricaux d'urgence et contagieuses telles plus pauvres l’accouchement ; l’hépatite, le covid 19, etc. b) Services de santé infantile ; et c) Services de nutrition pertinents et importants Composante 2 : Soutenir la gouvernance des finances publiques, la GFP sectorielle et le renforcement du système de santé Renforcement de capacité du Perte de végétation Mise en Å“uvre d’un Pollution de Mise en Å“uvre le Plan de système pharmaceutique (travaux suite à la préparation plan de reboisement et l’environnement suite à la gestion des déchets 2.2. Renforcer les de réhabilitation ou extension) à des sites ; végétalisation ; production de déchets capacités fournir un approvisionnement Pollution du milieu (sol Mise en Å“uvre d’un (plastique) et des DBM ; d'intervention abordable et prévisible de et eau, air) par les plan de gestion des d'urgence médicaments essentiels sûrs et déchets de travaux déchets efficaces. CGES – KOBIKISSA Page 72 Sous Sous Projets Phase de construction Mesures en phase de Phase d’exploitation Mesures en phase composantes construction d’exploitation Renforcement de capacité (travaux Erosion du sol, Mise en Å“uvre d’un de réhabilitation ou extension) du perturbation du cadre Plan de protection du Centre national de transfusion de vie, génération de sol et du cadre de vie sanguine RoC (CNTS) à fournir du déchets de chantier. sang et des produits sanguins sûrs, Composantes 3 : Gestion et suivi du projet Coordination du Renforcement des capacités des Prolifération des Mise en Å“uvre d’un Prolifération des déchets Mise en Å“uvre d’un Plan de projet, gestion membres de l'unité de projet sur la déchets ménager Plan de Gestion des ménager Gestion des déchets financière, suivi gestion financière ; déchets évaluation, production des données et gestion des connaissances Composante 4 : Intervention d'urgence contingente (CERC) Réhabilitation des infrastructures Perte de végétation Mise en Å“uvre d’un Pollution de Mise en Å“uvre le Plan de conformément aux paragraphes 12 suite à la préparation plan de reboisement et l’environnement suite à la gestion des déchets et 13 de la politique opérationnelle des sites ; végétalisation ; production de déchets Composante 4 : (PO) 10.00, pour les projets en Pollution du milieu (sol Mise en Å“uvre d’un (plastique) et des DBM ; Intervention situation de besoin urgent et eau, air) par les plan de gestion des d'urgence d'assistance ou de contraintes de déchets de travaux déchets contingente capacité. Erosion du sol, Mise en Å“uvre d’un (CERC) perturbation du cadre Plan de protection du de vie, génération de sol et du cadre de vie déchets de chantier. Risques et Impacts sociaux Composantes 1 : Cofinancement du programme FBP et soutien à la mise en Å“uvre de la gratuité des soins de santé pour les femmes enceintes et les enfants et des exonérations de frais pour les ménages les plus pauvres 1.1. Paiements Les paiements FBP encourageront Pollution du milieu Mise en Å“uvre d’un Plan PBF et soins de la prestation d'un ensemble (sol et eau, air) par la de gestion des des santé gratuits spécifique d'interventions de santé production des déchets Biomédicaux pour les femmes maternelle et infantile rentables déchets biomédicaux ; (PGDBM) enceintes, les couvrant principalement : CGES – KOBIKISSA Page 73 Sous Sous Projets Phase de construction Mesures en phase de Phase d’exploitation Mesures en phase composantes construction d’exploitation enfants de moins a) Les services de santé Risque de de cinq ans et les procréative, y compris la contamination de la Mise en Å“uvre d’un plan plus pauvres planification familiale, les soins population et des d’hygiène pour les prénatals et postnatals, les soins animaux par les DBM formations sanitaires obstétricaux d'urgence et l’accouchement ; b) Services de santé infantile ; et c) Services de nutrition pertinents et importants • Composante 2 : Soutenir la gouvernance des finances publiques, la GFP sectorielle et le renforcement du système de santé Renforcement de capacité du • Mettre en Å“uvre un • Risques d’accidents, • Mise en Å“uvre un Plan système pharmaceutique (travaux • Risque plan de circulation ; et de nuisances (bruit) EHS de réhabilitation ou extension) à d’accidents ; • Mettre en Å“uvre ; • Mise en Å“uvre d’un plan fournir un approvisionnement • Risque de conflits d’un Mécanisme de • Risque de travail de gestion de la main abordable et prévisible de sociaux ; Gestion des Plaintes d’enfant ; d’œuvre (PGMO) ; médicaments essentiels sûrs et • Afflux des (MEP) • Risques de violences- • Mise en Å“uvre d’un Plan 2.2. Renforcer les efficaces. capacités travailleurs avec la • Mettre en un plan basées sur le genre de Communication sur Renforcement de capacité possibilité des de gestion de la (GBV) ; VBG et la COVID 19 d'intervention d'urgence (travaux de réhabilitation ou VBG/EAS/HS main d’œuvre ; • Risques de extension) du Centre national de • Travail des enfants propagation de la transfusion sanguine RoC (CNTS) • Réaliser un code de COVID 19. à fournir du sang et des produits bonne conduite à sanguins sûrs, intégrer dans le contrat des entreprises. • Composantes 3 : Gestion et suivi du projet • • • • Renforcer les capacités des • Risques de • Risques de Coordination du membres de l'unité de projet sur la propagation des • Mise en Å“uvre d’un propagation des IST et • Mise en Å“uvre d’un plan projet, gestion gestion financière ; IST et du plan de du de communication IST et financière, suivi VIH/SIDA/COVID communication IST VIH/SIDA/COVID du VIH/SIDA et de évaluation, 19 et de et du VIH/SIDA et 19 et de VBG/EAS/HS, et COVID production des VBG/EAS/HS ; de VBG/EAS/HS, et VBG/EAS/HS ; 19, données et . COVID 19, . CGES – KOBIKISSA Page 74 Sous Sous Projets Phase de construction Mesures en phase de Phase d’exploitation Mesures en phase composantes construction d’exploitation gestion des connaissances Composante 4 : Intervention d'urgence contingente (CERC) Réhabilitation des infrastructures • Risques • Mise en Å“uvre un • Risques d’accidents, • Mise en Å“uvre un Plan conformément aux paragraphes 12 d’accidents ; Plan EHS et de nuisances EHS et 13 de la politique opérationnelle • Risque de • Mise en Å“uvre des (poussières, bruit) ; • Mise en Å“uvre d’un plan (PO) 10.00, pour les projets en dégradation des directives intégrée • Risque de travail de gestion de la main situation de besoin urgent vestiges culturels dans le CGES pour d’enfant, d’œuvre (PGMO) ; Composante 4 : d'assistance ou de contraintes de • Risque Intervention d’abus la protection des • Risques de violences- • Mise en Å“uvre d’un Plan capacité. sexuels sur les vestiges culturels : basées sur le genre de Communication sur d'urgence contingente personnes • Mise en Å“uvre d’un (VBG), exploitation VBG/EAS/HS (CERC) vulnérables (filles Plan de et abus sexuel (EAS) • Mise en Å“uvre d’un plan mineures, veuves) ; Communication sur et harcèlement de communication pour • Risque d’afflux des VBG/EAS/HS sexuel ; le respect des mesures populations et • Mise en Å“uvre du • Risques de barrières de la COVID 19 Risque de travail PGMO propagation de la d’enfant COVID 19. Source : Mission SERF Burkina d’élaboration du CGES Kobikissa, mars 2021 5.2.4. Risque d’insécurité dans la zone d’intervention du projet La zone d’intervention du projet connait des risques d’insécurité. Ces risques sont probables peu élevé en république du Congo. CGES – KOBIKISSA Page 75 5.3.Impacts cumulatifs et mesures d’atténuation Ces impacts cumulatifs sont donnés dans le tableau 14. Tableau 14 : Impacts cumulatifs négatifs potentiels et mesures d’atténuation N° Cas de figure Impacts négatifs cumulatifs Mesures d’atténuation 1 Deux ou plusieurs sous-projets • Augmentation des pollutions • Renforcement des moyens de de KOBIKISSA qui et nuisances (production de gestion des déchets, s’exécutent en même temps déchets, bruit, etc.) • Renforcement des moyens dans un site donné • Augmentation des d’amélioration de la circulation 2 Sous-projet de KOBIKISSA contraintes liées à la mobilité des biens et des personnes qui s’exécute en même temps des personnes • Renforcement des moyens de que d’autres projets extérieurs • Augmentation des risques prévention et de gestion des en cours de réalisation dans le d’accidents avec l’ouverture accidents de chantier site donné simultanée des chantiers • Sensibilisation des populations • Augmentation des risques de locales et et travailleurs conflits sociaux • Signalisation des travaux et des voies de déviation proposées • Coordination et suivi des travaux et du respect des délais de réalisation 3 Sous-projet de KOBIKISSA • Augmentation des pollutions • Réunions de concertation et de qui s’exécute en même temps et nuisances (production de coordination avec les responsables que d’autres projets extérieurs déchets, bruit, etc.) de projets en perspective de réalisation • Augmentation des • Campagnes conjointes dans le site donné contraintes liées à la d’information et de sensibilisation mobilité des personnes des populations locales et et • Augmentation des risques travailleurs d’accidents avec l’ouverture • Coordination et suivi des travaux simultanée des chantiers et du respect des délais de • Augmentation des risques réalisation de conflits sociaux Source : Mission SERF Burkina d’élaboration du CGES Kobikissa, mars 2021 5.4.Autres mesures d’atténuation 5.4.1. Directives applicables sur Hygiène, Environnement et Sécurité Les entreprises contractantes devront se conformer aux exigences des directives de la BM, concernant l’Hygiène, l’Environnement et la Sécurité. Des directives complémentaires sur la protection anti-incendie et la sécurité figurent dans les Directives sur l'environnement, la santé et la sécurité (Environmental Health and Safety), notamment les recommandations suivantes: Main-d’œuvre et Conditions de Travail et Prévention et Réduction de la Pollution. 5.4.2. Clauses sociales sur les violences basées sur le genre et le travail des enfants Les clauses sociales basées sur les violences basées sur le genre et le travail des enfants seront à intégrer dans les DAO de tous les prestataires. Ces clauses sont développées en détail dans l’annexe 1 du CGES. a) Respect des Droits de l’Homme - Lutte contre les violations basées sur le Genre La personne humaine est sacrée dans sa dignité et ne peut faire l’objet d’un traitement inhumain, cruel et dégradant sous aucune forme. Par conséquent, les actes de barbarie suivants (les détails sont en annexe 2) sont sévèrement réprimés: CGES – KOBIKISSA Page 76 Du Harcèlement moral Aucun Employé et apprenant de l’Entreprise, ses sous-traitants ainsi que ses partenaires sécuritaires et autres ne doivent subir ou faire subir des agissements répétés de harcèlement moral ayant pour objet ou effet une dégradation des conditions de travail susceptibles de porter atteinte aux droits et à la dignité, d’altérer sa santé physique ou compromettre son avenir professionnel. Aucun salarié ne peut être sanctionné, licencié ou faire l’objet d’une mesure discriminatoire pour avoir subi ou refusé de subir les agissements définis ci-dessus ou pour avoir témoigné de tels agissements ou les avoir relatés. Est donc passible d’une sanction disciplinaire tout Employé et apprenant de l’Entreprise, ses sous-traitants ainsi que ses partenaires sécuritaires qui aura commis de tels actes répréhensibles. Des violences physiques Aucun Employé et apprenant de l’Entreprise, ses sous-traitants ainsi que ses partenaires sécuritaires et autres ne doivent subir ou faire subir des violences physiques, sous toutes ses formes, des voies de faits, des coups et blessures volontaires, des mutilations physiques à l’endroit de tout être humain ou ses biens personnels. De proxénétisme, harcèlement et violences sexuels et pédophilie Conformément aux textes nationaux, régionaux et internationaux sur le proxénétisme, le harcèlement et les violences sexuelles contre les femmes, la pédophilie et le respect des us et coutumes des populations et des relations humaines d’une manière générale, tout acte de proxénétisme, harcèlement, abus, violences sexuelles (violences basées sur le genre/VBG), pédophilie ( cfr : (i) Résolution 48/104 des Nations Unies relative à la déclaration sur l’élimination des violences contre les femmes et (ii) Résolution 2011/33 sur la prévention, la protection et la coopération internationale contre l’utilisation des nouvelles technologies d’information pour abuser et/ou exploiter les enfants) sera immédiatement sanctionné par un licenciement dès la première constatation de la faute, avec transmission des éléments caractéristiques de la faute pour les poursuites judiciaires par l’autorité publique compétente s’il y échec. De l’exploitation des enfants Conformément aux textes nationaux, régionaux, et internationaux : ((i) Résolution 2011/33 sur la prévention, la protection et la coopération internationale contre l’utilisation des nouvelles technologies d’information pour abuser et/ou exploiter les enfants et (ii) Résolution 44/25 du 20 novembre 1989 sur les droits des enfants), l’emploi et l’exploitation des enfants sont strictement interdits au sein de l’entreprise. De Non-discrimination et égalité des sexes et des chances. Les décisions en matière de recrutement ou de traitement des travailleurs du projet ne seront pas prises sur la base de caractéristiques personnelles sans rapport avec les besoins inhérents au poste concerné. Les travailleurs du projet seront employés selon le principe de l’égalité des sexes et des chances et du traitement équitable et il n’y aura aucune discrimination dans le cadre d’un aspect quelconque de la relation de travail, que ce soit le recrutement et l’embauche, la rémunération (notamment les salaires et les avantages sociaux), les conditions de travail et les modalités d’emploi1, l’accès à la formation, les missions du poste, la promotion, le licenciement ou le départ à la retraite, ou encore les mesures disciplinaires. De Conditions de travail et gestion de la relation employeur-travailleur Pour tous les sous-projets, durant la phase de construction, pour se conformer à la NES 2, le projet élaborera et mettra en Å“uvre un Plan de Gestion de la Main-d’œuvre (PGMO) qui CGES – KOBIKISSA Page 77 s’appliquera à l’ensemble des activités du projet. Ce Plan et procédures décriront la manière dont les travailleurs de tous les sous-projets du Projet seront gérés, conformément aux prescriptions de la législation nationale. La NES n°2 s’appliquera aux différentes catégories de travailleurs du projet, y compris les travailleurs directs, et les obligations que le Gouvernement imposera aux tiers concernant la gestion de leurs employés. Signalons que les travailleurs doivent signer un Code de conduite. Del’organisation du travail Pour se conformer à la NES 2, le droit des travailleurs à se constituer en association, à adhérer à une organisation de leur choix et à négocier collectivement sans ingérence aucune, le projet sera mis en Å“uvre conformément au droit national. De la Protection de la main-d’œuvre Dans le cadre de la mise en Å“uvre du Projet, le CGES autorise l’accès au travail des enfants ayant atteint l’âge minimum conformément à NES 2. Ainsi, un enfant n’ayant pas atteint l’âge minimum prescrit ne sera pas employé ou engagé sur le projet. Les procédures de gestion de la main-d’œuvre fixeront l’âge minimum d’admission à l’emploi et au recrutement dans le cadre du projet en tenant compte du droit de travail national. Cette disposition de la NES 2 constitue un impact positif dans la mise en Å“uvre du Projet. Du Travail forcé est également interdit dans la mise en Å“uvre du Projet. Le projet n’aura pas recours au travail forcé, que l’on peut définir comme tout travail ou service exigé d’un individu sous la menace d’une peine quelconque et pour lequel ledit individu ne s’est pas offert de plein gré. Cette interdiction s’applique à toute sorte de travail forcé ou obligation, tel que le travail sous contrat, la servitude pour dettes ou des types d’emploi analogues. Aucune victime de trafic humain ne sera employée sur le projet. Cette disposition de la NES 2 est un impact positif majeur sur l’ensemble des sous-projets du Projet. b) Règlement intérieur et code de bonne conduite Le Règlement intérieur et code de bonne conduite a pour objet de définir: • les règles générales et permanentes relatives à la discipline au travail ; • les principales mesures en matière d’hygiène et de sécurité dans l’entreprise ; • le respect des droits de l’homme ; • le respect de l’environnement ; • les dispositions relatives à la défense des droits des employés ; • les mesures disciplinaires ; • les formalités de son application. Le présent Règlement et Code de bonne conduite s’applique sans restriction ni réserve à l’ensemble des salariés et apprentis de l’Entreprise, y compris, ses sous-traitants et partenaires sécuritaires et autres. Les détails du code de bonne conduite est données en Annexe 2. 5.5.Mesures d’atténuation spécifique des risques et impacts liés à l’utilisation de la main d’œuvre dans le cadre de la mise Å“uvre du Projet Dans le cadre du projet, il sera élaboré et mis en Å“uvre un PGMO qui va s’appliquer aux travailleurs y compris ceux de l’UCP. Ces procédures décriront la manière dont les travailleurs du sous-projet seront gérés, conformément aux prescriptions du droit national et de la présente NES no2. Elles indiqueront de quelle façon la présente NES s’appliquera aux différentes catégories de travailleurs du sous-projet, y compris les travailleurs directs, et les obligations que l’Emprunteur imposera aux tiers concernant la gestion de leurs employés, conformément aux paragraphes 31 à 33 de la NES n°2. CGES – KOBIKISSA Page 78 Dans la mise en Å“uvre du projet, une documentation et des informations précises et concises seront communiquées aux travailleurs des différents sous-projets du projet sur leurs conditions d’emploi. Ces informations et documents décriront les droits des travailleurs au regard de la législation nationale du travail, notamment leurs droits en matière de temps de travail, de salaire, d’heures supplémentaires, de rémunération et d’avantages sociaux ainsi que tout autre droit mentionné dans la Norme Environnementale et Sociale n°2. Cette documentation et ces informations seront mises à disposition au début de la relation de travail et en cas de modification importante des conditions d’emploi. Des mesures relatives à la santé et la sécurité au travail seront également appliquées aux sous-projets. Les mesures d’atténuation des risques liés à la main d’œuvre sont décrites dans le tableau 15. CGES – KOBIKISSA Page 79 Tableau 15 : Mesures d’atténuation des risques potentiels liés à l’utilisation de la main d’oeuvre dans le cadre du Projet Activités sources Risques - Mesures d’atténuation de risques - Prévoir un dispositif de sécurité pour accompagner les équipes sur le terrain ; - Sensibiliser le personnel sur les consignes de sécurité à adopter et les conduites à observer en cas d’attaques par les bandits ; Atteintes physiques et - Employer les services de gardiennage sur le chantier ou des policiers ayant subi une formation préalable Déplacements lors morales du fait du sur le droit de l’homme, lutte contre la VBG, lutte contre les IST-SIDA ; des trajets grand banditisme - Impliquer fortement les communes, les quartiers dans la mise en Å“uvre des activités du Projet; aller/retour au/du (jeunes désÅ“uvrés) ou - Recrutement de la main d’œuvre locale surtout pour les travaux à haute intensité de main d’œuvre travail et/au des vols à main armée (THIMO), travaux d’intérêt public (désensablage, balayage, petit curage, désherbage, ramassage des domicile et lors taches, etc.) de manière à amener des bénéfices à l’ensemble de la communauté ; des descentes sur - Privilégier le recrutement des jeunes filles-mères, les femmes chefs de ménages dans les communes terrain dans les concernées par le Projet régions, - Sensibiliser les conducteurs et l’ensemble du personnel sur le respect du code de la route ; communes et - Baliser les chantiers et installer les panneaux de signalisation et de réduction de vitesse sur les chantiers et quartiers Accidents de sur les voies de déviation ; concernés par le circulation dû au - Le port obligatoire des EPI pour les conducteurs des véhicules et engins sur les chantiers ; Projet mouvement des - Entretenir les voies de déviations pendant la phase d’exécution des chantiers routiers ; véhicules et engins - Mise à la disposition d’un bus pour le transport des travailleurs ; lourds sur les - Interdire la consommation d’alcool pendant les heures de service ; chantiers - Effectuer régulièrement l’entretien des véhicules de services ; - Prévoir des formations ou recyclage des « quarts d’heure santé, sécurité » de manière périodique au profit du personnel. - Mettre en place une organisation du travail et des méthodes de management saines qui minimisent les risques liés au stress professionnel ; Risques psycho- - Prévoir une heure 30 minutes de pause entre 12h30 et 14h00’ ; sociaux : stress, - Adapter les situations de travail aux capacités et aux ressources des travailleurs ; Organisation souffrance au travail, - Clarifier les rôles et les responsabilités de chacun ; pratique du travail, - Faciliter la communication, les échanges et le dialogue social entre tous les acteurs ; harcèlement sexuel au choix managériaux - Former le personnel sur la gestion du stress des survivantes des VBG et autres ; travail, conflits sociaux - Mettre en place un Mécanisme de Gestion des plaintes sensible aux VBG/EAS/HS ; - Sensibiliser le personnel sur son droit à saisir les structures compétentes en cas de harcèlement moral et/ou sexuel et sur son droit de retrait. CGES – KOBIKISSA Page 80 Activités sources Risques - Mesures d’atténuation de risques Aménagement de Faire appel à de spécialistes (ergonomes) pour une meilleure adaptation des situations, et la prévention des - Risque de fatigue l’environnement risques professionnels ; visuelle de travail - alterner le travail à l’écran avec d’autres tâches. - Organiser des campagnes de sensibilisation des travailleurs et des populations riveraines sur la prévention Risques de survenue d’EAS/HS, les IST, le VIH /SIDA et les grossesses non désirées ; d’EAS/HS - Insérer un code de bonne conduite dans le contrat de tous les travailleurs, des fournisseurs et des (exploitation, abus et prestataires ; harcèlement - Organiser des « quarts d’heure genre » de manière régulière (une fois par mois au moins) avec des sexuels…) et/ou de thématiques en lien avec l’EAS/HS-VCE, au profit des travailleurs du projet ; violence contre les - Renforcer les capacités de l’équipe du Projet en collaboration avec les autres agences d’exécution sur la enfants prise en compte du genre et la prévention d’EAS/HS -VCE. - Définir des sanctions et les appliquer aux personnes qui se rendraient coupables d’actes répréhensibles. - Mettre en place un plan de prévention contre la COVID-19 ; - Desinfecter les lieux de travail ; - Sensibiliser les travailleurs et les populations riveraines sur la lutte contre la COVID19 ; Descente sur - Port obligatoire des masques médicalisés ou tout autre masque fabriqué localement ; terrain, campagnes - Confinement des personnes contaminées par la COVID-19 ; d’identification Risque de - Observer les mesures barrières dont : contamination de o Lavage des mains plusieurs fois/jours, fréquemment et correctement avec du savon ou mettre du gel COVID-19 hydro alcoolique pour éviter les microbes o Maintenir une distanciation sociale (±1 mètre) o Observer les règles d’hygiène respiratoire : o Eviter de se serrer la main ou de se faire la bise pour se saluer. o Mettre en place un numéro vert ; o Se couvrir la bouche et le nez avec le pli du coude ou avec un mouchoir en cas de toux ou d'éternuement Risques de conflits - Sensibiliser les travailleurs sur le respect des us et coutumes des différentes communes et des quartiers entre les populations concernés par le Projet ; et les travailleurs du - un code de bonne conduite sera élaboré et inclus dans le contrat de tous les travailleurs, des fournisseurs et projet des prestataires services ; Source : Mission SERF Burkina d’élaboration du CGES Kobikissa, mars 2021 CGES – KOBIKISSA Page 81 5.6.Mesures d’atténuation des risques spécifiques VBG/EAS/HS Ces mesures sont décrites dans le tableau 16. Tableau 16 : Mesures d’atténuation des risques VBG/EAS/HS Risques et Impacts négatifs Mesures d’atténuation Phase potentiels • Canaux pour rapporter une plainte (y compris le MGP) : mise en place des procédures d’allégation et réponse aux plaintes de VBG/EAS/HS • Equipe de conformité VBG : s’assurer que l’équipe d’appui aux actions VBG en supervision puisse surveiller et rendre compte de l’efficacité de la mise en Å“uvre du plan d’action • Protocole de réponse aux VBG mis en place • Mesures de soutien aux survivantes : fournisseurs de services VBG pour le référencement et paquet des services disponibles ; • Présence de la main-d’œuvre destinée • Cadre de redevabilité /responsabilisation : au projet venue d’ailleurs (d’autres Stratégie de sensibilisation des travailleurs et provinces du pays ou de la sous- des communautés, responsabilités du région ou d’ailleur) avec comme travailleur au titre du CdC (Code de Conduite) corrollaire l’accroissement du risque ; de VBG/EAS/HS • Principes de confidentialité, la sécurité et bien- Construction • Accroissement des revenus être, l´approche centrée sur la survivante, favorisant le sexe transactionnel et les accessibilité et transparence Inclus dans les relations d’exploitation plans de gestion du client et de l’entrepreneur • Accroissement des revenus des et dans le CGES travailleurs renforce le déséquilibre • Actions pour adresser les risques de de pouvoir VBG/EAS/HS – au niveau des entreprises • Définir clairement les requis en matière de VBG/EAS/HS dans une note aux travailleurs ; • Inclure et expliquer clairement les exigences relatives aux codes de conduite dans la note aux travailleurs, fournir un exemple de code de conduite ; • Inclure les activités de prévention de la VBG/EAS/HS dans le contrat (ex. en matière de santé et de sécurité au travail) ; • Inclure les comportements interdits liés à la VBG ainsi que les sanctions dans les conditions particulières du contrat ; • Les travailleurs doivent signer un code de conduite ; CGES – KOBIKISSA Page 82 Risques et Impacts négatifs Mesures d’atténuation Phase potentiels • Les travailleurs doivent être formés ; • Évaluer la proposition de réponse de l’entreprise en matière de VBG dans le cadre de l’évaluation des soumissions (risque modéré). • Organiser des séances de sensibilisation des • Le flux de la main d’œuvre capable travailleurs et riverains sur les conséquences d’exacerber et de générer les des VBG/EAS/HS VBG/EAS/HS • Mise ne place d’un numéro vers pour dénoncer • Le salaire des agents va constituer un les cas d’AES/HS pouvoir sur les autochtones au point • Organiser des séances de sensibilisation des de se considérer comme supérieur. travailleurs avant chaque paiement. Le Cette attitude qui peut générer des logement des travailleurs non réside dans la EAS / HS Phase base-vie pour controler leur comportement, • Risque de mariage précoce avec des d’exploitation • Organiser les séances de sensibilisation auprès filles de moins de 18 ans de la communauté et des travailleurs pour • Risque de grossesses non désirées et présenter les conséquences de ces genres de des avortements clandestins qui mariages qui sont interdit par la loi peuvent entrainer la mort d’homme, • Organiser les séances de sensibilisation sur la • Risque de propagation des IST et sexualité responsable à la communauté et aux VIH/SIDA et de COVID-19 ; travailleurs pour éviter les grossesses non • Risque d’abandon des enfants par des désirées et à la lutte contre les IST et parents irresponsables VIH/SIDA ainsi qu’à la COVID-19 Source : Mission SERF Burkina d’élaboration du CGES Kobikissa, mars 2021NB : Une proposition de Plan d’Action VBG a été proposé en annexe 3. 5.7.Orientations pour la Protection des Ressources Culturelles Physiques (PRCP) L’adoption de la Loi n°8-2010 du 26 juillet 2010 portant protection du patrimoine national culturel et naturel en République du Congo et de la Loi n°9-2010 du 26 juillet 2010 portant orientation de la politique culturelle en République du Congo traduit la volonté du Gouvernement de mieux canaliser les efforts des pouvoirs publics et des populations pour préserver et faire rayonner le patrimoine et les expressions culturelles du pays. En résumé ces lois ont pour but de : - promouvoir un développement qui prend ses racines dans les valeurs fondamentales du patrimoine et la diversité des expressions culturelles ; - sauvegarder et promouvoir ce patrimoine et cette diversité afin de forger une dynamique de connaissance et de compréhension, de respect mutuel et de tolérance, facteurs de paix ; - intégrer les objectifs de la politique culturelle dans les priorités de la stratégie nationale de développement et de la lutte contre la pauvreté ; renforcer le dialogue interculturel et une coopération cultuelle fondée sur des principes d’égalité et de partage pour un enrichissement mutual Au plan juridique, la Loi n° 8 – 2010 du 26 juillet 2010 portant protection du patrimoine national culturel et naturel en République du Congo dispose en son article 43 que la mise à jour CGES – KOBIKISSA Page 83 de vestiges au cours des travaux d’aménagement entraîne un arrêt immédiat de ceux-ci et une déclaration de la découverte aux autorités compétentes. Toute découverte fortuite de vestiges y compris les vestiges subaquatiques doit être signalée dans les 72 heures aux autorités administratives les plus proches du lieu de la découverte. Celles-ci ordonnent la suspension immédiate des travaux. L’autorité compétente saisie doit, dans un délai de deux mois, à compter de la déclaration de la découverte, préciser les mesures de sauvegarde nécessaires du site. Passé ce délai, l’auteur de la découverte et/ou le propriétaire du site peut reprendre leurs travaux. Selon l’article 44, tous vestiges mis à jour à l’occasion de fouilles archéologiques tout comme ceux visés à l’article 43 sont la propriété de l’Etat congolais. Ils font l’objet de déclaration auprès des services compétents. Cela signifie que lors de la mise en Å“uvre du projet, il faudra se référer aux autorités des Directions Départementales de la Culture et des Arts (DDCA). Le tableau 17 fait un récapitulatif des responsabilités et des mesures à prendre en cas de découvertes culturelles. Tableau 17 : Récapitulatif des mesures par phase et responsabilités Phases Responsabilités Phase préparatoire 1. Choisir des terrains ne renfermant pas UCP/Direction des sites archéologiques Départementale de la Culture et des Arts (DDCA) Phase d’aménagement 2. Prendre toutes les dispositions nécessaires pour respecter les sites cultuels Contractant et culturels (cimetières, sites sacrés, etc.) dans le voisinage des travaux. Entreprise/ DDCA Phase de construction 3. Lors des fouilles, en cas de découverte des vestiges d’intérêt cultuel, historique ou archéologique, les mesures suivantes doivent être prises : (i) arrêter les travaux dans la zone concernée ; (ii) aviser immédiatement le chef du village/quartier, du Canton, le Maire et le DDCA Préfet de la localité puis la direction régionale (iii) déterminer un périmètre de protection et le matérialisé sur le site ; Contractant (iv) s’interdire d’enlever et de déplacer les objets et les vestiges. Phase d’exploitation Préfet /maire, DDCA 5. Les sites culturels à proximité des domaines scolaires bâtis doivent être protégés afin d’éviter de freiner des pratiques spirituelles ou traditionnelles ou ONG, Comité de Gestion et d’endommager l’identité et les valeurs culturelles locales de Développement Communautaire (CGDC) Source : Mission SERF Burkina d’élaboration du CGES Kobikissa, mars 2021 CGES – KOBIKISSA Page 84 6. CONSULTATIONS DES PARTIES PRENANTES POUR LA MISE EN Å’UVRE DU PROJET KOBIKISSA 6.1.Consultations publiques lors de l’élaboration du CGES 6.1.1. Objectifs des consultations du public Les objectifs spécifiques poursuivis sont : de fournir aux acteurs intéressés, une information juste et pertinente sur le projet, notamment, sa description et ses composantes ; les impacts et les mésures d’atténuation; d’inviter les acteurs à donner leurs avis sur les propositions ; d’instaurer un dialogue et d’asseoir les bases d’une mise en Å“uvre concertée et durable en prévision des activités que le projet va réaliser. 6.1.2. Acteurs consultés Des consultations publiques ont été menées dans les villes de Brazzaville, d’Oyo et de Sibiti du 04 au 13 mars 2021. Les consultations ont concerné (i) les services techniques et administratifs préfectoraux (ii) les organisations de la société civiles, y compris des jeunes et des femmes et (ii) les populations autochtones. Ces consultations ont regroupé 37,3% de femmes et 62,7% d’hommes. Les différentes parties prenantes rencontrées ont unanimement apprécié le projet et l'approche participative qui est mise en Å“uvre. Le projet est le bienvenu car il va améliorer la prise en charge des patients dans la zone d’intervention du projet. Toutefois, des préoccupations et des suggestions ont été faites à l’endroit du projet, tel que : l’implication effective des différents acteurs dans la mise en Å“uvre du projet, la réhabilitation de certaines infrastructures sanitaires aux normes nationales et internationales et permettre de répondre aux besoins de santé des communautés, l’amélioration de la gestion sanitaire et hygiéniques des formations sanitaires par la mise en Å“uvre du plan de gestion des déchets biomédicaux afin de freiner la contamination des eaux et des sols, la mise en place des incinérateurs par département et la réalisation des fosses septiques dans les formations sanitaires, le recyclage ou la formation des maintenanciers de laboratoires et des autres formations sanitaires. Quelques images de ces différentes rencontres et quelques observations du consultant sont en annexe 4 du CGES. Une synthèse de ces rencontres est faite ci-dessous. Les comptes-rendus des rencontres de Brazzaville, Oyo et Sibiti qui sont des zones acceptables au plan sécuritaire et la liste des personnes rencontrées ainsi que les PV de consultations publiques sont annexées au présent rapport (annexes 5). Les dates de tenue des consultations sont mentionnées dans le tableau 18. CGES – KOBIKISSA Page 85 Tableau 18 : Dates et lieux des consultations publiques NB des Date de la Préfecture Localité Acteurs rencontrés personnes Femmes Hommes consultation rencontrées Brazzaville Brazzaville 18/06/2019 DEP 4 0 4 Laboratoire Nationale de Directeur Général, du laboratoire, Directeur de l’Ecole Brazzaville 18/06/2019 11 2 9 Santé Paramédical et médicosocial (EPMS) de Brazzaville publique Brazzaville Brazzaville 18/06/2019 Société civile ONG locales et internationales, communicateurs 14 2 12 Services techniques Direction Départementale de la Santé de Pointe Noire Pointe Pointe Noire 20/06/2019 Direction Départementale de l’élevage, Direction départementale 7 4 3 Noire de l’agriculture de Pointe Noire et du Kioulou CSI hygiène scolaire, Pointe Pointe Noire 21/06/2019 ONG et relais communautaire 17 3 14 Noire Lékoumou Sibiti /Indo 20/06/2019 Populations Autochtones Indo 30 17 13 Sibiti 20/06/2019 Populations Autochtones Loukana 43 20 23 /Loukana Services techniques (Direction Départementale de la Santé, des Affaires sociales, hôpital de base de Sibiti, Centre de Santé Intégré Lekoumou Lekoumou 20/06/2019 8 2 6 (CSI) de Moussanda ; Centre de Santé Intégré (CSI) des Quartiers 3 et 4) Total 134 50 84 % 100 37,3 62,7 CGES – KOBIKISSA Page 86 Nombre de personnes Femmes Hommes Commune / Date Préfecture Activités Moins Plus de Moins Plus de Total Localité Structure de 35 35 ans de 35 35 ans ans ans Consultations des parties prenantes pour la collecte des données et informations pertinentes sur les systèmes Groupe des services techniques et locaux de santé, de 1 3 1 19 24 administratifs surveillance des maladies en cas d’épidémies, pour le 2/03/2021 SIBITI SIBITI compte des projets REDISSE et KOBIKISSA Groupe des professionnels de la -//- 0 2 0 4 6 santé Groupe des Organisations de la -//- 0 0 0 6 6 Société Civile (OSC) Groupe des personnes vulnérables -//- 1 4 0 0 5 (Femmes) Village EMBELI, Groupe des populations SIBITI -//- 2 1 13 11 27 sur l’axe Autochtones (PA) 3/03/2021 BEKOL Groupe des agents du Centre de SIBITI Quartier 4 -//- 0 7 0 0 7 Santé Intégré n° 3-4 (SIBITI) TOTAL 4 17 14 40 75 CGES – KOBIKISSA Page 87 Nombre de personne Femmes Hommes Date Préfecture Commune / Localité Activité Moins Plus Moins Plus Total Structure de 35 de 35 de 35 de 35 ans ans ans ans Direction Départementale 02/03/2021 Cuvette Oyo 3 3 de l’Environnement Direction Départementale 7 de la Santé Mairie 1 3 4 OSC 3 3 Crieurs 2 2 Syndicat 3 3 Associations de Femmes 6 6 Personnes ressources 2 2 03/03 /2021 Plateaux Gamboma / Bene Populations Autochtones 1 1 TOTAL 7 1 24 32 Source : Mission SERF Burkina d’élaboration du CGES Kobikissa, mars 2021 CGES – KOBIKISSA Page 88 6.1.3. Thématique ou points discutés : Pour recueillir les avis du public vis-à-vis du projet, les thématiques ou points ci-après ont été abordés et discutés avec les acteurs après présentation du projet par le consultant : • La perception du projet ; • Les contraintes environnementales et sociales majeures dans les zones cibles du projet ; • Les impacts positifs et négatifs du projet sur l’environnement et le social ; • La question de la gestion des déchets biomédicaux et dangereux ; • Les mécanismes locaux de résolution des conflits ; • La participation et l’implication des acteurs et des populations ; • Les personnes vulnérables ; • Les préoccupations et craintes vis-à-vis du projet ; • Les suggestions et recommandations à l’endroit du projet. Au titre de l’appréciation du projet KOBIKISSA, Il ressort des échanges, que le projet permettra de : - Réhabiliter certaines infrastructures sanitaires aux normes nationales et internationales et permettre de répondre aux besoins de santé des communautés ; - Améliorer la gestion sanitaire et l’hygiéniques des formations sanitaires par la mise en Å“uvre du plan de gestion des déchets biomédicaux. Au titre des contraintes environnementales, il est ressorti que la mise en Å“uvre de KOBIKISSA va générer une production assez importante (en moyenne 250 Kg mensuel pour les CSI et plus de 1000 Kg mensuel pour les hôpitaux) des déchets biomédicaux et dangereux à cause de l’augmentation de la fréquentation des FOSA. Cette situation appelle à la mise en place d’un mécanisme de gestion de ces déchets au niveau des formations tout en impliquant les comités d’hygiène et la mairie pour la collecte et le traitement de ces déchets. Aussi il a été noté l’impérieuse nécessité de réaliser les fosses septiques et la mise en place des incinérateurs normalisés au niveau de chaque département. Les différentes préoccupations et réponses sont données dans le tableau 19. Tableau 19 : Préoccupations et mesures prises lors des consultations publiques Préoccupations exprimées par Réponses données aux Mesures qui seront prises en conséquence par des parties prenantes dans la préoccupations lors des le projet colonne à gauche, consultations Absence de clôture au niveau des Centre de Santé Intégré (CSI) et même de certains hôpitaux avec • Construction des murs pour sécuriser les la contamination des enfants qui Sécuriser les formations formations sanitaires et éviter les risques de jouent avec les déchets sanitaires par la construction contamination des enfants et des animaux. biomédicaux (seringues) et la de murs de clôture consommation de ces déchets par • Tri et disposition des déchets biomédicaux les animaux entrainant leur contamination. Procéder au recrutement de la • Sensibilisation des entreprises pour le Risque de conflits en cas de non main d’œuvre locale recrutement de la main d’œuvre locale ; utilisation de la main d’œuvre Il y a un Plan de Mobilisation • Elaborer et mettre en Å“uvre le Plan de locale des Travailleurs qui va Mobilisation des Travailleurs qui va prendre prendre cette préoccupation cette préoccupation CGES – KOBIKISSA Page 89 Préoccupations exprimées par Réponses données aux Mesures qui seront prises en conséquence par des parties prenantes dans la préoccupations lors des le projet colonne à gauche, consultations • Mise en place d’un MGP et définir les modalités ses fonctionnalités en concertation avec les différents acteurs en tenant compte de la phase d’exécution et d’après projet Il y a l’élaboration et la mise en Å“uvre d’un plan de gestion des déchets biomédicaux. • Mise en Å“uvre du plan de gestion des déchets Très mauvaise gestion des Il y a aussi un privé qui vient biomédicaux et dangereux ; déchets biomédicaux et de s’installer notamment • Impliquer la Société de Gestion et de dangereux (certains affirment Société de Gestion et de Traitement des Déchets Biomédicaux au qu’il n’y pas de systèmes de Traitement des Déchets Congo dans la sensibilisation des populations gestion des déchets biomédicaux) Biomédicaux au Congo au et dans déchets biomédicaux et dangereux qui élargi ses activités à la gestion des déchets biomédicaux et dangereux. La réalisation des fosses • Prévoir et rechercher le financement pour la Insuffisance et ou absence de septiques et la réalisation des réalisation des fosses septiques dans les fosses septiques et incinérateurs sera prise formations sanitaires et prévoir au moins un d’incinérateurs dans les compte dans le Plan de incinérateur performant par formations sanitaires Gestion des Déchets département comme mesures d’atténuation Biomédicaux et Dangereux Cette préoccupation sera prise en compte dans la réalisation du Plan de Gestion des déchets Absence ou irrégularité de l’eau Biomédicaux et dangereux. • Autonomiser les hôpitaux en mettant à et instabilité de l’électricité dans Il faut autonomiser les leur mettant à leur disposition des châteaux les formation sanitaires formations sanitaires d’eau et des groupes électrogènes notamment les hôpitaux en mettant à leur disposition des châteaux d’eau et des groupes électrogènes. Il est prévu la réhabilitation • Insuffisance et de la vétusté et la construction de certains du matériel dans les laboratoires dans le cas du laboratoires et la projet. C’est donc faire une • Prévoir la formation des maintenanciers de problématique de la recommandation pour la laboratoires et des autres formations sanitaires maintenance des appareils, formation des de laboratoires maintenanciers des appareils de laboratoires et des structures sanitaires Au niveau de l’Ecole Paramédical et Médico-Social de Brazzaville (EPMS -B les • Equiper l’Ecole Paramédical et Médico- préoccupations sont : Social de Brazzaville (EPMS -B et inclure les Il y a nécessité de répondre à - Pas de modules de modules de formation les déchets ces préoccupations formation sur les déchets biomédicaux et des modules de formation des biomédicaux ; maintenanciers des formations sanitaires - Pas de formation des maintenanciers des CGES – KOBIKISSA Page 90 Préoccupations exprimées par Réponses données aux Mesures qui seront prises en conséquence par des parties prenantes dans la préoccupations lors des le projet colonne à gauche, consultations formations sanitaires (modules de formation et équipement) Gestion de la Violence Basée sur La sensibilisation des le Genre (VBG). Il existe un • Mise en place d’un plan de formation et populations pour que les Guichet Unique sur les VBG mais sensibilisation des communautés et des populations connaissent le ce guichet n’est pas connu par la travailleurs sur l’existence du Guichet Unique Guichet Unique sur le VBG population sur les VBG. sera budgétisé Le projet KOBIKISSA devrait faire un plaidoyer et accompagner le MSP pour Il existe des vides juridiques en • Plaidoyer pour l’adoption du Code sur la adopter le Code sur la matière de gestion des déchets Gestion des Déchets Biomédicaux, du Code Gestion des Déchets biomédicaux et de l’hygiène l’hygiène et du Code sur les VBG Biomédicaux, le Code l’hygiène et le Code sur les VBG Impliquer les associations en vulgarisant l’approche Collectif de Relais • Impliquer les associations dans la mise en Communautaires Å“uvre du projet en vulgarisant l’approche Les associations et ONG ne sont expérimenté dans les Collectif de Relais Communautaires pas assez impliqueés dans la mise départements de la expérimenté dans les départements de la en Å“uvre des projets (exemple Lékoumou (districts de Lékoumou (districts de Myéyé et zanaga ) et PDSS) Myéyé et Zanaga) et des des Plateaux (Ngo et de Mpouya) ainsi que Plateaux (Ngo et de Mpouya) l’expérience de la Croix rouge ainsi que l’expérience de la Croix rouge Le CPPA prendra les recommandations essentielles ci-après - La forte implication des populations autochtones dans les activités du projet avec un accent particulier sur la formation des relais communautaires autochtones Utilisation des services sanitaires Il est indispensable que pour qui prendraient en charge en amont la et l’accès aux soins par les la problématique PA et dimension santé des populations autochtones reste encore un grand Santé, des solutions autochtones ; défi à relever, compte tenu des spécifiques impliquant - La poursuite de la sensibilisation des multiples contraintes qui directement les PA dans tout PA afin d’inscrire leurs enfants à perdurent, entre autres le dispositif de mise en l’école ; l’ignorance et la pauvreté au Å“uvre, soient entrevues. Il y - L’appui aux initiatives de planification niveau des autochtones, la a un CPPA en cours décentralisée dans le cadre du plan stigmatisation et la d’élaboration qui prend en national pour l’amélioration de la discrimination au niveau des compte les préoccupations qualité de vie des populations services socio-sanitaires. des PA autochtones (secteur éducation) ; - La dotation des centres de santé des kits spéciaux gratuits en faveur des populations autochtones ; - La réalisation des campagnes de dépistage et de soins dans les sites des populations autochtones. Source : Mission SERF Burkina d’élaboration du CGES Kobikissa, mars 2021 CGES – KOBIKISSA Page 91 Toutes les recommandations formulées ci-dessus ont été prises en compte aux niveaux suivants : (i) dans les listes des mesures d’atténuation ; (ii) dans la procédure de sélection environnementale et sociale ; (iii) dans les programmes de renforcement des capacités (formation et sensibilisation) et (iv) dans le plan de suivi et les arrangements institutionnels de mise en Å“uvre et de suivi. Les recommandations concernant les PA sont prises en compte dans le CPPA. 6.2.Plan de consultation proposé pour la mise en Å“uvre du projet KOBIKISSA 6.2.1. Contexte et Objectif du Plan de consultation Le Plan cadre de consultation publique ambitionne d’assurer l’acceptabilité sociale du projet à l’échelle communautaire, en mettant tous les acteurs dans un réseau de partage de l’information aussi bien sur l’environnement que sur le projet proprement dit. Le plan ambitionne d’amener les acteurs à avoir, à l’échelle des collectivités une vision commune et des objectifs partagés des actions entreprises par le projet dans une logique tridimensionnelle : avant le projet (phase d’identification et de préparation) ; en cours de projet (phase d’exécution) ; après le projet (phase de gestion, d’exploitation et d’évaluation rétrospective). Le processus de consultation renvoie à la nécessité d’associer pleinement les populations dans l’identification des besoins, le suivi des activités et leur évaluation dans une perspective de contrôle citoyen, de partage des connaissances et des savoirs, de participation et d’efficacité sociale. 6.2.2. Mécanismes et procédures de consultation Les mécanismes et procédures pour l'information, la concertation et la négociation à mettre en place devront reposer sur les points suivants : les connaissances sur l’environnement des zones d’intervention du Projet ; l’acceptabilité sociale du projet. Les outils et techniques de consultations devront se conformer à une logique de communication éducative et de communication sociale. 6.2.3. Stratégie Le début de la planification stratégique et de la mise à disposition de l’information environnementale du projet devra être marquée soit par des journées de lancement, soit par une série d’annonces publiques. Les objectifs visés sont : la mise en réseau des différents acteurs par rapport à un ensemble de connaissances sur l’environnement, sur la zone d’intervention du projet et sur le projet ; la mise en place de groupes intersectoriels référencés aux différentes composantes du Projet. Dans le domaine de la consultation environnementale, il sera nécessaire de bien impliquer au niveau de chaque département les Comité de Santé(COSA)/Comité de Gestion (COGES)/ Comité de Direction (CODIR)/Conseil d’Administration (CA), , les organes locaux de communication et les ONG pour s’approprier au plan social le projet ; de mobiliser auprès des partenaires nationaux et locaux dans la mise en Å“uvre des activités du projet ; de servir de cadre de résolution à l'amiable d'éventuels conflits. Il est important de s’inspirer de l’approche Collectif de Relais Communautaires expérimenté dans les départements de la Lékoumou (districts de Myéyé et zanaga ) et des Plateaux (Ngo et de Mpouya) ainsi que l’expérience de la Croix rouge. 6.2.4. Étapes de la consultation Le Plan de consultation peut se dérouler à travers trois cheminements : (i) La consultation locale ou l’organisation de journées publiques ; (ii) L’organisation de Forums communautaires ; (iii) Les rencontres sectorielles de groupes sociaux et/ ou d’intérêts. CGES – KOBIKISSA Page 92 6.2.5. Processus de consultation Le processus de consultation publique devra être structuré autour des axes suivants : (i) préparation de dossiers de consultations publiques comprenant les rapports d’étude (rapports d’évaluation environnementale et sociale), descriptif des activités déjà identifiées (localisation, caractéristiques, etc.) et des fiches d’enquêtes ; (ii) missions préparatoires dans les sites de projet et de consultation ; (iii) annonces publiques ; (iv) enquêtes publiques, collecte de données sur les sites de projets et validation des résultats. 6.2.6. Diffusion de l’information au public Après approbation du CGES par la BM, le Gouvernement de la République Congo (représenté par le Ministère de la Santé et de la Population à travers l’Unité de Coordination du Projet), prendra les dispositions les suivantes : • Le CGES sera publié sur le site officiel du Ministère du Tourisme et de l’Environnement (MTE), et le lien de connexion sera largement diffusé ; par la suite, l’Unité de Coordination du Projet soumettra à la BM la preuve de la publication pour également le publier sur son site externe Info shop ; • Le CGES sera mis en ligne sur le site du projet et sera disponible pour consultation publique à la Coordination du Projet ; • Des exemplaires du présent CGES seront rendus disponibles pour consultation publique dans les préfectures et les mairies ciblées. CGES – KOBIKISSA Page 93 7. PLAN CADRE DE GESTION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE (PGES) L'objectif du Plan Cadre de Gestion Environnementale et Sociale (PCGES) est de décrire les mécanismes institutionnels relatifs : • À la Méthodologie pour la préparation, l'approbation, et l'exécution des activités de KOBIKISSA (Processus de sélection environnementale ou screening) devant permettre l'identification des impacts environnementaux et sociaux potentiels pouvant d’écouler des activités du projet ; • Au suivi et à la mise en Å“uvre des mesures d’atténuation ; • Au plan de communication du projet, • Au mécanisme des gestion, • Arrangement institutionnel de mise en oeuvre du PCGES, mécanisme de suivi, • Au renforcement des capacités ; • Aux estimations des coûts y relatifs ainsi que la chronologie. Le PCGES sera inclus dans le Manuel d'exécution de KOBIKISSA. Le PCGES met l'accent sur la gestion environnementale et sociale des sous projets. Le Plan Cadre de Gestion Environnementale et Sociale (PCGES) de KOBIKISSA comprend les points suivants : 7.1.Procédure de gestion environnementale et sociale des sous-projets Le processus décrit ci-dessous vise à garantir l’effectivité de la prise en compte des exigences environnementales et sociales dans tout le processus de planification, de préparation, de mise en Å“uvre et de suivi des activités de KOBIKISSA. Il est important d'abord : (i) De vérifier comment les questions environnementales sont intégrées dans le choix des sites, ensuite ; (ii) D'apprécier les impacts négatifs potentiels lors de la mise en Å“uvre. Ainsi, pour être en conformité avec les exigences environnementales et sociales de la BM et de la législation nationale, le screening des sous-projets du projet permettra de s'assurer de la prise en compte des préoccupations environnementales et sociales et comprendra les étapes suivantes : Etape 1 : screening environnemental et social L’Expert en Environnement (EE) et l’Expert Social (ES) du Projet en lien avec l’Agence d’exécution concernée, les services techniques municipaux, départementaux procèdent au remplissage du formulaire de screening du sous-projet avec la Direction Départementale de l’Environnement (DDE). En plus des impacts environnementaux et sociaux potentiels, les résultats du screening indiqueront également les types de consultations publiques qui ont été menées pendant l'exercice de sélection. Un formulaire de sélection environnementale et sociale est joint en Annexe 6 du CGES. Etape 2 : Approbation de la catégorie environnementale Sur la base des résultats du screening, la DDE, l’EE et l’ES vont procéder à une revue complète de la fiche et apprécier la catégorie environnementale. La législation environnementale congolaise a établi une classification environnementale des projets et sous-projets en trois (3) catégories : Catégorie A : impact élevé, soumis à une EIE Catégorie, B : impact moyen, soumis à une notice d’impact et Catégorie C : impact faible, soumis à une notice d’impact environnemental. CGES – KOBIKISSA Page 94 Dans le Cadre Environnemental et Social (CES) la BM classe les projets en quatre (04) catégories : Risque élevé, Risque important, Risque modéré, et Risque faible. Cette classification qui se fera sur la base de plusieurs paramètres liés au projet, sera examinée régulièrement par la BM même durant la mise en Å“uvre du projet et pourrait évoluer. Cela n’est pas le cas avec la classification nationale. Ainsi un projet qui a un risque modéré comme le projet KOBIKISSA peut évoluer soit en risque important ou élevé ou faible au cours de son évolution. La classification nationale ne permet pas de mesurer une telle évolution. Ainsi le risque élevé et le risque importants correspondent à la catégorie A au niveau national et donc appelle à la réalisation d’une EIES. Le risque modéré au niveau de la BM correspond au niveau national à la réalisation d’une Notice d’Impact Environnemental et sociale. De cette analyse, il ressort que la catégorisation nationale épouse parfaitement la catégorisation de la BM. Etape 3 : Préparation de l’instrument de sauvegarde environnementale et sociale Lorsqu’une EIES ou NIES est nécessaire Le spécialiste en sauvegarde environnementale et le spécialiste en genre et sauvegarde sociale de KOBIKISSA, effectueront les activités suivantes : préparation des termes de référence pour le EIES/NIES à soumettre à la DGE et à la BM pour revue et approbation ; recrutement des consultants agréés pour effectuer l’EIES/NIES; conduite des consultations publiques conformément aux termes de référence ; revues et approbation de la NIES/EIES. Les TDR d’une EIES ou d’une NIES sont décrits respectivement en Annexes 7 et 8 du présent CGES. Lorsqu’une NIES ou EIES n’est pas necessaire Etape 4 : Examen, approbation des rapports d’EIES ou d’une NIES et Obtention du Certificat de Conformité Environnementale (CCE) En cas de nécessité de réaliser un travail environnemental additionnel (NIES ou EIES), les rapports d'études environnementales seront soumis à l'examen et à l'approbation de la DGE mais aussi à la BM. La DGE s'assurera que tous les impacts environnementaux et sociaux ont été identifiés et que des mesures d'atténuation efficaces, réalistes et réalisables ont été proposées dans le cadre de la mise en Å“uvre du sous-projet. Par la suite, un certificat de conformité environnementale devra être délivré par le ministre en charge de l’environnement. Etape 5 : Consultations publiques et diffusion La législation nationale en matière de NIES/EIES dispose que l'information et la participation du public doivent être assurées pendant l'exécution de l'étude d'impact sur l'environnement, en collaboration avec les organes compétents de la circonscription administrative et de la commune concernée. L'information du public comporte notamment une ou plusieurs réunions de présentation du projet regroupant les autorités locales, les populations, les exploitants, les ONG, etc. Ces consultations permettront d'identifier les principaux problèmes et de déterminer les modalités de prise en compte des différentes préoccupations dans les Termes de Référence de la NIES ou de l’EIES à réaliser. Les résultats des consultations seront incorporés dans le rapport de la NIES ou de l’EIES et seront rendus accessibles au public. Pour satisfaire aux exigences de consultation et de diffusion de la BM, le projet KOBIKISSA produira une lettre de diffusion dans laquelle elle informera la BM de l'approbation de la NIES ou de l’EIES, la diffusion effective de l'ensemble des rapports produits (NIES, EIES) à tous les partenaires concernés et, éventuellement, les personnes susceptibles d'être affectées. Elle adressera aussi une autorisation à la BM pour que celle- ci procède à la diffusion de ces documents sur son site web. CGES – KOBIKISSA Page 95 Etape 6 : Intégration des dispositions environnementales et sociales dans les Dossiers d'appels d'offres et approbation des PGES-chantier En cas de réalisation de la NIES ou de l’EIES, le projet KOBIKISSA veillera à intégrer les recommandations et autres mesures de gestion environnementale et sociale issues de ces études dans les dossiers d'appel d'offres et d'exécution des travaux par les entreprises. Des clauses contraignantes devraient être ressorties avec des sanctions en cas de non mise en Å“uvre des mesures environnementales et sociales. Avant le démarrage des travaux, l’entreprise devrait soumettre un Plan de Gestion Environnementale et Sociale de chantier (PGES-Chantier) au Bureau de contrôle et à l’UCP pour validation. Après validation, ce PGES-Chantier devrait être mis en Å“uvre conformément aux prescriptions environnementales (Annexe 1) contenues dans le DAO. Etape 7: Suivi environnemental de la mise en Å“uvre du projet Le suivi environnemental permet de vérifier et d'apprécier l'effectivité, de l'efficacité et de l'efficience de la mise en Å“uvre des mesures environnementales de KOBIKISSA supervision au niveau national sera assurée par l’EE/ES du projet et les Spécialistes désignés des Agences d’exécution concernées. - La surveillance de proximité sera faite par le Spécialiste en Environnement du Bureau de Contrôle (SEBC) qui sera recruté par le projet. - Le suivi externe national sera effectué par les DGE. - La supervision locale sera assurée par les DDE, les Préfectures, les communes, les associations et les ONG ; - L'évaluation sera effectuée par des Consultants en environnement (nationaux et/ou internationaux), à mi-parcours et à la fin du projet. Le diagramme de la procédure de gestion environnementale et sociale des sous projets est en Annexe 9 du CGES. La responsabilité pour la mise en Å“uvre de la sélection environnementale et sociale va concerner le Coordonnateur du projet, le Spécialiste Sauvegarde Environnementale, le Spécialiste en genre sauvegarde sociale , le Responsable technique de l’activité éligible, Spécialiste en passation de marchés, le Responsable des finances, le Spécialiste en suivi- évaluation, l’Entreprise(s), le Contrôleur des travaux, les Autorités locale (Mairie, Sous-préfet, le préfet etc.) , les ONG, les associations et Comité de Santé(COSA)/Comité de Gestion (COGES)/ Comité de Direction (CODIR)/Conseil d’Administration (CA). Les détails des rôles et responsabilités de ces acteurs sont défis dans le paragraphe Dispositions institutionnelles pour la mise en Å“uvre et de suivi du PGES. La matrice ci-dessous présente le récapitulatif des étapes et des responsabilités institutionnelles pour la sélection et la préparation de l’évaluation, de l’approbation et de la mise en Å“uvre des sous-projets. CGES – KOBIKISSA Page 96 Tableau 20 : Matrice des rôles et responsabilités dans la gestion environnementale et sociale No Etapes/Activités Responsable Appui/Collaboration Prestataire • Services Techniques des • Responsable communes et des préfectures • Identification de la Technique • Comité de Santé localisation/site et (RT) de (COSA)/Comité de Gestion principales l’activité 1. (COGES)/ Comité de • KOBIKISSA caractéristiques • Commune ; Direction (CODIR)/Conseil techniques du sous- • Préfecture. d’Administration (CA) projet • ONG • Relais communautaires • Sélection • SSE/SSS de • Expert en • Populations environnementale KOBIKISSA. Environneme • Mairie (Screening-remplissage Responsable en nt(EE) et • KOBIKISSA 2. des formulaires), et Environnement des Expert Social • ONG détermination du type Communes et Services (ES) du • COSA/COGES/ CODIR/CA d’instrument spécifique Techniques Préfectoraux KOBIKISSA de sauvegarde • Approbation de la • Coordonnate • DGE 3. catégorisation par la ur • EE/ES du KOBIKISSA • BM DGE et la BM KOBIKISSA 4. • Préparation de l’instrument spécifique de sauvegarde E&S de sous -projet • Préparation et • DGE • Agence d’exécution approbation des TDR • BM • Spécialiste passation de • Réalisation de l’étude y marché (SPM) ; DGE, compris consultation du Consultants Communes et préfectures, publique ONG • • SSE/SSS de • Agences d’exécution • Validation du document KOBIKISSA • Spécialiste Passation de • DGE, et obtention du certificat Marché, Commune, • BM environnemental Préfectures • Publication du • Coordonnateur de • Média ; document KOBIKISSA • BM • (i) Intégration dans le dossier d’appel d’offres (DAO) du sous-projet, de toutes les mesures de 5. • Agences • EE/ES de KOBIKISSA la phase des travaux • EE/ES de KOBIKISSA d’exécution contractualisables avec l’entreprise ; (ii) approbation du PGES • Exécution/Mise en • SPM • Entreprise des travaux Å“uvre des mesures non • EE/ES du • Responsable Financier (RF) • Consultants 6. contractualisées avec Kobikissa • Préfecture et communes • ONG l’entreprise de réhabilitation • Agence d’exécution • Autres • Surveillance interne de • Spécialiste en Suivi- • EE/ES de Direction Régionale de la mise en Å“uvre des Evaluation (S-SE) KOBIKISSA l’Environnement mesures E&S • Communes et préfectures • Coordonnate • Diffusion du rapport de 7. ur de • SSE/SSS de KOBIKISSA SSE/SSS de KOBIKISSA surveillance interne KOBIKISSA • Suivi externe de la mise Services Techniques en Å“uvre des mesures • DGE • EE/ES de KOBIKISSA préfectoraux E&S • Suivi environnemental • EE/ES de • DGE • Laboratoires 8. et social KOBIKISSA • Bénéficiaire spécialisés CGES – KOBIKISSA Page 97 No Etapes/Activités Responsable Appui/Collaboration Prestataire • Expert Environnement des • ONG communes et des préfectures • COSA/COGES/ CODIR/CA • Relais Communautaires • Consultants • Renforcement des • EE/ES de • Autres SSE/SSS, SPM • Structures publiques 9. capacités des acteurs en KOBIKISSA • RF compétentes mise en Å“uvre E&S • SSES - SPM • DGE • Consultants • Audit de mise en Å“uvre • EE/ES de 10. • Préfectures et communes des mesures E&S KOBIKISSA • COSA/COGES/ CODIR/CA • Agence d’exécution NB : Les rôles et responsabilités tels que décrits ci-dessus seront intégrés dans le Manuel d’Exécution du Projet (MEP). 7.2.Procédure de gestion environnementale en cas de situation d’urgence et de changements climatiques La composante intervention en cas d'urgence (CERC). Les activités relevant de cette composante seront régies par la Directive de la BM sur les CERC (octobre 2017) (BM, 2017). L’objectif du CERC est d’amener les pays sous financement IDA à répondre en urgence en cas de crise ou de catastrophe en mettant rapidement les fonds du CERC à leur disposition. Il s’agira de prendre des dispositions environnementales sociales hygiéniques, sanitaires et sécuritaire pour encadrer toute activité entrant dans le cadre de l’opération d’urgence afin d’éviter ou minimiser les impacts adverses y relatifs. Selon les échanges avec les populations et les services techniques de la zone du projet, les situations d’urgence sont: Epidémie de Choléra, Ebola et Corona virus les inondations, les invasions de croquets, la sècheresse. Les mesures immédiates et urgentes à prendre sont: 7.2.1. Cas 1. Prise en compte du changement climatique Il s’agit de tenir compte des phénomènes extrêmes (précipitations exceptionnelles) dans le choix des sites. Le screening devrait en tenir compte. Dans la réalisation des infrastructures, il faudra adapter le mode de construction et les orientations de ces infrastructures aux phénomènes exceptionnels liés aux orages de plus en plus fréquents dans la zone du projet. Il faut noter que pour toutes les NIES qui découleront du CGES et qui porteront sur les aménagements des eaux pluviales, ceux-ci devront comprendre une section sur l’analyse de la toxicité des boues et des sols afin de déterminer la présence ou non de métaux lourds et ou tout autre produit toxique. En cas de présence des métaux lourds ou d’autres produits chimiques, des dispositions particulières devront être prise pour l’enlèvement, le transport et le dépôt de ces boues contaminées dans des conditions écologiques acceptables. Ainsi, il s’agira de déterminer un site spécifique avec des mesures spécifiques de dépôt incluant l’utilisation d’une géomembrane pour éviter la contamination des eaux et des sols. 7.2.2. Cas 2. Prise en compte du risque sécuritaire Il est prévu des campagnes d’IEC (Information Education – Communication) des travailleurs et des entreprises durant toute la vie du projet. Aussi, il est important de s’associer au dispositif sécuritaire national mis en place pour la gestion des risques sécuritaires. CGES – KOBIKISSA Page 98 7.2.3. Cas 3. Prise en compte des crises et situations d’urgence Il s’agira de prendre des dispositions environnementales sociales hygiéniques, sanitaires et sécuritaire pour encadrer toute activité entrant dans le cadre de l’opération d’urgence afin d’éviter ou minimiser les impacts adverses y relatifs. Les échanges avec les services techniques et les populations indiquent les situations d’urgence suivantes: Epidémie de Choléra, Ebola les inondations et l’insécurité. Les mesures immédiates et urgentes à prendre en cas d’épidémies sont: • Sensibilisation supplémentaire sur le choléra et autres maladies épidémiologiques à tous les bénéficiaires pour compléter la formation existante en matière de santé et de sécurité au travail (en partenariat avec les équipes médicales locales) ; • Installation supplémentaire d'une station d'eau chlorée sur les chantiers pour le lavage des mains et le contrôle de la température quotidienne des bénéficiaires, pour la prévention et la détection précoce ; • Mise à jour du code de bonne conduite des bénéficiaires en matière de lavage des mains afin de garantir le respect des nouvelles mesures préventives ; • Application stricte de l'équipement de protection individuelle (EPI) contre les blessures et la contamination (suspension immédiate des travaux non conforme) ; • Préparation et mise en Å“uvre d’un manuel d’opération en cas d’épidémie, comprenant le signalement et la référence, le soutien et les avantages, la suspension des travaux, les politiques de ressources humaines (assurances, primes), etc. • Suivi des cas de contamination et de décès. Le projet est responsable de l’application de ces mesures avec l’appui de la Coordination locale du Ministère de la Santé. A la fin de l’opération d’urgence, un audit environnemental et social et sécuritaire devrait être conduit afin de s’assurer que les dispositions prises au moment de la réalisation de l’opération d’urgence produisent les résultats escomptés. Le cas échéant, des mesures nouvelles ou additionnelles devront être développées en conséquence. Ainsi il sera établi un Manuel des Opérations d’Urgence (MOU) comprenant le contexte, Mécanisme de déclenchement du CERC, Dispositifs de coordination et de mise en Å“uvre, Passation des marchés, Décaissements et gestion financière, Conformité aux normes environnementales et sociales et Suivi et évaluation. Dans ce cadre un cadre de gestion environnementale et sociale (CGES) mis à jour des interventions d'urgence sera établi pour s'aligner sur le MOU, et compléter, le cas échéant, les instruments environnementaux et sociaux existants du projet. Ce « CGES-CERC » décrira un processus de sélection basé sur la liste positive pour les principaux problèmes et risques environnementaux et sociaux conformément aux NES de la BM. Cela sera lié à l'identification des dispositions institutionnelles prévues pour le suivi de la diligence voulue et du contrôle environnemental et social (E & S) supplémentaires requis. De plus, le CGES-CERC comprendra des orientations « sectorielles » génériques concernant les travaux de génie civil d'urgence à petite échelle, identifiant les principaux problèmes environnementaux et sociaux avec des listes de contrôle pratiques du plan de gestion environnementale et sociale (PGES). Toutes les dépenses au titre de cette activité seront évaluées, examinées et jugées acceptables par la BM avant tout décaissement. Seules les activités définies dans la liste positive des biens, services et travaux seront admissible au financement lié à cette composante comme l’indique le tableau 19. a) Liste positives de financement CERC CGES – KOBIKISSA Page 99 Cette liste positive est donnée dans le tableau 21. Tableau 21: Liste positive des biens, services et travaux de financement du CERC Désignations Détails • Matériel et fournitures médicales • Denrées alimentaires non périssables, eau en bouteille et récipients • Tentes pour les postes médicaux avancés, les logements temporaires et la substitution des salles de classe/garderies • Equipements et fournitures pour l'habitat temporaire (réchauds à gaz, ustensiles, tentes, lits, sacs de couchage, matelas, couvertures, hamacs, moustiquaires, kit d'hygiène personnelle et familiale, etc. • Essence et diesel (pour les transports aériens, terrestres et maritimes) et lubrifiants pour moteurs • Pièces détachées, équipements et fournitures pour moteurs, transport, véhicules de chantier. • Véhicules (camionnettes, camions et VLT) - (uniquement éligibles au Biens remboursement des importations) • Équipement, outils, matériel et fournitures pour la recherche et le sauvetage (y compris les bateaux à moteur légers et les moteurs pour le transport et le sauvetage) • Outils et fournitures de construction (toiture, ciment, fer, pierre, blocs, etc.) • Matériel et fournitures pour les communications et la radiodiffusion (radios, antennes, batteries) • Pompes à eau et réservoirs pour le stockage de l'eau • Équipement, matériel et fournitures pour la désinfection de l'eau potable et la réparation/réhabilitation des systèmes de collecte des eaux noires. • Aliments pour animaux et intrants vétérinaires (vaccins, comprimés de vitamines, etc.) • Services de conseil liés à l'intervention d'urgence, y compris, mais sans s'y limiter, les études urgentes nécessaires pour déterminer l'impact de la catastrophe et pour servir de base au processus de rétablissement et de reconstruction, et soutien à la mise en Å“uvre des activités d'intervention Services d'urgence. • Services non consultatifs comprenant, mais sans s'y limiter: forage, photographies aériennes, images satellites, cartes et autres opérations similaires, campagnes d'information et de sensibilisation. • Réparation des infrastructures endommagées, notamment : systèmes d'approvisionnement en eau, barrages, réservoirs, canaux, systèmes de transport, approvisionnement en énergie et en électricité, Travaux télécommunications • Réparation des bâtiments publics endommagés, y compris les écoles, les hôpitaux et les bâtiments administratifs • Les dépenses supplémentaires du gouvernement pour une période définie Coûts des liées aux efforts de rétablissement rapide résultant de l'impact d'une opérations urgence. Cela inclut, mais n'est pas limité à : les coûts du personnel d’urgence participant à l'intervention d'urgence, les coûts opérationnels et la location d'équipement CGES – KOBIKISSA Page 100 Source : Mission SERF Burkina d’élaboration du CGES Kobikissa, mars 2021 b) Impacts négatifs et mesures d’atténuation des activités CERC A partir de ce tableau ci-dessus, la mission propose dans le tableau 22 les impacts potentiels liés aux activités du CERC, ainsi que les mesures d’atténuation qui y découlent. Tableau 22: impacts potentiels et mesures d’atténuation des activités du CERC. Activités à financer par le Impacts négatifs potentiels Mesures d’atténuation CERC soumises à la procédure E&S Réparation d’infrastructures endommagées, notamment : systèmes d’alimentation en eau, barrages, réservoirs, canaux, systèmes de transport, énergie et alimentation électrique, télécommunications Réparation des bâtiments publics endommagés, Se référer aux impacts négatifs Se référer aux mesures d’atténuation notamment les écoles, génériques d’ordre générale hôpitaux et bâtiments administratifs Reconstruction/réhabilitation infrastructures énergétiques, hydrauliques, sanitaires, agricoles et pastorales ; Reconstruction/réhabilitation des infrastructures socioéconomiques. Risque de frustrations provoqué Mettre en place un mécanisme efficace par une inégale répartition des de distribution des vivres soit de manière vivres entre les personnes les directe ou sous forme de voucher aux plus vulnérables ; bénéficiaires ; Risque de détournements des Mettre en place un mécanisme de gestion vivres en faveur des personnes des plaintes et sensibiliser le personnel • Distribution de malintentionnées ou influentes ; chargé de la distribution des vivres et les Lors de la distribution des bénéficiaires des risques liés aux VBG et vivres les femmes pourraient des dispositifs de prise en charge des subir des cas de VBG. victimes. Détérioration de la qualité des Faire vérifier la qualité des denrées denrées alimentaires pourrait alimentaires par un organisme spécialisé avoir des conséquences néfastes avant tout achat ou distribution des sur la santé des bénéficiaires. vivres. Faire vérifier par un organisme de stockage les conditions de stockage des vivres suivant les bonnes pratiques industrielles internationales Source : Mission SERF Burkina d’élaboration du CGES Kobikissa, mars 2021 CGES – KOBIKISSA Page 101 c) Procédure de gestion environnementale et sociale du CERC Le tableau 23 résume les étapes spécifiques de mise en Å“uvre associées aux activités d’urgence et aux responsabilités attribuées dans le cadre du Projet. Tableau 23: Etapes spécifiques de mise en Å“uvre de la situation d’urgence associées aux activités d’urgence et aux responsabilités attribuées Etape Actions Responsable Décision de déclencher la CERC : En cas de déclaration officielle Le Ministère de d’urgence sur la base d’une évaluation préliminaire des dommages et des l'Economie, du Plan et 1 besoins, Le Ministère en charge du Plan et le Ministère de l’Economie et de la Coopération et le des Finances (MEF) informeront la BM de son intérêt à déclencher la Ministère des Finances CERC et du Budget Identification des activités d’urgence : Suite à la décision du Ministère MEPC/BM/KOBIKISSA en charge du plan de déclencher la CERC, ce dernier sollicitera le soutien de la BM par le biais de l’Unité d’exécution du projet dans la sélection d’une liste d’activités d’intervention d’urgence (CERIP) dans la Liste positive basée sur les résultats de l’évaluation préliminaire des 2 dommages et des besoins. Des informations récapitulatives seront préparées sur les activités proposées, notamment la nature et le montant des biens, le lieu et le type des services/des travaux d’urgence proposés et leurs spécifications techniques préliminaires, les coûts estimés et les implications des mesures de sauvegarde. Demande d’activation: Le Ministère en charge du Plan enverra à la BM Le Ministère de une lettre demandant l’activation de la CERC. Cette lettre comprendra la l'Economie, du Plan et description de l’événement, les besoins, l’indication de la source de de la Coopération / 3 financement et le montant à réaffecter ainsi que la liste des activités à Ministère de la Santé et réaliser en réponse à l’urgence. de la Population / BM/KOBIKISSA Examen et approbation tacite de la BM: La BM, après examen positif BM 4 de la demande d’activation, ne formule aucune objection. Réaffectation: La BM traite la réaffectation des fonds des composantes BM 5 du projet à la CERC. Mise en Å“uvre des activités d’urgence: L’Unité de gestion du projet UGP commence la mise en Å“uvre des activités d’urgence approuvées. 6.1.Passation des marchés : Les principales activités de cette étape comprennent, entre autres, (i) l’analyse des capacités et des méthodes de mise en Å“uvre de la passation des marchés3, ii) la préparation des spécifications techniques et des devis quantitatifs pour les biens 6 critiques, les travaux et les services hors conseils, (iii) le recrutement d’un consultant/cabinet de conseils pour la conception/supervision des sous-projets d’urgence, et (iv) l’achat de biens, travaux et services hors conseils pour la mise en Å“uvre des activités d’urgence. 6.2.Gestion financière et rapports d’avancement: L’Unité d’exécution du projet suivra les procédures de gestion financière et de reporting du projet telles que définies dans l’Accord de financement et détaillées dans le Manuel opérationnel du projet. Cependant, dans le cadre des 3 L’Unité d’exécution du projet peut envisager d’utiliser un organisme onusien ou un agent de passation des marchés. CGES – KOBIKISSA Page 102 Etape Actions Responsable activités de la Composante d’intervention d’urgence, l'UGP préparera des rapports de suivi financiers trimestriels (RSF) qui seront soumis à la Banque dans les quarante-cinq (45) jours suivant la fin du trimestre. 6.3.Audit interne: un rapport d’audit interne sera émis sur une base trimestrielle. Les activités d’audit internes seront mises en Å“uvre par une firme d’audit selon un plan d’audit interne jugé acceptable par IDA. 6.4.Audit externe: Les états financiers annuels et rapports audités (incluant les activités financées par la composante d’intervention d’urgence) seront soumis par l'UGP à la Banque au plus tard six (6) mois à compter de la fin de l'exercice. L'audit sera effectué par un auditeur externe indépendant dont les qualifications et l'expérience seront jugées satisfaisantes par IDA. 6.5.Sauvegardes environnementales et sociales: Le spécialiste environnement et le spécialiste en développement social sera responsable de la mise en Å“uvre des activités financées par le CERC du Projet en conformité avec les normes environnementales et sociales. 6.6.Suivi et évaluation: Les mécanismes de supervision et de reporting établis pour le projet seront également appliqués. Rapport final: un rapport final sera préparé par l’Unité de gestion du UGP 7 projet lorsque toutes les activités d’urgence seront terminées et soumises à la BM. Source : Mission SERF Burkina d’élaboration du CGES Kobikissa, mars 2021 Les détails peuvent être consultés aux liens ci-après. https://spappscsec.worldbank.org/sites/ppf3/PPFDocuments/Forms/DispPage.aspx+?docid%3 D3117cd9a-9523-4f79-bd33- 02200981ca&tbm=isch&source=univ&sa=X&ved=2ahUKEwiBsv2p9IDnAhVx7eAKHQt9A o8QsAR6BAgGEAE CGES – KOBIKISSA Page 103 7.3.Planification globale des actions du CGES La synthèse des mesures de gestion environnementale et sociale est donnée par le tableau 24. Ce tableau fait une synthèse et une hiérarchisation dans la programmation des recommandations du CGES. Tableau 24 : Synthèse de la programmation des recommandations du CGES Mesures Activités/Recommandations Mettre en place une Unité de Gestion Environnementale et Sociale et recruter un Spécialiste en Sauvegarde Environnementale (SSE) et Spécialiste en Genre Sauvegarde sociale (SSS). Cet expert assurera l'intégration des outils et recommandations des documents de sauvegarde dans les différents manuels du projet (manuels des procédures de passation de marché, d'exécution, de suivi-évaluation), la préparation du budget annuel, et les plans d’exécution des activités requérant la prise en compte des aspects de sauvegarde environnementale et sociale. Mesures Provision pour la réalisation des Etudes d’Impact Environnemental et Social simplifiés immédiates Désigner les Spécialistes en sauvegarde environnementale et sociale, ayant une très bonne connaissance pratique de la VBG et AES dans le milieu, au niveau des communes et régions de la zone d’intervention du projet. Ils participeront au renseignement du formulaire de sélection environnementale et sociale, au choix des mesures d'atténuation proposées dans la liste de contrôle environnemental et social, au suivi environnemental et social des activités et à la coordination des activités de formation et de sensibilisation environnementale. Suivi des activités du Projet. Mesures à Suivi et Evaluation des activités du projet Court terme Mise en Å“uvre des campagnes d’information et de sensibilisation des enjeux et des (2ème année) mesures du CGES auprès des collectivités locales bénéficiaires des travaux d’infrastructures. Source : Mission SERF Burkina d’élaboration du CGES Kobikissa, mars 2021 7.4.Programme ou mécanisme de suivi environnemental et social Le suivi et l'évaluation sont complémentaires. Le suivi vise à corriger « en temps réel », à travers une surveillance continue, les méthodes d'exécution des interventions et d'exploitation des réalisations. Quant à l'évaluation, elle vise (i) à vérifier si les objectifs ont été atteints et (ii) à tirer les enseignements d'exploitation pour modifier les stratégies futures d'intervention. Ce suivi évaluation appelle la définition des indicateurs de performance clés définis dans le tableau 25. CGES – KOBIKISSA Page 104 Tableau 25 : Programme de suivi environnemental et social Indicateurs de performance à suivre, Personne ou agence Périodicité Forme du responsable du suivi reporting. • 100% des sous-projets ont fait l’objet de sélection environnementale ; • 100% des rapports de suivi environnemental et social Comité de Pilotage Une fois Rapport prévus ont été élaborés ; du projet par d’activités • 100% des acteurs identifiés et prévus sont formés et trimestres du projet sensibilisés en gestion environnementale et sociale. • 100% des dossiers d’exécution et DAO comportent des clauses environnementales dans les dossiers d’exécution ; • 100% des sous projets ont fait objet de sélection environnementale ; • 100% des NIES des sous-projets sont réalisés et publiés ; • 100% des acteurs identifiés et prévus sont formés et sensibilisés en gestion environnementales et sociales ; • 100% des campagnes de sensibilisation (Violence Spécialistes en Rapport Sexuelles Basée sur le Genre (VSBG), Santé, sauvegarde hygiène et sécurité, VIH.SIDA, Mécanisme de Une fois trimestriel environnementale et gestion des plaintes sont réalisées ; par mois du SSS et sociales SSE • 100% d’acteurs locaux identifiés sont impliqués dans le suivi ; • 100 % des bénéficiaires respectant les mesures d'hygiène et de sécurité. • 100% des plaintes enregistrées sont traitées ; • 100% des ouvriers portent les EPI ; • 100% de personnel accidentés lors des travaux sont pris en charge ; • 100 % de la main d’œuvre non qualifiée sont recrutés localement ; • 100% d’entreprises disposent d’un PGES Chantier. • 100% des dossiers d’exécution et DAO comportent des clauses environnementales dans les dossiers d’exécution ; • 100% des sous projets ont fait objet de sélection Direction Générale Une fois Rapport environnementale ; de l’Environnement par de suivi de • 100% des NIES des sous-projets sont réalisés et (DGE) semestre la DGE publiés ; • 100% des plaintes enregistrées sont traitées ; • 100% d’entreprises disposent d’un PGES Chantier. DGE, services Autres indicateurs de performances environnementales et forestiers, services Une fois Rapport social (eau, sol, végétation et faune, cadre de vie, santé, agricoles, services par de suivi de etc.) sanitaires ; semestre la DGE laboratoire, etc. Source : Mission SERF Burkina d’élaboration du CGES Kobikissa, mars 2021 CGES – KOBIKISSA Page 105 7.5.Dispositions institutionnelles pour la mise en Å“uvre et de suivi du PGES 7.5.1. Arrangements institutionnels pour la mise en Å“uvre du PGES La gestion environnementale et sociale du projet KOBIKISSA sera assurée par Ministère de la Santé et de la Population (MSP). Ainsi l’arrangement institutionnel pour la mise en Å“uvre du CGES sera effectué par les acteurs ci-après : - Le Comité de Pilotage du Projet (CPP) : Le Comité de Pilotage du Projet veillera à l’inscription et à la budgétisation des diligences environnementales et sociales dans les Plans de Travail et Budgets Annuels (PTBA) ; - Le Comité Technique (CT) : Le CT est l'organe d'orientation technique du projet et aura pour encrage la Direction des Etudes et de la Planification (DEP) du Ministère de la Santé et de la Population. Ce comité technique sera constitué des cadres techniques des ministères bénéficiaires et sera appuyé par les partenaires techniques et financiers du secteur de la santé. Il assurera la conception technique des outils et des documents de gestion, élaborera les PTBA avec la prise en compte des mesures de sauvegarde environnementales et sociales et assurera le suivi de l'exécution de ce dernier. - L’Unité de Coordination du Projet (UCP) au niveau du MSP : La CCP garantira l’effectivité de la prise en compte des aspects et des enjeux environnementaux et sociaux dans l’exécution des activités du projet. Pour cela, il aura en son sein un spécialiste en sauvegarde environnementale et un spécialiste en sauvegarde sociale ; - La Direction Générale de l’Environnement (DGE) : La DGE procédera à l’examen et à l’approbation de la classification environnementale des sous-projets ainsi qu’à l’approbation des Etudes et Notice d’Impact Environnemental et Social. Elle participera aussi au suivi externe ; - Les Directions Départementales de l’Environnement (DDE) : Elles seront le prolongement de la DGE au niveau local. Elles vont de ce fait assurer le suivi environnemental et social externe. Autrement dit, elles veilleront à la mise en Å“uvre effective des Plans de Gestion Environnementale et Sociale (PGES) issus des NIES et des résultats que les mesures de mitigation /compensation produisent. - Commune et Préfecture : Elles auront à appuyer la DDE dans le suivi de la mise en Å“uvre du projet après leur renforcement de capacités. - Formations Sanitaires (FOSA) : Elles auront la charge à travers les Comités d’Hygiène (CH) assurer l’entretien et la gestion des déchets biomédicaux et aussi le suivi de proximité des activités du projet. - L’Entreprise : elle prépare et soumet un PGES-Entreprise avant le début des travaux. Par ailleurs, elle aura pour responsabilité à travers son Expert en Environnement, la mise en Å“uvre des PGES et la rédaction des rapports de mise en Å“uvre des dits PGES ; - Les ONG et associations communautaires : en plus de la mobilisation sociale, elles participeront à la sensibilisation des populations et au suivi de la mise en Å“uvre des PGES à travers l’interpellation des principaux acteurs du projet. Les rôles et responsabilités pour la mise en Å“uvre des mesures de gestion Environnementale et Sociale des acteurs essentiels sont décrits ci-après : Le tableau 26 fait un récapitulatif de cet arrangement institutionnel est donné. CGES – KOBIKISSA Page 106 Tableau 26 : Rôles et responsabilités des acteurs dans la gestion environnementale et sociale du projet Acteurs Responsabilités • Veiller à l'inscription et à la budgétisation des diligences environnementales et sociales dans les Plans de Travail et de Budget Annuel (PTBA). Comité de Pilotage du Projet (CPP) • Veiller à la mise en place d’une fonction environnementale et d’une fonction sociale au sein du Projet pour gérer les aspects de sauvegardes environnementale et sociale. • Assurer la conception technique des outils et des documents de gestion, Comité Technique (CT) élaborera les PTBA avec la prise en compte des mesures de sauvegarde de la DEP/MSP environnementales et sociales et assurera le suivi de l'exécution de ce dernier • est responsable de la qualité du personnel chargé de la gestion Coordonnateur du environnementale et sociale et de la publication des documents de projet sauvegarde élaborés. • • Remplir les fiches de sélection environnementale et sociale et procéder à la détermination des catégories environnementales appropriées, en collaboration avec la DDE ; Spécialiste en • Superviser la réalisation des éventuelles NIES/EIES/AES (Audit Sauvegarde Environnemental et Social) et le programme de formation/sensibilisation ; Environnementale et • Assurer la coordination du suivi des aspects environnementaux et sociaux et Sociale (SSE /SSS) du l’interface avec les autres acteurs, projet • Coordonner la mise en Å“uvre des Programmes d’Information, d’Éducation et de Sensibilisation auprès des collectivités locales bénéficiaires des travaux d’infrastructures afin d’informer sur la nature des travaux et les enjeux environnementaux et sociaux lors de la mise en Å“uvre des activités du projet. • est responsable de : l’identification de la localisation/site et Le Responsable principales caractéristiques techniques et de l’intégration dans le Technique de dossier d’appel d’offres (DAO), de toutes les mesures de la phase des l’Activité (RTA travaux pouvant être contractualisées avec l’entreprise. Spécialiste en • sont responsables de la gestion environnementale et sociales des sous Sauvegardes projets ; Environnementale • (SSE) • en phase de préparation en concertation avec le SSE et SSS : veille à l’inclusion des activités suivantes dans les plans de passation des Spécialiste en marchés et prépare les documents contractuels y relatifs (études, passation de marchés intégration des mesures dans le dossier d’appel d’offres ; (SPM) renforcement des capacités ; surveillance et audit) • • en phase de préparation et en phase de mise en Å“uvre) : inclut dans Responsable des les états financiers les provisions budgétaires relatives à Finances (RF) l’Exécution/Mise en Å“uvre des mesures et à la Surveillance de la mise en Å“uvre des mesures environnementales et sociales • Le Spécialiste en suivi-évaluation (en phase de préparation et en phase de mise en Å“uvre) : veille en concertation avec le SSES à la prise en e Spécialiste en suivi- évaluation compte des résultats la Surveillance et du suivi environnemental et social dans le dispositif global du suivi évaluation du projet • • Valider et Approuver les TDRs, les Notices environnementales et Etude DGE d’impact Environnemental et Social Sommaire ou simplifiée CGES – KOBIKISSA Page 107 Acteurs Responsabilités • Effectuer le suivi externe. Direction • Participer au remplissage du formulaire de screening ; Départementale du • Suivre la mise en Å“uvre des aspects environnementaux et sociaux des activités. Tourisme et de l’Environnement (DDTE) Direction • Gérer les carrières et livrer les autorisations d’exploitation des carrières Départementale des Mines (DDM) • Participer au remplissage du formulaire de screening ; ONG et associations • Suivre la mise en Å“uvre des aspects environnementaux et sociaux des activités. • elle va faire le suivi de la mise en Å“uvre du PGES Chantier ; Mission de contrôle : • • Exécuter les mesures environnementales et sociales et respecter les directives et autres prescriptions environnementales contenus dans les marchés de travaux Les Entreprises contractantes (PME) • Préparer et mettre en Å“uvre leurs propres PGES -Chantier (PGES-C). A cet effet, les entreprises devront disposer d'un Responsable Hygiène-Sécurité- Environnement. • Assurer le contrôle de l’effectivité et de l’efficience de l’exécution des mesures Consultants (consultant environnementales et sociales et du respect des directives et autres individuel ou Bureaux prescriptions environnementales contenues dans les marchés de travaux ; d’études et de contrôle) et l’ONG • Assurer le suivi de la mise en Å“uvre des PGES-C, en ayant dans leur équipe un superviseur spécialisé en Hygiène-Sécurité-Environnement. Formations Sanitaires • Participer au suivi de proximité de la mise en Å“uvre des recommandations du (FOSA) , les communes PGES, surtout à l’information et la sensibilisation des populations. et l’ONG, les Populations, CGCD Source : Mission SERF Burkina d’élaboration du CGES Kobikissa, mars 2021 CGES – KOBIKISSA Page 108 7.6.Activités de renforcement des capacités des acteurs clés responsables de la mise en Å“uvre du CGES 7.6.1. Mesures de renforcement institutionnel a) Renforcement du Comité de Pilotage et du Comité Technique de Projet Le Comité de Pilotage du Projet et le Comité Technique mis en place pour piloter et surveiller la mise en Å“uvre du projet, veillera au recrutement d’un Spécialiste en Sauvegardes Environnementale (SSE) et d’un Spécialiste en Sauvegarde Sociale (SSS) pour renforcer l’Unité environnementale du projet. b) Renforcement de l’expertise environnementale et sociale des préfectures, communs services techniques et des comités des Formations Sanitaires Il s’agira de renforcer les services techniques préfectoraux, municipaux et les structures de gestion des formations sanitaires (Comité de Santé ou COSA (pour les Centre de Santé Intégré ou CSI), au niveau des Comité de Gestion ou COGES (pour les Hôpitaux de Base), au niveau des Comités de Direction ou CODIR (pour les Hôpitaux Généraux) et au niveau du Conseil d’Administration (pour Centre Hospitalier Universitaire ou CHU)) ainsi que des CGDC pour qu’elles puissent remplir correctement la « fonction environnementale et sociale » au sein des institutions ciblées, en termes de gestion/entretien des ouvrages, mais aussi de sensibilisation, de contrôle et de suivi du respect de la réglementation environnementale nationale. Cette mesure vise à assurer une plus grande implication de ces institutions dans la réalisation des sous-projets. Au sein de chaque préfecture et commune et des FOSA, il sera procédé à la désignation d’un Expert Environnement et Social (EES/communal ou préfectoral ou FOSA) au sein des services techniques et des FOSA, pour suivre ces aspects environnementaux et sociaux. 7.6.2. Études, mesures d’accompagnement et suivi-évaluation Les mesures de renforcement technique concernent : (i) une provision pour la réalisation et la mise en Å“uvre d’éventuels des NIES/EIES, si nécessaire ; (ii) l’aménagement (iii) le suivi et l’évaluation des activités du Projet. a) Provision pour la réalisation et la mise en Å“uvre des NIES/ EIES Des NIES.EIES pourraient être requises pour les activités de KOBIKISSA pour s’assurer qu’elles sont durables au point de vue environnemental et social. La réalisation d’éventuelles NIES/EIES pourrait occasionner des mesures comportant des coûts et qui devront être budgétisés dès à présent par le projet KOBIKISSA pour pouvoir être exécutées le moment venu. Pour cela, il est nécessaire de faire une dotation prévisionnelle qui permettra de prendre en charge de telles mesures. b) Plantations d’arbres et aménagements paysagers pour certaines infrastructures Pour améliorer l’environnement de certaines infrastructures à réhabiliter ou à construire, il est suggéré que le projet KOBIKISSA participe à la réalisation d’aménagements paysagers (jardins, espaces verts) dans les sites retenus. c) Suivi et Évaluation des activités du projet KOBIKISSA. Le programme de suivi portera sur le suivi permanent, la supervision, l’évaluation à mi - parcours et l’évaluation annuelle. La surveillance de proximité est assurée par des bureaux de contrôle, sous la supervision du EE et du ES du projet, avec l’implication des préfectures et des communes, mais aussi des membres du Comité de Pilotage. Le suivi externe devra être assuré par la DGE et les Directions Départementales du Tourisme et de l’Environnement, dont les CGES – KOBIKISSA Page 109 capacités devront être renforcées à cet effet (formation, logistique). En plus, le projet devra prévoir une évaluation à mi-parcours et une évaluation à la fin du projet. 7.6.3. Formation des acteurs impliqués dans la mise en Å“uvre du projet KOBIKISSA Il s’agit des experts de l’Unité de coordination du projet (EE et ES de KOBIKISSA, Chefs de projet, responsables Techniques, Responsable Suivi-Évaluation ; etc.), des services techniques départementaux et communaux, des membres du Comité de Pilotage, du Comité Technique, des ONG et des PME présélectionnées pour la mise en Å“uvre du projet. Ces acteurs ont la responsabilité d'assurer l'intégration de la dimension environnementale et sociale dans les réalisations des sous-projets. Ils assurent chacun en ce qui le concerne les études, l’exécution, le suivi ou le contrôle environnemental et social, la supervision des sous-projets. La formation vise à renforcer leur compétence en matière d'évaluation environnementale et sociale, de contrôle environnemental et social des travaux et de suivi environnemental et social afin qu'ils puissent jouer leur rôle respectif de manière plus efficace dans la mise en Å“uvre des sous - projets. Dans chaque département ciblé, il s’agira d’organiser un atelier préfectoral de formation qui permettra aux structures impliquées dans la mise en Å“uvre et le suivi des travaux de s’imprégner des dispositions du CGES, de la procédure de sélection environnementale et des responsabilités dans la mise en Å“uvre. Les sujets seront centrés autour : (i) des enjeux environnementaux et sociaux des travaux et les procédures d’évaluation environnementale ; (ii) de l’hygiène et la sécurité des travaux de construction/réhabilitation ; et (iii) des réglementations environnementales appropriées. La formation devra permettre aussi de familiariser les acteurs sur la réglementation nationale en matière d'évaluation environnementale ; les directives et les outils de sauvegarde de la BM ; les bonnes pratiques environnementales et sociales ; le contrôle environnemental des chantiers et le suivi environnemental. Des formateurs qualifiés seraient recrutés par le projet qui pourra aussi recourir à l’assistance de la DGE pour conduire ces formations, si besoin avec l’appui de consultants nationaux ou internationaux en évaluation environnementale et sociale. CGES – KOBIKISSA Page 110 Tableau 27 : Thèmes de formation et acteurs ciblés N° Thèmes de Détails des modules Acteurs ciblés formation • Processus de sélection et catégorisation • UCP, environnementale et sociale des sous- • Inspection de l’hygiène du projets au niveau national ; MSP (division de l’hygiène • Bonne connaissance des procédures environnementale et de d’organisation et de conduite des l’Habitat, division de EIES/NIES ; l’hygiène-ne alimentaire et la Processus • Appréciation objective du contenu des division de l’hygiène d’évaluation rapports d’EIES/NIES ; hospitalière) ; 1 environnementale • Connaissance des normes • Inspection Départementale de et sociale environnementales et sociales de la la Santé BM ; • Direction départementale de • Politiques, procédures et législation en la Santé matière environnementale au Congo • Direction de l’Hygiène et de la • Connaissance du processus de suivi de Promotion de la Santé ; la mise en Å“uvre des EIES/NIES ; • FOSA • Rédaction des TDR ; • Code de bonne conduite. • Comment préparer une mission • UCP, Inspection de l’hygiène d’audit ; du MSP (division de l’hygiène Audit • Comment effectuer l’audit et le suivi environnementale et de environnemental l’Habitat, division de environnemental et social ; 2 et social de l’hygiène-ne alimentaire et la projets • Bonne connaissance de la conduite de chantier ; division de l’hygiène • Contenu d’un rapport d’audit hospitalière) environnemental et social ; • Équipements de protection • Inspection de l’hygiène du individuelle ; MSP (division de l’hygiène • Gestion des risques en milieu du environnementale et de travail ; l’Habitat, division de • Prévention des accidents de travail ; l’hygiène-ne alimentaire et la division de l’hygiène Santé, hygiène et • Règles d’hygiène et de sécurité ; 3 sécurité • Gestion des déchets solides et liquides ; hospitalière) ; • Normes et standard de l’hygiène • Inspection Départementale de publique la Santé • Direction départementale de la Santé • Direction de l’Hygiène et de la Promotion de la Santé ; • FOSA • Types de mécanisme ; • UCO, Entreprise, Préfets, Mécanisme de • Procédure d’enregistrement et de sous-préfets, mairie ; gestion des 4 traitement ; • ONG et Associations plaintes • Niveau de traitement, types d’instances • FOSA et composition ; • Connaissance du dispositif de MGP • UCP, Violence existant ; • Direction Générale de Sexuelles Basée • Gestion des cas et prise en charge l’Action Sociale, 5 sur le Genre psycho-sociale • Directions départementales de (VSBG) • Gestion d´une organisation et l’Action Sociale partenariat CGES – KOBIKISSA Page 111 N° Thèmes de Détails des modules Acteurs ciblés formation • Le plaidoyer • Associations de lutte contre les • La gestion des conflits VGB • Les techniques de sensibilisation pour le changement des comportements • Utilisation des supports de communication • Textes légaux sur les VBG Initiation à la • Types de catastrophes • UCP et services techniques Gestion des • Gestion d’une catastrophe départementaux 6 risques et catastrophes (GRC) Source : Mission SERF Burkina d’élaboration du CGES Kobikissa, mars 2021 7.6.4. Programmes de sensibilisation et de mobilisation au niveau provinciale et communal Dans un souci d’appropriation et de pérennisation des acquis du projet par les communautés de base dans les préfectures et communes ciblées, l’UCP, en rapport avec les préfectures et les communes, accompagnera le processus de préparation et de mise en Å“uvre des activités du projet KOBIKISSA par des séances d’information, de sensibilisation et de formation pour un changement de comportement. Le SSE et le SSS / KOBIKISSA coordonneront la mise en Å“uvre des campagnes d’information et de sensibilisation auprès des préfectures, communes et Comité de Santé (COSA)/Comité de Gestion (COGES)/ Comité de Direction (CODIR)/Conseil d’Administration (CA) bénéficiaires, en rapport avec les Experts Environnement préfectoraux et communaux désignés, notamment sur la nature des travaux et les enjeux environnementaux et sociaux lors de la mise en Å“uvre des activités du KOBIKISSA. Dans ce processus, les Comités de Santé (COSA)/Comité de Gestion (COGES)/ Comité de Direction (CODIR)/Conseil d’Administration (CA), les chefs de quartiers, les ONG locales et autres associations de quartiers devront être impliqués au premier plan. Une ONG avec une expertise confirmée dans ce domaine devrait être retenue pour effectuer ces prestations. Les objectifs spécifiques de cette prestation sont de : préparer la population à assurer l'entretien et la gestion des infrastructures; sensibiliser la population sur les aspects d’hygiène - assainissement/santé ; sensibiliser les agents communaux et préfectoraux concernés par l'entretien des infrastructures ; assurer le suivi et l'accompagnement des solutions mises en place ; assurer l’interface entre les différents acteurs du projet (élus locaux, population , associations, entreprises) et gérer les conflits ; organiser des séances d'information dans les quartiers et communes ciblées ; organiser des assemblées populaires dans chaque préfecture, communes; sensibiliser les ménages par le biais des animateurs locaux préalablement formés ; organiser des émissions de stations radio locales; mettre en place des affiches d’information, etc. L’information, l’éducation et la Communication pour le Changement de Comportement (CCC) doivent être axées principalement sur les problèmes environnementaux liés aux sous-projets du KOBIKISSA ainsi que sur les stratégies à adopter pour y faire face. Ces interventions doivent viser à modifier qualitativement et de façon durable le comportement de la population communale. Leur mise en Å“uvre réussie suppose une implication dynamique des services préfectoraux et communaux et de toutes les composantes de la communauté. Dans cette optique, CGES – KOBIKISSA Page 112 les élus locaux et leurs équipes techniques doivent être davantage encadrés pour mieux prendre en charge les activités de CCC. La production de matériel pédagogique doit être développée et il importe d’utiliser rationnellement tous les canaux et supports d’information existants pour la transmission de messages appropriés. Les structures fédératives des ONG, les chefs de quartier et autres OCB seront aussi mises à contribution dans la sensibilisation des populations. Tableau 28 : Information et Sensibilisation Acteurs concernés Thèmes Quantité • Populations, • Membres des Conseils • Campagnes d’information et de sensibilisation sur la municipaux nature des travaux, l’implication des acteurs locaux, • Comité de Santé les enjeux environnementaux et sociaux ; 5 campagnes (COSA)/Comité de • Mise à jour et vulgarisation de la Politique Nationale Gestion (COGES)/ dans chaque de Promotion de la Santé ; Comité de Direction Département (CODIR)/Conseil • Sensibilisation sur la sécurité et l’hygiène lors des ciblée d’Administration (CA) travaux ; • Associations • Sensibilisation sur la gestion des déchets biomédicaux locales (chefs de • Sensibilisation à la gestion des risques et catastrophes quartiers, ONG, etc.) Source : Mission SERF Burkina d’élaboration du CGES Kobikissa, mars 2021 7.7.Calendrier et budget de mise en Å“uvre du PCGES 7.7.1. Calendrier de mise en Å“uvre Le calendrier de mise en Å“uvre et de suivi des activités environnementales et sociales du projet s'établira comme indiqué dans le tableau 29. CGES – KOBIKISSA Page 113 Tableau 29 : Calendrier de mise en Å“uvre des mesures du projet Mesures Actions proposées Périodes de réalisation An1 An2 An3 An4 An5 Mesures Désignation des experts Environnements et Sociaux au institutionnelles niveau préfectoral et communal Réalisation NIES/EIES pour certains sous-projets Elaboration de manuel de bonnes pratiques Mesures environnementales et de normes de sécurité techniques Elaboration de clauses environnementales et sociales à insérer dans les DAO Mise en place d’une base des données environnementales et sociales Formation des experts Environnement et Social en Formations évaluation environnementale et en évaluation sociale Sensibilisation Sensibilisation et mobilisation des populations Suivi et surveillance environnemental et social du projet Mesures de Evaluation CGES à mi-parcours suivi Evaluation PGES finale 7.7.2. Coûts des mesures environnementales à prévoir dans le projet • Les coûts ci-après ont été évalués sur la base des expériences en Afrique de l’Ouest et en Afriques centrales. Des échanges avec des personnes ressources dans la zone du projet ont permis d’adapter ces couts. c) Justification des coûts Coûts des mesures environnementales et sociales et renforcement de capacités : • Préparation des instruments spécifiques (EIES ou des Notices d’Impact Environnementale et Social (NIES), Audit Environnemental et Social)) : il est prévu de réaliser quatre (4) EIES/NIES pour l’ensemble du projet. A cet effet, il s’agira de recruter des consultants pour conduire ces études, à raison de 30 000 000 FCFA par étude, soit un coût total de 120 000 000 FCFA soit, 240 000 $US à provisionner. • Mise en Å“uvre des ESMP spécifiques : Pour la mise en Å“uvre, il est prévu une provision de 20 000 000 par ESMP soit un cout estimé à 80 000 000 soit, 160 000 $US FCFA pour les quatre (4) ESMP à mettre en Å“uvre. • Renforcement de capacités : Ces coûts concernent uniquement les formations des différents acteurs dans la zone du projet. Le consultant prévoit environs 100 personnes par préfecture à former soit 800 personnes pour couts estimatif de 36 000 000 FCFA soit, 72 000 $US à raison 3 000 000 par préfectures (il y a 12 préfectures). • Evaluation à mi-parcours de la performance ES : Il est prévu au cours de la deuxième année une évaluation de la performance environnementales et sociale pour un coût de 15 000 000 FCFA soit, 30 000 $US. • Campagnes d’information Education et Communication (IEC) : Ces IEC vont concerner les populations des douze préfectures sur le VIH, la Violence Sexuelle basée sur le Genre, sur le Mécanisme de Gestion des Plaintes. Une provision de 3 000 000 FCFA par département a été proposée soit 36 000 000 FCFA. • Suivi permanent de la mise en Å“uvre du PGES par les services techniques, des communes, département et de la DGE : Ce suivi a été budgétisé à 4 000 000 FCFA par an soit 20 000 000 FCFA pour toute la durée du projet. CGES – KOBIKISSA Page 114 • Suivi par l’Expert en Environnement et l’Expert Social (EE et ES) : Ce suivi a été budgétisé à 4 000 000 FCFA par an soit 20 000 000 FCFA (40 000 $US) pour toute la durée du projet. • Audit avant-clôture de la performance ES : Il sera réalisé 6mois avant la clôture du projet et est estimé à 30 000 000 FCFA (60 000 $US); • Mesures d’aménagement paysager: Une provision de 2 000 000 par site soit 6 000 000 soit, 12 000 $US FCFA permettra de prendre en charge les aménagements paysagers dans les sites retenus pour réhabilitation ou construction des infrastructures. • Elaboration d’un manuel de suivi environnemental et social (MSES) d’un Mécanisme de Gestion des Plaintes (MGP) : Il a été évalué à 15 000 000 FCFA selon notre expérience en République du Congo. d) Synthèse des coûts Le tableau 30 indique les coûts des mesures environnementales et sociales estimés à la somme de 374 000 000 FCFA (en US 750 000) pris en charge par l’IDA étalés sur les cinq (05) années du Financement du Projet : CGES – KOBIKISSA Page 115 Tableau 30 : Estimation des coûts des mesures environnementales du projet Coût Unité x Source de Total x 1000 000 Calendrier d’investissement 1000 000 financement N° Item Unité Qté Bm x 1000 000 An1 An2 An3 An4 An5 FCFA US$ FCFA US$ FCFA US$ Bm Bm Bm Bm Bm Préparation des instruments spécifiques (EIE, 1 Nb 4 30,00 0,06 120,00 0,24 120,00 0,24 30,00 30,00 30,00 30,00 Audit envt) 3 Mise en Å“uvre des ESMP spécifiques Nb 4 20,00 0,04 80,00 0,16 80,00 0,16 16,00 16,00 16,00 16,00 16,00 Renforcement des capacités des acteurs Départem 2 12 3,00 0,01 36,00 0,07 36,00 0,07 18,00 18,00 (formations en ES) ent Evaluation à mi-parcours de la performance 4 Nb 1 15,00 0,03 15,00 0,03 15,00 0,03 15,00 ES Campagnes d’information Education et Communication (IEC) des populations sur le VIH, Violence Sexuelle basée sur le Genre, sur Départem 5 12 3,00 0,01 36,00 0,07 36,00 0,07 7,20 7,20 7,20 7,20 7,20 Mécanisme de Gestion des Plaintes y compris ent les thèmes de sensibilisation identifiés lors des consultations publiques Suivi permanent de la mise en Å“uvre du PGES 6 par les services techniques, des communes et An 5 4,00 0,01 20,00 0,04 20,00 0,04 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 de la DGE 7 Suivi par le SSS et SSE An 5 4 0,01 20 0,04 20,00 0,04 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 8 Audit avant-clôture de la performance ES Nb 1 30,00 0,06 30,00 0,06 30,00 0,06 30,00 Elaboration d'un manuel de Mécanisme de Gestion des Plaintes (MGP), d’un Manuel de 9 Nb 1 15,00 0,03 15,00 0,03 15,00 0,03 15,00 Suivi Environnemental et Social (MSES) et un Plan de Communication 10 Aménagements paysagers Nb 1 2,00 0,00 2,00 0,00 2,00 0,00 2,00 TOTAL 374,00 0,75 374,00 0,75 96,20 79,20 76,20 61,20 61,20 CGES – KOBIKISSA Page 116 8. SYSTEME DE GESTION DES PLAINTES 8.1. Types des plaintes à traiter Les échanges avec les populations et les services techniques sur les types de plaintes dans le cas de projets similaires ont permis de ressortir les différents types de plaintes Ces différentes plaintes enregistrées lors de la mise en Å“uvre des projets similaires, ont permis à la mission de proposer un mécanisme pour les traiter. 8.2. Enregistrement des plaintes Au niveau de chaque localité concernée par le projet, il sera déposé un registre de plaintes au niveau des personnes ou structures suivantes : - Le chef de village ou de canton ; - Le chef de quartiers ; - La Cellule de Coordination du Projet ; - La mairie, la sous-préfecture et la préfecture ; - La représentante de l’association des femmes ; - Le Comité de Santé ou COSA (pour les Centre de Santé Intégré ou CSI) ; - Le Comité de Gestion ou COGES (pour les Hôpitaux de Base) ; - Le Comité de Direction ou CODIR (pour les Hôpitaux Généraux) ; - Le Conseil d’Administration (pour Centre Hospitalier Universitaire ou CHU). Dans chaque formation sanitaire (sauf les CSI), il existe un Service d’Administratif et Juridique (SAJ) qui reçoit également les plaintes Ces personnes ou institutions recevront toutes les plaintes et réclamations liées à l’exécution des sous- projets susceptibles de générer des conflits, analyseront et statueront sur les faits, et en même temps, elles veilleront à ce que les activités soient bien menées par le projet dans la localité. Un exemple de tableau d’enregistrement des plaintes est présenté en Annexe 10. 8.3. Tri des plaintes et orientation données à la plainte Trois cas de plaintes se présentent : Plaintes ordinaires et plaintes concernant les VBG. Ce tri va se au niveau des personnes ressources ou structures identifiées ci-dessus. a) Cas 1 : Plaintes concernant les VBG Dans le cas des violences basées sur le genre, le mécanisme prévoit le dépôt de la plainte au guichet unique VBG (médecin, police, gendarmerie, psychologue, assistant social) et qui saisit l’hôpital pour établir les faits assortis d’un certificat médical de santé de constat avant d’engager la procédure. Dans le cas où les faits sont avérés alors le Guichet Unique par l’intermédiaire de la police défère la victime devant le procureur et la victime est prise en charge gratuitement par les formations sanitaires. Au cas où la victime n’a pas porté plainte, l’hôpital instruit la victime au dépôt de la plainte auprès du guichet Unique VGB. Il faut noter que ce Guichet Unique n’est pas bien connu des populations et il y a lieu de procéder à sa diffusion sur la voie des médiats. b) Cas 2 : Plaintes concernant les Populations autochtones Dans le cas des populations autochtones, le mécanisme prévoit le dépôt de la plainte au niveau de la direction départementale de l’Action Sociale qui est chargé de saisir qui de droit pour la gestion de la plainte. CGES – KOBIKISSA Page 117 c) Cas 3 : Plaintes ordinaires ou plaintes non liées aux VGB Pour les autres plaintes, le système de gestion des plaintes privilégie la gestion à l’amiable des plaintes en impliquant les autorités et les responsables des associations locales. Toute personne se sentant lésée dans la mise en Å“uvre du projet pourra déposer, dans sa localité, une requête auprès des instances et personnes ressources citées ci-dessus qui analysent les faits et statuent. Les étapes à suivre dans le processus de soumission et de résolution des griefs sont proposées dans le tableau 31 : CGES – KOBIKISSA Page 118 Tableau 31: Composition, processus de soumission et de résolution des griefs des comités par niveau Niveau Présidence Membres du Comité Réception et évaluation de la plainte Le comité se réunit de façon périodique par semaine pour la gestion des Le comité - L’autorité locale ; plaintes. Le comité après avoir entendu le plaignant délibère. Ce dernier Niveau local de - Le chef du village ; sera informé de la décision prise et notifiée par les membres du comité. de la gestion des - Le Chef de quartier ; Si le plaignant est satisfait alors le grief est clos dans le cas contraire le formati plaintes est - Représentant du COSA plaignant peut saisir le niveau supérieur. Quelle que soit la suite donnée on présidé par - La représentante des associations des femmes ; à une plainte venue devant le comité (réglée ou non), l’information devra sanitair l’autorité - Le représentant de l’association des refugiés être communiquée au Niveau supérieur et la Coordination du projet. Un e CSI locale - Représentant des PA tableau d’enregistrement des plaintes sont annexés (Annexes 10) au compétente. - Le représentant d’une ONG locale. présent CGES - Sous-préfet ; Le comité - Spécialiste en Genre et Sauvegarde Le comité se réunit dans les 3 jours qui suivent l’enregistrement de la intermédiair Environnementale (SGSE) et le Spécialiste en plainte. Après avoir entendu le plaignant, le comité délibère et notifie au e (niveau Sauvegarde Environnementale (SSE) du projet Niveau plaignant la décision prise. Si le plaignant n’est pas satisfait alors il sous - Représentant départemental de l’Action Sociale District pourra saisir le niveau Direction Départemental de la Santé. Quelle que préfectoral) - Représentant du Comité de Gestion des plaintes ; Sanitair soit la suite donnée à une plainte venue devant le comité (réglée ou non), de gestion - Représentante de l’association des femmes ; e l’information devra être communiquée le Niveau Direction des plaintes - Le représentant de l’association des refugiés Départemental de la Santé et la Coordination du projet Un tableau est présidé - Le représentant du Réseau national des Populations d’enregistrement des plaintes sont annexés (Annexes 10) au présent par le sous- Autochtones du Congo ; CGES préfet - le représentant du COGES ; - le représentant du CODIR ; - Préfet ; - Coordonnateur ; Niveau - Responsable de suivi-évaluation ; Directio Le comité - Responsable de suivi des mesures n national de Le Comité se réunit dans les 7 jours qui suivent l’enregistrement de la environnementales et sociales ; Départe gestion des plainte qui délibère et notifie au plaignant. Si le plaignant n’est pas - Représentante de l’association des femmes ; mentale plaintes est satisfait alors, il pourra saisir le Ministère de la Santé et de la Population. - Représentant de l’association des réfugiés ; de la présidé par En réalité une solution devrait être trouvée à ce niveau. - Représentant du Réseau national des Populations Santé le Préfet Autochtones du Congo ; - - le représentant du COGES ; - le représentant du CODIR ; CGES – KOBIKISSA Page 119 Niveau Présidence Membres du Comité Réception et évaluation de la plainte - le représentant du Conseil d’Administration Le Comité - Ministre ou son représentant ; Ministériel - Conseiller Juridique du MSP ; Le Comité Ministériel de la Santé de Gestion des Plaintes se réunit dans Niveau de la Santé - Coordonnateur du projet ; les 10 jours qui suivent l’enregistrement de la plainte qui délibère et Ministèr de Gestion - Directeur Départemental de l’Action Sociale et de notifie au plaignant. Si le plaignant n’est pas satisfait alors, il pourra e de la des Plaintes l’Action Humanitaire, saisir les juridictions nationales. Santé. est présidé - Directeur Départemental du Domaine concerné ; Un tableau d’enregistrement des plaintes sont annexés (Annexes 10) au - par le - Directeur Départemental de la Santé concerné ; présent CGES Ministre de - le représentant du CODIR ; la Santé - le représentant du Conseil d’Administration - Juge ; Si la voie à l’amiable ne satisfait pas le plaignant il peut saisir les - Le greffier ; juridictions compétentes. Cette voie n’est pas recommandée pour le Justice Juge - Le procureur ; projet car pouvant constituer une voie de blocage et de retard dans le - Les avocats ; déroulement planifié des activités. Par ailleurs, il sera important et - Conseiller Juridique du MSP . essentiel que MGP soit décrit dans tous les documents E&S du projet. Source : Mission SERF Burkina d’élaboration du CGES Kobikissa, mars 2021 CGES – KOBIKISSA Page 120 d) Les voies d’accès Différentes voies d’accès sont possibles pour déposer une plainte : courrier formel, appel téléphonique, envoi d’un sms, réseaux sociaux, courrier électronique, contact via site internet du projet. Il est envisagé la diffusion d’un dispositif de numéro vert (appel gratuit) pour permettre aux personnes lésées de contacter directement l’unité de coordination du projet. e) Evaluation de la satisfaction des populations sur la mise en Å“uvre MGP Une évaluation de la satisfaction des populations sur la mise en Å“uvre du MGP sera réalisée chaque trimestre en impliquant les Associations d’agriculteurs et d’éleveurs ainsi que les ONG actives dans la zone d’intervention du projet afin d’apprécier son fonctionnement le fonctionnement du MGP et si possible proposé des mesures correctives. Cette évaluation sera faite par enquête auprès des bénéficiaires (1 à 3% des bénéficiaires selon un échantillonnage aléatoire) par préfecture. Les résultats de ces enquêtes seront publiés et partagés par les acteurs et diffusés sur les radios locales. CGES – KOBIKISSA Page 121 9. CONCLUSION Les activités prévues dans le cadre de KOBIKISSA apporteront des avantages environnementaux et sociaux certains aux populations dans la zone du projet qui se manifestent en termes de meilleure gestion des épidémies, de meilleur accès aux soins de santé, d´amélioration de la gestion des déchets biomédicaux et dangereux dans les structures sanitaires, de création d'emplois et la réduction de la pauvreté. Quant aux impacts potentiels génériques négatifs relatifs à tous les sous projet, ils concerneront entre autres les envols de poussière, la perte d’espèces végétales, la production de déchets, les risques de pollution des sols, des eaux de surface et de l’air, la destruction de cultures, les risques d’accidents de travail et de circulation, les conflits sociaux entre les populations locales et le personnel de chantier suite au non recrutement des populations locales, les nuisances sonores, de réinstallation involontaire (déplacement, pertes de biens et de sources de revenus), Violences basées sur le genre (Harcèlement sexuel, Viols, Grossesses non désirées au sein des populations bénéficiaires, les partenaires intimes ou parents qui forcent les femmes ou les adolescentes à sombrer dans la grossesse pour que cela permettra les ménages de bénéficier de transferts monétaires, etc.), des risques d’exclusion des PA des activités du projet. L’enjeu sera donc d’allier à la fois le développement des activités du Projet aux exigences de protection et de gestion environnementale et sociale. La pertinence des normes environnementales de la BM, et des politiques et lois nationales en matière environnementale et sociale, a rendu nécessaire le présent CGES assorti d’un PCGES destiné à prendre en charge les impacts négatifs induits par KOBIKISSA sur l’environnement et les populations ; toutes choses qui contribueront à minimiser les impacts négatifs liés à la mise en Å“uvre des activités du projet et à bonifier les impacts positifs y relatifs. Ce Plan Cadre de Gestion Environnementale et Sociale (PCGES) inclut les éléments clefs de la gestion environnementale et sociale, de mise en Å“uvre et de suivi des mesures, les responsabilités institutionnelles et le budget. Le PCGES inclut également des mesures de renforcement institutionnelles et techniques ; des mesures de formation et de sensibilisation ; une provision pour la réalisation et la mise en Å“uvre des NIES/EIES et le Suivi/Evaluation des activités du projet. La mise en Å“uvre des activités sera assurée sous la coordination des missions de contrôle et sous la supervision des experts en Environnement et social (EE et ES) Kobikissa avec l’implication des Experts en environnement des agences d’exécution, des Experts Environnements Désignés des Départements et des communes, les Comités de Santé (COSA)/Comité de Gestion (COGES)/ Comité de Direction (CODIR)/Conseil d’Administration (CA) et des ONG. Le programme de suivi portera sur le suivi permanent, la supervision, et l’évaluation annuelle. Le suivi externe devra être assuré par la Direction Générale de l’Environnement (DGE). Les membres du Comité de Pilotage du Projet, du Comité Technique et la BM participeront aussi à la supervision. Dans le cadre de la préparation du CGES, des séances de consultations des parties prenantes ont été réalisées du 03 au 11 avril 2019 ;du 16 au 27 juin 2019 et du 02 au 06 Mars 2021 avec les acteurs constitués de responsables administratifs, de structures techniques, les associations, les ONG, des populations et des populations autochtones dans les villes de Brazzaville, de Pointe Noire et Sibiti qui sont retenues lors de la rencontre de cadrage méthodologique. Toutes les recommandations formulées ont été prises en compte aux niveaux suivants : (i) les listes des mesures d’atténuation ; (ii) la procédure de sélection environnementale et sociale ; (iii) les programmes de renforcement des capacités (formation et sensibilisation), (iv) le plan CGES – KOBIKISSA Page 122 de suivi et les arrangements institutionnels de mise en Å“uvre et de suivi et pour le cas des Populations Autochtones, les recommandations ont été prises dans le CPPA élaboré en document séparé. Les coûts des mesures environnementales et sociales sont estimés à 374 000 000 FCFA (en US 750 000) pris en charge par l’IDA étalés sur les cinq (05) années du Financement du KOBIKISSA . CGES – KOBIKISSA Page 123 10. LISTE DES ANNEXES Annexe 1 : Clauses environnementales et sociales à insérer dans les DAO et les marchés de travaux a. Dispositions préalables pour l’exécution des travaux Respect des lois et réglementations nationales : L’Entrepreneur et ses sous-traitants doivent : connaître, respecter et appliquer les lois et règlements en vigueur dans le pays et relatifs à l’environnement, à l’élimination des déc hets solides et liquides, aux normes de rejet et de bruit, aux heures de travail, etc. ; prendre toutes les mesures appropriées en vue de minimiser les atteintes à l’environnement ; assumer la responsabilité de toute réclamation liée au non-respect de l’environnement. Permis et autorisations avant les travaux Toute réalisation de travaux doit faire l’objet d’une procédure préalable d’information et d’autorisations administratives. Avant de commencer les travaux, l’Entrepreneur doit se procurer tous les per mis nécessaires pour la réalisation des travaux prévus dans le contrat du projet routier : autorisations délivrés par les collectivités locales, les services forestiers (en cas de déboisement, d’élagage, etc.), les services miniers (en cas d’exploitation de carrières et de sites d’emprunt), les services d’hydraulique (en cas d’utilisation de points d’eau publics), de l'inspection du travail, les gestionnaires de réseaux, etc. Avant le démarrage des travaux, l’Entrepreneur doit se concerter avec les riverai ns avec lesquels il peut prendre des arrangements facilitant le déroulement des chantiers. Réunion de démarrage des travaux Avant le démarrage des travaux, l'Entrepreneur et le Maître d’œuvre, sous la supervision du Maître d’ouvrage, doivent organiser des réunions avec les autorités, les représentants des populations situées dans la zone du projet et les services techniques compétents, pour les informer de la consistance des travaux à réaliser et leur durée, des itinéraires concernés et les emplacements susceptibles d'être affectés. Cette réunion permettra aussi au Maître d’ouvrage de recueillir les observations des populations, de les sensibiliser sur les enjeux environnementaux et sociaux et sur leurs relations avec les ouvriers. Préparation et libération du site L’Entrepreneur devra informer les populations concernées avant toute activité de destruction de kiosques, commerces, terrasses, pavés, arbres, etc. requis dans le cadre du projet. La libération des emprises doit se faire selon un calendrier défini en accord avec les populations affectées et le Maître d’ouvrage. Avant l’installation et le début des travaux, l’Entrepreneur doit s’assurer que les indemnisations/compensations sont effectivement payées aux ayants droit par le Maître d’ouvrage. Repérage des réseaux des concessionnaires Avant le démarrage des travaux, l’Entrepreneur doit instruire une procédure de repérage des réseaux des concessionnaires (eau potable, électricité, téléphone, égout, etc.) sur un plan qui sera formalisé par un Procès-verbal signé par toutes les parties (Entrepreneur, Maître d’œuvre, concessionnaires). Libération des domaines public et privé L’Entrepreneur doit savoir que le périmètre d’utilité publique lié à l’opération est le périmètre susceptible d’être concerné par les travaux. Les travaux ne peuvent débuter dans les zones concernées par les emprises privées que lorsque celles-ci sont libérées à la suite d’une procédure d’acquisition. Programme de gestion environnementale et sociale L’Entrepreneur doit établir et soumettre à l'approbation du Maître d’œuvre, un programme détaillé de gestion environnementale et sociale du chantier qui comprend : (i) un plan d’occupation du sol indiquant l’emplacement de la base-vie et les différentes zones du chantier selon les composantes du projet, les implantations prévues et une description des aménagements ; (ii) un plan de gestion des CGES – KOBIKISSA Page 124 déchets du chantier indiquant les types de déchets, le type de collecte envisagé, le lieu de stockage, le mode et le lieu d’élimination ; (iii) le programme d’information et de sensibilisation de la population précisant les cibles, les thèmes et le mode de consultation retenu ; (iv) un plan de gestion des accidents et de préservation de la santé précisant les risques d’accidents majeurs pouvant mettre en péril la sécurité ou la santé du personnel et/ou du public et les mesures de sécurité et/ou de préservation de la santé à appliquer dans le cadre d’un plan d’urgence. L’Entrepreneur doit également établir et soumettre, à l'approbation du Maître d’œuvre, un plan de protection de l’environnement du site qui inclut l’ensemble des mesures de protection du site : protection des bacs de stockage de carburant, de lubrifiants et de bitume pour contenir les fuites ; séparateurs d'hydrocarbures dans les réseaux de drainage associés aux installations de lavage, d'entretien et de remplissage en carburant des véhicules et des engins, et aux installations d'évacuation des eaux usées des cuisines) ; description des méthodes d’évitement et de réduction des pollutions, des incendies, des accidents de la route ; infrastructures sanitaires et accès des populations en cas d’urgence ; réglementation du chantier concernant la protection de l’environnement et la sécurité ; plan prévisionnel d’aménagement du site en fin de travaux. Le programme de gestion environnementale et sociale comprendra également: l'organigramme du personnel affecté à la gestion environnementale avec indication du responsable chargé de l’Hygiène/Sécurité/Environnemental du projet ; la description des méthodes de réduction des impacts négatifs ; le plan de gestion et de remise en état des sites d’emprunt et carrières ; le plan d’approvisionnent et de gestion de l’eau et de l’assainissement ; la liste des accords pris avec les propriétaires et les utilisateurs actuels des sites privés. b. Installations de chantier et préparation Normes de localisation L’Entrepreneur doit construire ses installations temporaires du chantier de façon à déranger le moins possible l’environnement, de préférence dans des endroits déjà déboisés ou perturbés lorsque de tels sites existent, ou sur des sites qui seront réutilisés lors d’une phase ultérieure pour d’autres fins. L’Entrepreneur doit strictement interdire d'établir une base vie à l'intérieur d'une aire protégée. Affichage du règlement intérieur et sensibilisation du personnel L’Entrepreneur doit afficher un règlement intérieur de façon visible dans les diverses installations de la base-vie prescrivant spécifiquement : le respect des us et coutumes locales ; la protection contre les IST/VIH/SIDA ; les règles d’hygiène et les mesures de sécurité. L’Entrepreneur doit sensibiliser son personnel notamment sur le respect des us et coutumes des populations de la région où sont effectués les travaux et sur les risques des IST et du VIH/SIDA. Emploi de la main d’œuvre locale L’Entrepreneur est tenu d’engager (en dehors de son personnel cadre technique) le plus de main- d’œuvre possible dans la zone où les travaux sont réalisés. A défaut de trouver le personnel qualifié sur place, il est autorisé d’engager la main d’œuvre à l’extérieur de la zone de travail. Respect des horaires de travail L’Entrepreneur doit s’assurer que les horaires de travail respectent les lois et règlements nationaux en vigueur. Toute dérogation est soumise à l’approbation du Maître d’œuvre. Dans la mesure du possible, (sauf en cas d’exception accordé par le Maître d’œuvre), l’Entrepreneur doit éviter d’exécuter les travaux pendant les heures de repos, les dimanches et les jours fériés. Protection du personnel de chantier L’Entrepreneur doit mettre à disposition du personnel de chantier des tenues de travail correctes réglementaires et en bon état, ainsi que tous les accessoires de protection et de sécurité propres à leurs activités (casques, bottes, ceintures, masques, gants, lunettes, etc.). L’Entrepreneur doit veiller au port scrupuleux des équipements de protection sur le chantier. Un contrôle permanent doit être effectué à CGES – KOBIKISSA Page 125 cet effet et, en cas de manquement, des mesures coercitives (avertissement, mise à pied, renvoi) doivent être appliquées au personnel concerné. Responsable Hygiène, Sécurité et Environnement L’Entrepreneur doit désigner un responsable Hygiène/Sécurité/Environnement qui veillera à ce que les règles d’hygiène, de sécurité et de protection de l’environnement sont rigoureusement suivies par tous et à tous les niveaux d’exécution, tant pour les travailleurs que pour la population et autres personnes en contact avec le chantier. Il doit mettre en place un service médical courant et d’urgence à la base - vie, adapté à l’effectif de son personnel. L’Entrepreneur doit interdire l’accès du chantier au public, le protéger par des balises et des panneaux de signalisation, indiquer les différents accès et prendre toutes les mesures d’ordre et de sécurité propres à éviter les accidents. Désignation du personnel d’astreinte L’Entrepreneur doit assurer la garde, la surveillance et le maintien en sécurité de son chantier y compris en dehors des heures de présence sur le site. Pendant toute la durée des travaux, l’Entrepreneur est tenu d’avoir un personnel en astreinte, en dehors des heures de travail, tous les jours sans exception (samedi, dimanche, jours fériés), de jour comme de nuit, pour pallier tout incident et/ou accident susceptible de se produire en relation avec les travaux. Mesures contre les entraves à la circulation L’Entrepreneur doit éviter d’obstruer les accès publics. Il doit maintenir en permanence la circulation et l’accès des riverains en cours de travaux. L’Entrepreneur veillera à ce qu’aucune fouille ou tranchée ne reste ouverte la nuit, sans signalisation adéquate acceptée par le Maître d’œuvre. L’Entrepreneur doit veiller à ce que les déviations provisoires permettent une circulation sans danger. c. Repli de chantier et réaménagement Règles générales A toute libération de site, l'Entrepreneur laisse les lieux propres à leur affectation immédiate. Il ne peut être libéré de ses engagements et de sa responsabilité concernant leur usage sans qu'il ait formellement fait constater ce bon état. L'Entrepreneur réalisera tous les aménagements nécessaires à la remise en état des lieux. Il est tenu de replier tous ses équipements et matériaux et ne peut les abandonner sur le site ou les environs. Une fois les travaux achevés, l’Entrepreneur doit (i) retirer les bâtiments temporaires, le matériel, les déchets solides et liquides, les matériaux excédentaires, les clôtures etc. ; (ii) rectifier les défauts de drainage et régaler toutes les zones excavées ; (iii) nettoyer et détruire les fosses de vidange. S'il est de l'intérêt du Maître d’Ouvrage ou des collectivités locales de récupérer les installations fixes pour une utilisation future, l'Entrepreneur doit les céder sans dédommagements lors du repli. En cas de défaillance de l'Entrepreneur pour l'exécution des travaux de remise en état, ceux-ci sont effectués par une entreprise du choix du Maître d’Ouvrage, en rapport avec les services concernés et aux frais du défaillant. Après le repli de tout le matériel, un procès-verbal constatant la remise en état du site doit être dressé et joint au procès-verbal de réception des travaux. La non remise en état des lieux doit entraîner le refus de réception des travaux. Dans ce cas, le pourcentage non encore libéré du montant du poste « installation de chantier » sera retenu pour servir à assurer le repli de chantier. Protection des zones instables Lors du démantèlement d’ouvrages en milieux instables, l’Entrepreneur doit prendre les précautions suivantes pour ne pas accentuer l’instabilité du sol : (i) éviter toute circulation lourde et toute surcharge dans la zone d’instabilité ; (ii) conserver autant que possible le couvert végétal ou reconstituer celui-ci en utilisant des espèces locales appropriées en cas de risques d’érosion. CGES – KOBIKISSA Page 126 Carrières et sites d'emprunt L’Entrepreneur est tenu de disposer des autorisations requises pour l’ouverture et l’exploitation des carrières et sites d’emprunt (temporaires et permanents) en se conformant à la législation nationale en la matière. L’Entrepreneur doit, dans la mesure du possible, utiliser de préférence un site existant. Tous les sites doivent être approuvés par le superviseur des travaux et répondre aux normes environnementales en vigueur. A la fin de l'exploitation d’un site permanent, l’Entrepreneur doit (i) rétablir les écoulements naturels antérieurs par régalage des matériaux de découverte non utilisés ; (ii) supprimer l'aspect délabré du site en répartissant et dissimulant les gros blocs rocheux. A la fin de l’exploitation, un procès-verbal de l'état des lieux est dressé en rapport avec le Maître d’œuvre et les services compétents. Gestion des produits pétroliers et autres contaminants L’Entrepreneur doit nettoyer l’aire de travail ou de stockage où il y a eu de la manipulation et/ou de l’utilisation de produits pétroliers et autres contaminants. Contrôle de l’exécution des clauses environnementales et sociales Le contrôle du respect et de l’effectivité de la mise en Å“uvre des clauses environnementales et sociales par l’Entrepreneur est effectué par le Maître d’œuvre, dont l’équipe doit comprendre un expert environnementaliste qui fait partie intégrante de la mission de contrôle des travaux. Notification Le Maître d’œuvre notifie par écrit à l’Entrepreneur tous les cas de défaut ou non-exécution des mesures environnementales et sociales. L’Entrepreneur doit redresser tout manquement aux prescriptions dûment notifiées à lui par le Maître d’œuvre. La reprise des travaux ou les travaux supplémentaires découlant du non-respect des clauses sont à la charge de l’Entrepreneur. Sanction En application des dispositions contractuelles, le non-respect des clauses environnementales et sociales, y compris les incidents de VBG/EAS/HS, dûment constaté par le Maître d’œuvre, peut être un motif de résiliation du contrat. L’Entrepreneur ayant fait l’objet d’une résiliation pour cause de non application des clauses environnementales et sociales s’expose à des sanctions allant jusqu’à la suspension du droit de soumissionner pour une période déterminée par le Maître d’ouvrage, avec une réfaction sur le prix et un blocage de la retenue de garantie. Réception des travaux Le non-respect des présentes clauses expose l’Entrepreneur au refus de réception provisoire ou définitive des travaux, par la Commission de réception. L’exécution de chaque mesure environnementale et sociale peut faire l’objet d’une réception partielle impliquant les services compétents concernés. Obligations au titre de la garantie Les obligations de l’Entrepreneur courent jusqu’à la réception définitive des travaux qui ne sera acquise qu’après complète exécution des travaux d’amélioration de l’environnement prévus au contrat. d. Clauses Environnementales et Sociales spécifiques Signalisation des travaux L’Entrepreneur doit placer, préalablement à l’ouverture des chantiers et chaque fois que de besoin, une pré-signalisation et une signalisation des chantiers à longue distance (sortie de carrières ou de bases- vie, circuit utilisé par les engins, etc.) qui répond aux lois et règlements en vigueur. Mesures pour les travaux de terrassement CGES – KOBIKISSA Page 127 L’Entrepreneur doit limiter au strict minimum le décapage, le déblaiement, le remblayage et le nivellement des aires de travail afin de respecter la topographie naturelle et de prévenir l’érosion. Après le décapage de la couche de sol arable, l’Entrepreneur doit conserver la terre végétale et l’utiliser pour le réaménagement des talus et autres surfaces perturbées. L’Entrepreneur doit déposer les déblais non réutilisés dans des aires d’entreposage s’il est prévu de les utiliser plus tard ; sinon il doit les transporter dans des zones de remblais préalablement autorisées. Mesures de transport et de stockage des matériaux Lors de l’exécution des travaux, l’Entrepreneur doit (i) limiter la vitesse des véhicules sur le chantier par l’installation de panneaux de signalisation et des porteurs de drapeaux ; (ii) arroser régulièrement les voies de circulation dans les zones habitées (s’il s’agit de route en terre) ; (iii) prévoir des déviations par des pistes et routes existantes dans la mesure du possible. Dans les zones d'habitation, l’Entrepreneur doit établir l'horaire et l'itinéraire des véhicules lourds qui doivent circuler à l'extérieur des chantiers de façon à réduire les nuisances (bruit, poussière et congestion de la circulation) et le porter à l’approbation du Maître d’œuvre. Pour assurer l'ordre dans le trafic et la sécurité sur les routes, le sable, le ciment et les autres matériaux fins doivent être contenus hermétiquement durant le transport afin d'éviter l’envol de poussière et le déversement en cours de transport. Les matériaux contenant des particules fines doivent être recouverts d'une bâche fixée solidement. L’Entrepreneur doit prendre des protections spéciales (filets, bâches) contre les risques de projections, émanations et chutes d’objets. L’Entrepreneur peut aménager des zones secondaires pour le stationnement des engins qui ne sont pas autorisés à stationner sur la voie publique en dehors des heures de travail et de l’emprise des chantiers. Ces zones peuvent comporter également un espace permettant les travaux de soudure, d’assemblage, de petit usinage, et de petit entretien d’engins. Ces zones ne pourront pas stocker des hydrocarbures. Tout stockage de quelque nature que ce soit, est formellement interdit dans l’environnement immédiat, en dehors des emprises de chantiers et des zones prédéfinies. Mesures pour la circulation des engins de chantier Seuls les matériels strictement indispensables sont tolérés sur le chantier. En dehors des accès, des lieux de passage désignés et des aires de travail, il est interdit de circuler avec des engins de chantier. L’Entrepreneur doit s’assurer de la limitation de vitesse pour tous ses véhicules circulant sur la voie publique, avec un maximum de 60 km/h en rase campagne et 40 km/h au niveau des agglomérations et à la traversée des villages. Les conducteurs dépassant ces limites doivent faire l’objet de mesures disciplinaires pouvant aller jusqu’au licenciement. La pose de ralentisseurs aux entrées des agglomérations sera préconisée. Les véhicules de l’Entrepreneur doivent en toute circonstance se conformer aux prescriptions du code de la route en vigueur, notamment en ce qui concerne le poids des véhicules en charge. L’Entrepreneur devra, en période sèche et en fonction des disponibilités en eau, arroser régulièrement les pistes empruntées par ses engins de transport pour éviter la poussière, plus particulièrement au niveau des zones habitées. Mesures de transport et de stockages des produits pétroliers et contaminants L’Entrepreneur doit transporter les produits pétroliers, les lubrifiants et les autres matières dangereuses de façon sécuritaire, dans des contenants étanches sur lesquels le nom du produit est clairement identifié. La livraison doit être effectuée par des camions citernes conformes à la réglementation en vigueur et les conducteurs doivent être sensibilisés sur les dégâts en cas d’accident. CGES – KOBIKISSA Page 128 Les opérations de transbordement vers les citernes de stockage doivent être effectuées par un personnel averti. Les citernes de stockage doivent être étanches et posées sur des surfaces protégées disposant d'un système de protection contre des épanchements intempestifs de produit. L’Entrepreneur doit installer ses entrepôts de combustible, de lubrifiants et de produits pétroliers à une distance d’au moins 200 m des plans et cours d’eau. Les lieux d'entreposage doivent être localisés à l’extérieur de toute zone inondable et d’habitation. Les lieux d'entreposage doivent être bien identifiés pour éviter des collisions entre les véhicules de chantier et les réservoirs de produits pétroliers. L’Entrepreneur doit protéger les réservoirs de produits pétroliers et les équipements de remplissage par une cuvette pour la rétention du contenu en cas de déversement accidentel. Tous les réservoirs doivent être fermés quand ils ne sont pas utilisés. L’Entrepreneur doit informer et sensibiliser son personnel (i) quant aux consignes particulières à suivre afin d’éviter tout risque de déversement accidentel lors de la manipulation et de l’utilisation des produits pétroliers et (ii) sur les mesures d’interventions à mettre en place en cas de sinistre afin d’éviter tout déversement accidentel. Mesures en cas de déversement accidentel de produits pétroliers L’Entrepreneur doit préparer un plan d’urgence en cas de déversement accidentel de contaminants et le soumettre au Maître d’œuvre avant le début des travaux. Les mesures de lutte et de contrôle contre les déversements de produits contaminants sur le chantier doivent être clairement identifiées et les travailleurs doivent les connaître et pouvoir les mettre en Å“uvre en cas d’accident. L’Entrepreneur doit mettre en place sur le chantier : (i) du matériel de lutte contre les déversements (absorbants comme la tourbe, pelles, pompes, machinerie, contenants, gants, isolants, etc.) ; (ii) du matériel de communication (radio émetteur, téléphone, etc.) ; (iii) matériel de sécurité (signalisation, etc.). Protection des milieux humides Il est interdit à l’Entrepreneur d’effectuer des aménagements temporaires (aires d’entreposage et de stationnement, chemins de contournement ou de travail, etc.) dans des milieux humides. Protection des sites sacrés et des sites archéologiques L’Entrepreneur doit prendre toutes les dispositions nécessaires pour respecter les sites cultuels (cimetières, sites sacrés, etc.) dans le voisinage des travaux et ne pas leur porter atteintes. Pour cela, il devra s’assurer au préalable de leur typologie et de leur implantation avant le démarrage des travaux. Si, au cours des travaux, des vestiges d’intérêt cultuel, historique ou archéologique sont découverts, l’Entrepreneur doit suivre la procédure suivante : (i) arrêter les travaux dans la zone concernée ; (ii) aviser immédiatement le Maître d’œuvre qui doit prendre des dispositions afin de protéger le site pour éviter toute destruction ; un périmètre de protection doit être identifié et matérialisé sur le site et aucune activité ne devra s’y dérouler; (iii) s’interdire d’enlever et de déplacer les objets et les vestiges. Les travaux doivent être suspendus à l’intérieur du périmètre de protection jusqu’à ce que l’organisme national responsable des sites historiques et archéologiques ait donné l’autorisation de les poursuivre. Mesures d’abattage d’arbres et de déboisement En cas de déboisement, les arbres abattus doivent être découpés et stockés à des endroits agréés par le Maître d’œuvre. Les populations riveraines doivent être informées de la possibilité qu'elles ont de pouvoir disposer de ce bois à leur convenance. Les arbres abattus ne doivent pas être abandonnés sur place, ni brûlés ni enfuis sous les matériaux de terrassement. Approvisionnement en eau du chantier La recherche et l’exploitation des points d’eau sont à la charge de l’Entrepreneur. L’Entrepreneur doit s’assurer que les besoins en eau du chantier ne portent pas préjudice aux sources d’eau utilisées par les communautés locales. Il est recommandé à l’Entrepreneur d’utiliser les services publics d’eau potable autant que possible, en cas de disponibilité. En cas d’approvisionnement en eau à partir des eaux souterraines et de surface, l’Entrepreneur doit adresser une demande d’autorisation au Ministère responsable et respecter la réglementation en vigueur. CGES – KOBIKISSA Page 129 L’eau de surface destinée à la consommation humaine (personnel de chantier) doit être désinfectée par chloration ou autre procédé approuvé par les services environnementaux et sanitaires concernés. Si l’eau n’est pas entièrement conforme aux critères de qualité d’une eau potable, l’Entrepreneur doit prendre des mesures alternatives telles que la fourniture d’eau embouteillée ou l’installation de réservoirs d'eau en quantité et en qualité suffisantes. Cette eau doit être conforme au règlement sur les eaux potables. Il est possible d’utiliser l’eau non potable pour les toilettes, douches et la vabos. Dans ces cas de figures, l’Entrepreneur doit aviser les employés et placer bien en vue des affiches avec la mention « EAU NON POTABLE ». Gestion des déchets liquides Les bureaux et les logements doivent être pourvus d'installations sanitaires en nombre suffisant (latrines, fosses septiques, lavabos et douches). L’Entrepreneur doit respecter les règlements sanitaires en vigueur. Les installations sanitaires sont établies en accord avec le Maître d’œuvre. Il est interdit à l’Entrepreneur de rejeter les effluents liquides pouvant entraîner des stagnations et incommodités pour le voisinage, ou des pollutions des eaux de surface ou souterraines. L’Entrepreneur doit mettre en place un système d’assainissement autonome approprié (fosse étanche ou septique, etc.). L’Entrepreneur devra éviter tout déversement ou rejet d’eaux usées, d’eaux de vidange des fosses, de boues, d’hydrocarbures, et de polluants de toute nature, dans les eaux superficielles ou souterraines, dans les égouts, fossés de drainage ou à la mer. Les points de rejet et de vidange seront indiqués à l’Entrepreneur par le Maître d’œuvre. Gestion des déchets solides L’Entrepreneur doit déposer les ordures ménagères dans des poubelles étanches et devant être vidées périodiquement. En cas d’évacuation par les camions du chantier, les bennes doivent être étanches de façon à ne pas laisser échapper de déchets. Pour des raisons d’hygiène, et pour ne pas attirer les vecteurs, une collecte quotidienne est recommandée, surtout durant les périodes de chaleur. L’Entrepreneur doit éliminer ou recycler les déchets de manière écologiquement rationnelle. L’Entrepreneur doit acheminer les déchets, si possible, vers les lieux d’élimination existants. Protection contre la pollution sonore L’Entrepreneur est tenu de limiter les bruits de chantier susceptibles d’importuner gravement les riverains, soit par une durée exagérément longue, soit par leur prolongation en dehors des heures normales de travail. Les seuils à ne pas dépasser sont : 55 à 60 décibels le jour ; 40 décibels la nuit. Prévention contre les IST/VIH/SIDA et maladies liées aux travaux L’Entrepreneur doit informer et sensibiliser son personnel sur les risques liés aux IST/VIH/SIDA. Il doit mettre à la disposition du personnel dans des endroits discrets (coffrets dans les toilettes) des préservatifs contre les IST/VIH-SIDA. L’Entrepreneur doit informer et sensibiliser son personnel sur la sécurité et l’hygiène au travail. Il doit veiller à préserver la santé des travailleurs et des populations riveraines, en prenant des mesures appropriées contre d’autres maladies liées aux travaux et à l’environnement dans lequel ils se déroulent : maladies respiratoires dues notamment au volume important de poussière et de gaz émis lors des travaux ; paludisme, gastro-entérites et autres maladies diarrhéiques dues à la forte prolifération de moustiques, aux changements de climat et à la qualité de l’eau et des aliments consommés ; maladies sévissant de manière endémique la zone. L’Entrepreneur doit prévoir des mesures de prévention suivantes contre les risques de maladie : (i) instaurer le port de masques, d’uniformes et autres chaussures adaptées ; (ii) installer systématiquement des infirmeries et fournir gratuitement au personnel de chantier les médicaments de base nécessaires aux soins d’urgence. Par ailleurs, l’entrepreneur est tenu de signer une convention médicale d’urgence avec un établissement sanitaire de référence dans la localité où s’exécutent les travaux afin de permettre une prise en charge rapide et efficace des blessés en cas d’accidents graves. CGES – KOBIKISSA Page 130 Voies de contournement et chemins d'accès temporaires L’utilisation de routes locales doit faire l’objet d’une entente préalable avec les autorités locales. Pour éviter leur dégradation prématurée, l’Entrepreneur doit maintenir les routes locales en bon état durant la construction et les remettre à leur état original à la fin des travaux. Passerelles piétons et accès riverains L’Entrepreneur doit constamment assurer l’accès aux propriétés riveraines et assurer la jouissance des entrées charretières et piétonnes, des vitrines d’exposition, par des ponts provisoires ou passerelles munis de garde-corps, placés au-dessus des tranchées ou autres obstacles créés par les travaux. Services publics et secours L’Entrepreneur doit impérativement maintenir l’accès des services publics et de secours en tous lieux. Lorsqu’une rue est barrée, l’Entrepreneur doit étudier avec le Maître d'Å’uvre les dispositions pour le maintien des accès des véhicules de pompiers et ambulances. Journal de chantier L’Entrepreneur doit tenir à jour un journal de chantier, dans lequel seront consignés les réclamations, les manquements ou incidents ayant un impact significatif sur l’environnement ou à un incident avec la population. Le journal de chantier est unique pour le chantier et les notes doivent être écrites à l’encre. L’Entrepreneur doit informer le public en général, et les populations riveraines en particulier, de l’existence de ce journal, avec indication du lieu où il peut être consulté. Entretien des engins et équipements de chantiers L'Entrepreneur doit respecter les normes d’entretien des engins de chantiers et des véhicules et effectuer le ravitaillement en carburant et lubrifiant dans un lieu désigné à cet effet. Sur le site, une provision de matières absorbantes et d’isolants (coussins, feuilles, boudins et fibre de tourbe, …) ainsi que des récipients étanches bien identifiés, destinés à recevoir les résidus pétroliers et les déchets, doivent être présents. L'Entrepreneur doit exécuter, sous surveillance constante, toute manipulation de carburant, d'huile ou d'autres produits contaminants, y compris le transvasement, afin d'éviter le déversement. L'Entrepreneur doit recueillir, traiter ou recycler tous les résidus pétroliers, les huiles usagées et les déchets produits lors des activités d'entretien ou de réparation de la machinerie. Il lui est interdit de les rejeter dans l'environnement ou sur le site du chantier. L'Entrepreneur doit effecteur les vidanges dans des fûts étanches et conserver les huiles usagées pour les remettre au fournisseur (recyclage) ou aux populations locales pour d’autres usages. Les pièces de rechange usagées doivent être envoyées à la décharge publique. Les aires de lavage et d'entretien d'engins doivent être bétonnées et pourvues d'un ouvrage de récupération des huiles et graisses, avec une pente orientée de manière à éviter l'écoulement des produits polluants vers les sols non revêtus. Les bétonnières et les équipements servant au transport et à la pose du béton doivent être lavés dans des aires prévues à cet effet. Lutte contre les poussières L'Entrepreneur doit choisir l’emplacement des concasseurs et des équipements similaires en fonction du bruit et de la poussière qu'ils produisent. Le port de lunettes et de masques anti-poussières est obligatoire. Prévention, atténuation er réponse contre les VBG/EAS/HS L’Entrepreneur doit informer et former son personnel sur les risques liés à la commission des incidents VBG/EAS/HS. Il doit veiller à créer un environnement dans lequel les incidents des VBG ne se perpétuent pas. Et l’entrepreneur sera responsable aussi de prévoir des mesures de prévention comme : (i) l’affichages du code de conduite dans lieux visibles et accessibles pour tous les travailleurs, et ce dans différentes langues, (ii) faciliter la formation des travailleurs, et la signature du Code de Conduite etc… CGES – KOBIKISSA Page 131 Annexe 2 : Code de bonne conduite I. Introduction Le Code d’éthique et de Bonne Conduite est au cÅ“ur des moyens que nous mettons en Å“uvre pour bâtir et protéger la réputation de notre compagnie. La réputation de l’entreprise est l’un de ses biens les plus précieux, et elle doit être cultivée et protégée. Ce n’est pas tant ce que nous faisons, que la manière dont nous le faisons qui déterminera notre réputation auprès de nos partenaires, de nos salariés et du public et permettra d’assurer notre réussite à long terme. Il est inspiré des principes de Responsabilité, de Respect et de Détermination. Il définit la façon dont nous devons nous comporter, non seulement de manière générale, mais également lorsque nous sommes confrontés à des situations face auxquelles nos actes pourraient avoir des conséquences graves sur la réputation de l’entreprise Ce code dépasse la simple mise en conformité avec les lois et les règlementations. Il démontre notre engagement à agir dans le respect des principes d’éthique et avec intégrité, tout en respectant les droits individuels. Nous attendons que chaque employé de l’entreprise fasse preuve d’une conduite irréprochable, au quotidien et dans tous les établissements. Nous voulons également que toutes les parties concernées adoptent cette conduite. Tout programme d’éthique sérieux comporte comme éléments clés l'élaboration, la publication et l'acceptation d'un code complet d’éthique et de conduite, qui énonce dans des termes très concrets et sans ambiguïtés, les règles de comportement auxquelles sont censés se soumettre tous les employés. Un code de conduite doit être remis aux employés (Annexe 8). Des mesures disciplinaires effectives doivent être prévues, notamment le licenciement. Tout comportement fautif d’un ouvrier peut donner lieu à l’une des sanctions suivantes, qui est fixée par la Direction de l’Entreprise ou son représentant en fonction de la nature et de la gravité du fait reproché : - Avertissement écrit ou blâme ; - Mise à pied dans la limite de trois jours ; - Mutation ou déclassement, à titre disciplinaire, sous réserve des dispositions du Code du travail Congolais ; - Sanction - Licenciement ; - Licenciement sans préavis ni indemnité. Toute faute est aggravée par la récidive, sous réserve des dispositions de la Loi N°015/2002 du 16 Octobre 2002 portant Code du travail et de la Loi N°16/010 du 15 Juillet 2016 modifiant et complétant la Loi N°015/2002 portant Code du travail. La procédure applicable en matière disciplinaire est déterminée par les textes suivants de la Loi N°015/2002 du 16 Octobre 2002 portant Code du travail et de la Loi N°16/010 du 15 Juillet 2016 modifiant et complétant la Loi N°015/2002 conformément à la Loi N°015/2002 du 16 Octobre 2002 portant Code du travail et à la Loi N°16/010 du 15 Juillet 2016 modifiant et complétant la Loi N°015/2002. Pour s’assurer de la réputation de notre société en la bonne conduite, l’entreprise et chaque employé doivent respecter le Code de Bonne Conduite et adhérer à ce Code, lequel comporte généralement les éléments clés suivants : Les 4 éléments clés du Code de Bonne Conduite sont les suivants : 1. Responsabilité personnelle 2. Responsabilité vis-à-vis de la loi 3. Responsabilité vis-à-vis du travail 4. Responsabilité vis-à-vis de l’environnement de travail CGES – KOBIKISSA Page 132 5. Responsabilité vis-à-vis les Violences basées sur le Genre (VBG) II. Éléments clés 1. Responsabilité personnelle a) Tous les employés de notre société doivent accepter la responsabilité personnelle qui leur incombe de respecter le Code d’Éthique et de Bonne Conduite. Ils doivent tout particulièrement : b) S’attacher à respecter les plus hauts niveaux de moralité afin de garder la réputation de l’Entreprise, et ne pas se borner à faire le minimum requis pour répondre aux exigences légales ou aux procédures en vigueur ; c) Prendre le temps de lire et de comprendre le Code d’Éthique et de Bonne Conduite ; d) Sauf exception stipulée dans le Code d’Éthique et de Bonne Conduite ou tout autre texte, loi, réglementation, décision ou directive, ne pas solliciter ni accepter de cadeau ou autre élément ayant une valeur pécuniaire, de la part de toute personne ou entité recherchant une action, une relation commerciale avec l’Entreprise ou la conduite d’activités réglementées par l’Entreprise, ou dont les intérêts risquent d’être affectés dans une large mesure par le fait que l’employé réalise ou ne réalise pas les tâches qui lui sont confiées ; e) Ne pas détenir d’intérêts financiers en conflit avec une réalisation consciencieuse de leur devoir ; f) Traiter leurs collègues et leurs collaborateurs de manière professionnelle et avec courtoisie ; Agir de manière impartiale et ne pas accorder de traitement préférentiel à tout organisme privé ou individu quel qu’il soit ; g) l’entreprise est un employeur qui garantit l’égalité des chances et qui veille au respect de la dignité de ses employés. 2. Responsabilité vis-à-vis de la loi a) Tous les employés sont tenus d'avertir leur hiérarchie dès qu'ils ont connaissance qu’ils font l'objet de poursuites pénales ou qu'ils sont susceptibles d'être poursuivis. Au moment où elle reçoit ces informations, la hiérarchie devrait décider de maintenir l’employé au poste qu’il occupait, de l'affecter à d'autres fonctions ou de le suspendre de ses fonctions. b) Lorsque des employés de l’Entreprise estiment qu’ils sont demandés par un supérieur ou un collègue d’agir de manière illégale, abusive, contraire à la loi du Pays ou en violation du Code de conduite, pendant l’exercice de leurs tâches, il leur appartient de le signaler à un membre désigné de la hiérarchie ou de l’Entreprise. c) L’employeur et l’employé sont obligés de bien maitriser les lois en vigueur au pays en rapport avec le présent projet car elles priment sur toutes conventions collectives. Toute conduite illicite et criminelle ou encore à tendance criminelle est strictement interdite au sein de l’Entreprise. Un tel cas se verra directement traduit en justice conformément à la loi. 3. Responsabilité vis-à-vis du travail Le travail commence à 8h00 et prend fin à 17h00’ avec une pause de 12h00’ à 13h00 du lundi au vendredi. Le Samedi de 08h00’ à 13h00’. L’employé est interdit de quitter le travail sans autorisation. Au cas où l’employeur constate un employé inactif, la journée de ce dernier ne serait pas considérée comme entière et il serait sanctionné à travers la déduction d’un certain pourcentage de son salaire ou le licenciement. L’employé sous influence d’alcool ne prendra pas son service ou ne restera pas en service. En aucune circonstance, les employés ne conduiront un véhicule, ou n’utiliseront n’importe quel engin appartenant à l’Entreprise pendant qu’ils sont en service ou en dehors, s’ils sont sous CGES – KOBIKISSA Page 133 influence d’alcool. L’employeur calcule le salaire d’Employé selon les heures que ce dernier est en service. Les membres du personnel doivent consacrer leurs activités professionnelles au service de l’entreprise conformément aux règles, politiques et lignes directrices pertinentes. Les membres du personnel ne peuvent, sans y avoir été préalablement autorisés par l’entreprise, exercer aucune activité professionnelle en dehors l’entreprise. L’entreprise refuse de donner cette permission si elle considère que l’activité en question risque d’être préjudiciable au bon accomplissement des tâches du membre du personnel. L’exercice, par les membres du personnel, d’une activité extérieure dûment autorisée ne doit pas entraîner un usage abusif des ressources de l’entreprise ni reposer sur l’exploitation illégitime du nom, de la réputation ou du soutien financier de l’entreprise. Les employés n’achèteront et ne consommeront aucune boisson alcoolisée pendant leur service ou en dehors, tant qu’ils portent l’uniforme. Il est formellement interdit d’accéder aux lieux de travail en état d’ivresse et d’introduire ou de distribuer aux postes de travail des boissons alcoolisées. Chaque employé doit utiliser conformément aux instructions reçues les équipements de protection individuelle tels que : chaussures de sécurité, vêtements imperméables, casques, gants, lunettes, protections antibruit, maniques, brassières, tabliers, vêtements de protection, etc., mis à sa disposition par l’Entreprise. Tous les employés doivent être en tenue recommandée pour le travail quel que soit les conditions climatiques, au cas contraire, il serait sanctionné à travers la déduction un certain pourcentage de son salaire ou le licenciement. Les employés ne peuvent pas participer ou chercher à participer ou être complice de participer à l’acte de vol ni participer à l’acte de dégradation intentionnelle. Si l’employeur a des preuves irréfutables, un employé qui participe à un acte de vol ou de dégradation sera tenu de réparer, restituer les objets volés ou dégradés ou d’indemniser la même valeur de ce qu’il a volé ou dégradé avant d’être transmis à l’autorité publique pour subir sa peine. Les employés doivent respecter leur hiérarchie et collègues. Les employés ne peuvent pas injurier leurs hiérarchies et collègues. l’entreprise encourage les membres de son personnel à faire preuve d’un esprit de coopération de bonne foi. La désinformation ou la rétention d’information, le refus injustifié de collaborer avec des collègues ainsi que, d’une manière générale, les comportements d’obstruction ou de dénigrement systématique sont fermement découragés à tous les niveaux. Les employés doivent observer le programme établi par l’employeur ou leurs hiérarchies. Les membres du personnel sont en droit de recevoir, de la part de leurs supérieurs, des instructions claires concernant leurs tâches ainsi que des observations honnêtes et constructives, dénuées de préjugés, de favoritisme ou d’arrière-pensées, sur leur manière de travailler et sur leurs résultats. Les membres du personnel sont tenus de s’acquitter des tâches liées à leur profession avec diligence et efficacité et dans toute la mesure de leur compétence. Tout employé doit prendre soin des outils et effets de travail qui peuvent lui être fournis par l’entreprise et veiller à leur conservation et à leur entretien. Tout employé ne doit pas utiliser des matériels y compris informatiques et de téléphonie mobile, des matériaux et des outils de l’entreprise à des fins personnelles. L’utilisation des outils informatiques est en principe professionnelle. L’employé ne doit pas emporter sans autorisation quoi que ce soit ne leur appartenant pas (documents ou objets confiés par l’Entreprise, matériel, outils, matériaux, etc.). CGES – KOBIKISSA Page 134 4. Responsabilité vis-à-vis de l’environnement, hygiène et sécurité Tous les employés ont le droit d’exercer leur activité dans les meilleures conditions de santé et de sécurité, sans faire l’objet de discrimination et de harcèlement, et dans un environnement où les objectifs visés par chacun et par l’administration peuvent être atteints. Chaque employé doit veiller à sa sécurité personnelle et à celle des autres en respectant ou en faisant respecter, en fonction de sa formation et selon ses possibilités, les consignes générales et particulières de sécurité en vigueur sur les lieux du travail ou pour l’exécution de certains travaux ainsi que les dispositions mises en place dans l’entreprise pour l’application des prescriptions prévues par la réglementation en vigueur en matière d’hygiène et de sécurité et dans le Plan de Gestion Environnementale et Sociale du Chantier, en particulier : - Chaque employé a pour obligation, sauf instructions particulières de la Direction de l’Entreprise ou de son représentant (en l’occurrence le Chef de chantier), de maintenir en place les dispositifs installés de toute nature pour assurer la protection collective des travailleurs soit par sa propre Entreprise, soit par d’autres Entreprises intervenant sur le même chantier. Lorsque ces dispositifs devront être enlevés pour l’exécution d’un travail et ne pourront être remplacés en raison de l’avancement des travaux, il devra en avertir préalablement la Direction de l’Entreprise ou son représentant, ou le cas échéant, le responsable de la sécurité sur le chantier ; - Chaque employé prend soin des équipements de protection individuelle qui lui sont confiés et signale toute défectuosité constatée ; - Tout employé ayant constaté une défaillance ou une anomalie dans les installations, les machines, engins, véhicules, appareils de protection, dispositifs de sécurité, outils, dont il a la charge, doit en informer immédiatement la Direction de l’Entreprise o u son représentant. Seul le personnel désigné à cet effet, à titre permanent ou temporaire, est autorisé à intervenir sur les dispositifs de sécurité des installations et des matériels. - En cas d’accident du travail, déclaration doit être faite aussitôt que possible à la Direction de l’Entreprise ou à son représentant par l’intéressé. Tout employé a l’obligation d’aviser son chef direct de tout accident du travail même bénin survenu à lui-même ou à un autre employé de l’entreprise lorsqu’il en a été le témoin. Il est formellement interdit pour tous les employés : - de pénétrer dans les locaux, installations à accès réglementé ou d’accéder dans les lieux de travail par un passage interdit ; - d’enfreindre les règles de circulation ou celles relatives aux zones de déplacement sur chantier ; - de fumer dans les endroits où cela est interdit, pour des raisons d’hygiène ou de sécurité, telles que risques d’incendie ou d’explosion ; - de fumer à proximité de produits inflammables tels que colles, vernis, produits de décollage, etc. ; - d’entreposer dans le local - vestiaire des produits ou matériels dangereux ou salissants ainsi que des matériaux ; - d’utiliser des machines, engins, véhicules, appareils de protection, dispositifs de sécurité, dont on n’a pas la charge ou dans un but différent de celui pour lequel ils ont été confiés ; - de conduire les engins de chantier et appareils de levage sans autorisation de conduite valide et correspondant à la catégorie de l’équipement de travail utilisé. Tous les employés doivent maintenir et garder l’environnement de chantier aux meilleures conditions de santé et de sécurité pendant l’exercice de leurs activités de la manière suivante : Déposer les ordures dans les poubelles ou l’endroit indiqué par l’employeur ; a) Ne pas faire du tapage ; CGES – KOBIKISSA Page 135 b) S’efforcer d’arrêter les actions qui sont défavorables à l’environnement, la santé et la sécurité ; c) Ne pas apporter des produits dangereux au chantier et bureau. 5. Responsabilité vis-à-vis les Violences basées sur le Genre (VBG) La violence basée sur le genre (VBG) : est un terme générique pour tout acte nuisible qui est perpétré contre la volonté d'une personne et qui est fondée sur les différences prescrites par l’entreprise (c.-à-d. le genre) entre les hommes et les femmes. Elle englobe les actes qui infligent la violence physique, sexuelle ou mentale ou la souffrance, les menaces de tels actes, la contrainte, et d'autres privations de liberté. Ces actes peuvent se produire en public ou en privé. Le terme VBG est utilisé pour souligner les inégalités systémiques entre hommes et femmes (qui existe dans toutes les sociétés dans le monde) et agit comme un facteur d'unité et les caractéristiques fondamentales de la plupart des formes de violence perpétrés contre les femmes et les filles. La Déclaration des Nations Unies sur l'Élimination de la Violence à l'égard des Femmes de 1993 définit la violence contre les femmes comme étant "tout acte de violence qui entraîne, ou est susceptible d'entraîner des violences physiques, sexuelles ou psychologiques graves ou des souffrances aux femmes.4"Les six principaux types de VBG comprennent le viol, l'agression sexuelle, l'agression physique, psychologique/émotionnelle, le mariage forcé/précoce, et le déni de ressources, d’opportunités et de services. L'exploitation et l’abus sexuels : formes particulières de violence basée sur le genre ayant été signalée dans des contextes humanitaires, en particulier contre les travailleurs humanitaires et autres personnels participant à des projets humanitaires. Ces formes de violence sont définies par la relation de pouvoir entre la survivante et l’auteur, ainsi que les circonstances entourant l'incident - et non pas l'acte de violence (c.-à-d. d'un viol ou d'une agression sexuelle). • Exploitation sexuelle : "Tout ou tentative d'abus de position de vulnérabilité, de déséquilibre de pouvoir, ou de confiance à des fins sexuelles, y compris, mais non limité à, profiter financièrement, socialement ou politiquement de l'exploitation sexuelle d'un autre." • Abus sexuel : "L’intrusion réelle ou menace d'intrusion physique de nature sexuelle, par la force ou sous la contrainte ou les conditions inégalitaires ou coercitives." Violence basée sur le genre versus exploitation et abus sexuels : La VBG est un terme général pour un large éventail d'actes nuisibles qui touchent un groupe en raison des différences entre les hommes et les femmes définies par l’entreprise. L’exploitation et l’abus sexuels peut généralement être considéré comme une forme de VBG, étant donné que les survivantes d’exploitation et de abus sexuels sont souvent maltraitées à cause de leur vulnérabilité en tant que femmes, filles, garçons, ou, dans certains cas, même des hommes au sein de la communauté. Harcèlement sexuel : avances sexuelles, demandes de faveurs sexuelles et tout autre comportement verbal ou physique de nature sexuelle. Le harcèlement sexuel n'est pas toujours explicite ou évident, il peut inclure des actes implicites et subtils, mais il implique toujours une dynamique de pouvoir et de genre dans laquelle une personne au pouvoir utilise sa position pour harceler une autre en fonction de son genre. Un comportement sexuel est indésirable lorsque la personne qui y est soumise le juge indésirable (par ex., regarder quelqu'un de haut en bas, embrasser ou envoyer des baisers ; faire des allusions sexuelles en faisant des bruits ; frôler quelqu’un ; siffler et faire des appels, donner des cadeaux personnels) ; 4 Il est important de noter que les femmes et les filles sont victimes de violence de manière disproportionnée ; dans l'ensemble, 35 pour cent de femmes dans le monde ont dû faire face à la violence physique ou sexuelle (OMS, Estimations mondiales et régionales de la violence contre les femmes : Prévalence et Effets sur la santé de la violence entre partenaires intimes et la violence sexuelle d’un non -partenaire, 2013). Certains hommes et garçons sont également confrontés à la violence basée sur le genre et les relations inégales de pouvoir. CGES – KOBIKISSA Page 136 La violence physique (notamment les gifles, les coups de pied, les coups de poing ou l’usage d’une arme) et la violence sexuelle, qui comprend toute forme de contacts sexuels non consensuels, y compris le viol ; La violence psychologique (notamment l’humiliation systématique, l’intimidation, les traitements dégradants, les insultes et les menaces) ; Le mariage précoce/forcé, à savoir le mariage d’une personne contre son gré souvent avant l’âge de 18 ans, également appelé mariage d’enfants ; Le personnel du projet doit être au courant des normes de conduite qu'ils sont tenus de respecter et de réfléchir sur les moteurs des inégalités, y compris celles liées au genre, à la richesse, la race, etc., qui mènent à la VBG. Obligations de l'Entrepreneur sur les VBG L’entreprise s'engage à s'assurer que le projet est mis en Å“uvre d'une telle manière à minimiser les impacts négatifs sur l'environnement local, sur les communautés, et sur ses travailleurs. Par conséquent, l’entreprise s’engage également à créer et à maintenir un environnement dans lequel la VBG n'a pas de place, et où ils ne seront pas tolérés par tout employé, sous-traitants, fournisseurs, associés, ou représentant de l’entreprise. Par conséquent, pour s'assurer que toutes les personnes engagées dans le projet sont au courant de cet engagement, l’entreprise s'engage aux principes fondamentaux et les normes minimales de comportement suivants qui s'appliqueront à tous les employés de l'entreprise, aux associés, et aux représentants, y compris les sous-traitants et les fournisseurs, sans exception : • L'entreprise et, par conséquent, tous les employés, collaborateurs, représentants, sous- traitants et fournisseurs s'engage à respecter toutes les lois, règles et règlements relatifs à la prévention et à la riposte en cas de violence basée sur le genre, et en particulier les lois n. 06/018 et 06/019 (2006)5 • Préparer et mettre en Å“uvre un Plan de Sensibilisation du Genre conformément aux exigences de l’Employeur • Assurer un salaire égal aux hommes et aux femmes pour un travail de valeur égale, conformément aux lois nationales et aux obligations conventionnelles internationales et payer les femmes directement leurs salaires • Ne pas payer ses employés moins que le salaire minimum en vertu de la loi applicable • Fournir des conditions de travail sûres et sécurisées aux travailleurs masculins et féminins • Se conformer aux lois du travail en vigueur et s'abstenir du travail des enfants • Décrire les responsabilités : (i) de l'entreprise à créer une culture positive pour son lieu de travail et ses employés ; (ii) des gestionnaires pour s'assurer que cette culture est mise en Å“uvre ; et (iii) des individus à adhérer aux principes de cette culture et à ne pas s'engager dans la VBG et/ou AEE. • L'entreprise devra : i. Interdire le recrutement et emploi des enfants dans le projet ii. Limiter les visites de courtoisie pendant les heures de service dans le site de travail. • L’entreprise veillera à ce qu'un assainissement adéquat soit disponible sur le site et le logement de tout travailleur offert à ceux qui travaillent sur le projet. 5Le texte des deux lois peut être trouvé dans le lien ci-dessous (page 61): http://www.pnmls.cd/doc/Lois%20portant%20protection%20des%20PVV%20et%20PA,%20Protection%20de%20l'enfant% 20et%20contre%20VS%20J.O.%20n%C2%B0%20Sp%C3%A9cial%20du%2025%20mai%202009.pdf CGES – KOBIKISSA Page 137 • Tous les employés (y compris l’entrepreneur, les gestionnaires, consultants.es, et les ouvriers) devront suivre une formation avant de commencer les travaux afin de renforcer leur compréhension du VIH/sida, de la Violence Basée sur le Genre (VBG) et de l’Abus/Exploitation des Enfants (AEE), le Code de Conduite et le Mécanisme de gestion de Plaintes. Par la suite, les employés doivent suivre un cours de formation obligatoire, et de séance du recyclage. • La formation doit être effectuée par les prestataires locaux identifiés par le client pour le contractant, le client et le personnel de supervision technique pendant la durée du contrat. Les communautés locales peuvent également participer si nécessaire. • Le financement de la prestation de la formation, et le temps du participant, sont inclus dans le devis quantitatif du projet à titre de somme provisoire. • Les actes de VBG constituent des fautes graves et sont donc des motifs de sanctions, qui peuvent comporter des sanctions et/ou la cessation d'emploi, ainsi qu’un référencement approprié vers la police, uniquement avec l’accord de la survivante, pour poursuivre l'action. • Toutes les formes de VBG sont inacceptables, qu'elles aient lieu sur le lieu de travail, dans les environs du lieu de travail, dans les camps des travailleurs ou au sein de la communauté locale. • Conformément à la législation nationale, tout contact ou activité sexuelle avec des enfants de moins de 18 ans, y compris via les médias numériques - est interdite. La croyance erronée concernant l'âge d'un enfant n'est pas une défense. Le consentement de l'enfant n'est pas non plus une défense ou une excuse. • Conformément à la législation nationale, les travailleurs du projet ne doivent pas s'engager dans de nouvelles relations avec des filles de moins de 18 ans, y compris épouser une jeune fille de moins de 18 ans pendant qu’ils sont en cours d'emploi. • Les interactions sexuelles entre les employés de l'entreprise (à tout niveau) et les membres des communautés entourant le lieu de travail sont interdits. Cela inclut les relations impliquant le prélèvement/promesse d'attribution de prestations (monétaires ou non) aux membres de la communauté en échange de sexe, une telle activité sexuelle (sollicitation de sexe transactionnel par les membres de la communauté en échange d'argent ou d'autres services) est considérée comme de l'exploitation6 et "non consensuelle" dans le champ d'application du présent règlement. • En plus des sanctions disciplinaires de l'entreprise, des poursuites judiciaires de ceux qui commettent des actes de VBG sont applicables, le cas échéant, en respectant les droits et la dignité de la survivante, y compris le droit à l'agence, à la confidentialité et à la sécurité. • Tous les employés, y compris les bénévoles et les sous-traitants sont fortement encouragés à signaler des actes réels ou suspects de VBG par un collègue de travail. Les rapports doivent être prises en conformité avec la procédure spécifique pour la gestion de plaintes VBG. L'entreprise doit favoriser, par des politiques et pratiques, un environnement sans craintes de représailles et qui encourage l'établissement de rapports et de responsabilité pour ceux qui commettent des actes de VBG. • Les superviseurs et les gestionnaires ont le mandat de faire rapport et de prendre des mesures à l’encontre de l’action supposée ou réelle de VBG comme ils ont la 6 Est considéré comme une exploitation, toute relation qui constitue l'exploitation sexuelle, c'est-à-dire tout abus ou tentative d'abus de position de vulnérabilité, de pouvoir différentiel (y compris le pouvoir lié au genre) ou de confiance, à des fins sexuelles, y compris, mais non limité à, profiter financièrement, socialement ou politiquement de l'exploitation sexuelle d'un autre. CGES – KOBIKISSA Page 138 responsabilité de faire respecter les engagements de l'entreprise et tiennent leurs subordonnés directs responsables. À défaut de le faire, ils s’exposent à des sanctions. • En définitive, le fait de répondre efficacement aux cas de VBG sur le chantier par les gestionnaires de l'entreprise ou le Directeur Général n’empêchent pas des éventuelles actions judiciaires qui pourraient être engagé par les autorités compétentes. Ce code/règlement et les trois (3) annexes ci-joints entreront en application après vulgarisation et signature par les parties concernées. ANNEXES ANNEXE I Pour s'assurer que les principes ci-dessus sont mis en Å“uvre efficacement, l'entreprise s'engage à faire en sorte que : 1. Tous les employés ayant un rôle de supervision du personnel (gestionnaires et superviseurs) signent le code de conduite-Annexe II décrivant leurs responsabilités en matière de mise en Å“uvre des engagements de l'entreprise et d'appliquer les responsabilités individuelles dans le ‘code de conduite'. 2. Tous les employés signent le code de conduite-Annexe III du projet, confirmant leur accord pour se conformer à des normes de comportement, et non de se livrer à des activités entraînant la VBG. 3. L'affichage des codes de conduite-Annexe I et III en bonne place et bien en vue dans des camps de travailleurs, les bureaux et dans les parties communes de l'espace de travail. Une copie dans la langue qu'ils ont choisie est fournie à chaque travailleur. 4. S'assurer que les copies affichées et distribuées des exemplaires des Annexes I et III sont traduites dans la langue appropriée d'utilisation dans les sites de travail ainsi que de tout le personnel international dans leur langue maternelle. 5. L'entreprise met en Å“uvre efficacement le mécanisme convenu, de communiquer des informations au Projet pour des améliorations et mises à jour au besoin. 6. Tous les employés suivent un cours de formation de base avant de commencer le travail sur le site afin de s'assurer qu'ils sont familiers avec les engagements de l’entreprise concernant les codes de conduite relatifs à la VBG. 7. Tous les employés suivent une formation régulière obligatoire, mené par des acteurs spécialisés pour la durée du contrat à partir de la première formation d'initiation avant le début du travail pour renforcer la compréhension des normes de comportement du projet, y compris le code de conduite de VBG. Ces activités seront conçues pour invoquer un changement de comportement, contestant la répartition inégale du pouvoir qui soutient et promeut la VBG, y compris l'exploitation sexuelle, l’abus et le harcèlement. Je reconnais, par la présente, que j'ai lu le Code de Conduite, y compris l´Annexe I qui précède, et au nom de l'entreprise, j’accepte de me conformer aux normes qu'ils contiennent. Je comprends mon rôle et mes responsabilités de promouvoir les normes comportementales du projet, et de prévenir et répondre à la VBG. Je comprends que toute action incompatible ou non conforme avec le présent code de conduite, y compris l´Annexe I peut entrainer des sanctions disciplinaires. Nom de l’entreprise : ________________________ Date : __________ Nom complet : _________________________ Lu et approuvé : ______________ Titre : _________________________ Signature : ___________________ CGES – KOBIKISSA Page 139 Annexe 2 : Prévention et atténuation de la VBG. Les gestionnaires et les superviseurs (employés avec un rôle de supervision du personnel) à tous les niveaux ont la responsabilité de faire respecter l'engagement de l’entreprise pour la prévention et l'atténuation de la VBG. Cela signifie que les gestionnaires ont une lourde responsabilité de créer et maintenir un environnement qui respecte ces normes et empêche la VBG, tout en tenant responsables leurs auteurs. Pour être efficace, les gestionnaires devront soutenir et promouvoir la mise en Å“uvre du Code de conduite. À cette fin, les gestionnaires doivent se conformer aux responsabilités comme gestionnaires et également comme travailleurs (Annexe II et III). Ce faisant, ils s'engagent à maintenir la sécurité de la mise en Å“uvre du projet, ainsi qu'un environnement libre de tout VBG sur le lieu de travail et au sein de la communauté locale. Ces responsabilités incluent mais ne sont pas limités à : Mise en Å“uvre • Afin de garantir la plus grande efficacité des codes de conduite-Annexe I et III : i. Afficher distinctement les codes de conduite Annexe I et III bien en vue, à la fois pour le personnel et les communautés au camp des travailleurs, bureaux, et dans les espaces publics de l'espace de travail. Des exemples de places publiques incluent les Salles d’attente, de repos et les halls d'entrée, la cantine et les cliniques de santé, les zones où sont stockés et surveillés les machines, etc. ii. S’assurer que toutes les copies affichées et distribuées des Annexes I et III sont traduites dans la langue appropriée d'utilisation dans les domaines de travail ainsi que dans la langue maternelle de tout le personnel international. • Contribuer à expliquer les codes de conduite-Annexe I et III à l'ensemble du personnel. • S'assurer que : i. Tous les travailleurs sous sa supervision signent le code de conduite-Annexe I, y compris la reconnaissance qu'ils ont le lu et l´approuvé. ii. Les listes de l’ensemble du personnel et des exemplaires signés de chaque code de conduite sont fournis au Projet. iii. Tout le personnel participe à la formation et que les membres sous sa supervision participent également comme indiqué ci-dessous. iv. le superviseur favorise un environnement encourageant le personnel à signaler les incidents de VBG confidentiellement par l'intermédiaire du mécanisme de gestion de plaintes du projet. • Dans le respect des lois applicables et au meilleur de ses capacités, empêcher que les auteurs d'exploitation sexuelle et de violence ne soient pas engagés, recrutés de nouveau ou redéployés. • S'assurer que lors de l'engagement d’un partenariat, d’un sous-traitant, d’un fournisseur ou d'accords similaires, ces accords : i. Incorporer le code de conduite- Annexe I, II et III sous forme de pièce jointe. ii. Inclure les langues appropriées nécessitantes de telles entités contractantes et les individus, et leurs employés et bénévoles, à se conformer au code de conduite- Annexe I. iii. Dire expressément que la non-observance par ces entités ou personnes, le cas échéant, de se conformer aux normes définies par le Code de conduite, prendre des mesures préventives contre la VBG, enquêter sur les allégations de VBG, ou à prendre des mesures correctives lorsqu’un cas de VBG a eu lieu, n'est pas seulement un motif de sanctions et pénalités conformément aux codes de-Annexe I mais aussi de résiliation d'accords pour travailler sur l'offre ou le projet. • Fournir un appui au Maitre d’ouvrage subdélégué pour la mise en Å“uvre des activités environnementales et sociales du Projet et à d'autres acteurs de la société civile et de VBG CGES – KOBIKISSA Page 140 pour créer et diffuser des initiatives de sensibilisation interne au travers des campagnes de sensibilisation et des stratégies de changement de comportement. • Rendre compte et agir conformément au protocole de réponse de tout acte réel ou supposé de VBG. Les gestionnaires ont la responsabilité de faire respecter les engagements de l'entreprise et faire leurs comptes rendus directs grâce à la mise en Å“uvre de mesures disciplinaires appropriées. Le défaut d'agir sur les actes supposés ou réels de VBG commis par leurs rapports peut entraîner des mesures disciplinaires. Formation • Tous les gestionnaires sont tenus d'assister à un cours de formation pour gestionnaires avant de commencer les travaux afin de s'assurer qu'ils connaissent bien leurs rôles et responsabilités dans le respect des engagements relatifs aux codes de conduite de VBG. Cette formation s'appuiera sur cours de formation de VBG et les codes de conduite, exigée de tous les employés et gestionnaires pour avoir la compréhension nécessaire et le soutien technique nécessaires pour remplir leur rôle dans le cadre de leurs fonctions dans le projet. • Les gestionnaires sont tenus d'assister et d'aider lors des cours de formation organisés par le projet pour tous les employés. Les gestionnaires seront tenus de démarrer les formations et d'annoncer les renseignements nécessaires pour évaluer les expériences de formation et fournir des conseils sur l'amélioration de l'efficacité de la formation. • S'assurer que du temps est accordé pendant les heures de travail pour que le personnel assiste à la formation d'initiation obligatoire sur la prévention de la VBG ainsi que le code de conduite et ses Annexes du projet. Réponse • En ce qui concerne la VBG : i. Si un gestionnaire développe des préoccupations ou des soupçons à l'égard de toute forme de VBG par l'un de ses rapports directs, ou par un employé travaillant pour un autre maître d’œuvre sur le même lieu de travail, il est nécessaire de signaler le cas en utilisant les procédures établies. ii. Si le gestionnaire chargé des VBG a un conflit d'intérêts en raison de relations familiales ou personnelles avec la survivante et/ou l’auteur, il/elle doit informer l'entreprise concernée et la partie en charge de la gestion de plaintes VBG et le SP-PDU. L'entrepreneur sera tenu de nommer un autre gestionnaire sans conflit d'intérêt pour répondre aux plaintes. iii. S'assurer que toute question de VBG est signalée au SP-PDU et à la BM dans les 24 heures de sa détection et indépendamment de sa vérification. • Le manquement pour les gestionnaires de faire rapport ou de se conformer aux dispositions de VBG et du VAC peut faire l'objet de mesures disciplinaires, à déterminer et adopter par le Directeur de l'entreprise ou un équivalent d’un rang plus élevé. • En définitive, le fait de répondre efficacement aux cas de VBG sur le chantier par les gestionnaires de l'entreprise ou le Directeur Général n’empêchent pas des éventuelles actions judiciaires qui pourraient être engagé par les autorités compétentes. Je reconnais, par la présente, que j'ai lu ce qui précède, le code de conduite-Annexe II, et accepte de me conformer aux normes qu'il contient et comprends mes rôles et responsabilités pour prévenir et répondre aux exigences en matière de VBG. Je comprends que toute action incompatible avec le présent Code de conduite, y compris l’Annexe II ou l'échec à p rendre des mesures prescrites qui y sont contenues peut entraîner des mesures disciplinaires. Signature : _________________________ Nom complet : _________________________ Titre : _________________________ Date : ________ CGES – KOBIKISSA Page 141 Annexe 3 : engagement au respect des normes environnementales et sociales Je, soussigné ___________________________________, reconnais que le respect des normes environnementales, sanitaires et de sécurité sociale (ESHS), conformément aux exigences en matière de santé et de sécurité au travail du projet (SST), et la prévention de VBG, y compris l'exploitation et la violence sexuelle ainsi que le harcèlement sexuel, est important. L’entreprise estime que participer à des actes de VBG lorsqu’on est employé par le projet - que ce soit sur le lieu de travail, dans les alentours du lieu de travail, dans le camp des travailleurs, à proximité des camps ou dans les communautés limitrophes - constitue un acte d'inconduite grave et mène à des sanctions, pénalités ou à une cessation potentielle d'emploi. Des poursuites par la police de ceux qui commettent la VBG peuvent être engagées, si approprié. Je suis d'accord que tout en travaillant sur le projet Je vais : 1. Assister et participer activement aux cours de formation liés à l'ESHS, l’OHS, le VIH/SIDA, la VBG tel que recommandé par mon employeur. 2. Adhérer à une politique de zéro-alcool pendant les heures de service, et m'abstenir de l'usage de stupéfiants ou d'autres substances, qui peuvent altérer les facultés en tout temps. 3. Traiter les femmes, les enfants (personnes de moins de 18 ans), et les hommes sans distinction de race, couleur, langue, religion, opinion politique ou autre, origine nationale, ethnique ou sociale, fortune, infirmité, naissance ou toute autre situation. 4. Ne pas utiliser un langage ou un comportement harcelant, abusif, sexuellement provocant ou humiliant envers les femmes, les enfants ou les hommes, et qui constitue un acte de violence basée sur le genre. 5. Ne pas s'engager dans le harcèlement sexuel, par exemple, en faisant des avances sexuelles importunes, des demandes de faveurs sexuelles, et d'autres comportement physique ou verbal, de nature sexuelle, y compris les actes subtils de tels comportements (par exemple regarder quelqu'un de haut en bas; les baisers, les hurlements ou bruits de claquement; traîner autour de quelqu'un; siffler et chahuter; donner des cadeaux personnels; faire des commentaires sur la vie sexuelle de quelqu'un ; etc.). 6. Ne pas solliciter des faveurs sexuelles en étant employé par le projet (par exemple, faire des promesses ou un échange de traitement favorable, y compris de l'argent, dépendant d'actes sexuels) ou d'autres formes d'humiliation, de dégradation ou d'exploitation. 7. Ne pas participer à une activité sexuelle ou une activité avec des enfants - y compris le toilettage, ou contacter via les médias numériques. La croyance erronée concernant l'âge d'un enfant n'est pas une défense. Le consentement de l'enfant n'est pas non plus une défense ou une excuse. 8. S'engager dans de nouvelles relations avec des filles de moins de 18 ans, y compris épouser une jeune fille de moins de 18 ans. 9. À moins qu'il y ait le plein consentement de toutes les parties concernées, je ne vais pas avoir des interactions avec les membres des Communautés environnantes. Cela inclut les relations impliquant l'abstention ou de promesse d'attribution de prestations (monétaires ou non) aux membres de la communauté en échange de sexe, telles l'activité sexuelle (Invitation de sexe transactionnel par les membres de la communauté en échange d'argent ou d'autres services) est considérée comme "non-consensuelles" et l'exploitation dans le champ d'application du présent code et de l'employé par le projet. 10. Envisager de faire déclaration auprès de la partie en charge de la gestion de plaintes VBG ou à mon responsable toute suspicion ou actes réels de VBG par un autre travailleur ou tout projet d'infractions au présent code de conduite. Sanctions CGES – KOBIKISSA Page 142 Je comprends que si je viole le présent code de conduite-Annexe III, mon employeur prendra des mesures disciplinaires, conformément aux lois en la matière et au code de travail de la RDC, qui pourraient inclure : 1. Blâme ; 2. Réprimande ; 3. Mise à pied dans les limites de l’article 57 du Code du travail ; 4. Licenciement avec préavis ; et 5. Licenciement sans préavis dans les conditions fixes aux articles 72 et 74 du Code du travail. Je comprends qu'il est de ma responsabilité de veiller à ce que les normes environnementales, sociales, de santé et de sécurité soient respectées. Que j'adhère à l'hygiène et la sécurité au plan de gestion. Que je vais éviter les actions ou les comportements qui pourraient être interprétées comme VBG. Les actions de ce type seront considérées comme une infraction au présent code de conduite- Annexe III. Je reconnais par la présente que j'ai lu/comprends le code de conduite qui précède, et accepte de me conformer aux normes qu'il contient et comprends mes rôles et responsabilités pour prévenir et répondre à l’ESHS, l’OHS, et les questions de VBG. Je comprends que toute action incompatible avec le présent code de conduite, y compris l´Annexe III ou le défaut de prendre des mesures qui y sont prescrites peut entraîner des mesures disciplinaires et peut affecter mon emploi en cours. Signature : _________________________ Nom complet : _________________________ Titre : _________________________ Date : _________________________ Fait à ___________ le __/__/2020 Pour la Direction de l’entreprise CGES – KOBIKISSA Page 143 Annexe 4 : Plan d’opérationnalisation provisoire du Plan VBG/EAS/HS Echéance ou Responsable (s) Activités Etape du Risques/Contraintes Solutions proposées projet Activité 1 : Retard dans le recrutement Recrutement d’un Immédiat de l’Expert et la mise et Condition au démarrage UCP et BM Expert VBG au sein du (Juin 2021) l’opérationnalisation du du Projet Projet dispositif Activité 2 : Formation Unité de du personnel de l’unité Méconnaissance des Coordination du de Projet et des agents procédures de signalement Dès Recruter un consultant Projet de santé impliqués dans et de prise en charge des cas l’approbation pour assurer la formation Direction la mise en Å“uvre des du Plan VBG du personnel du Projet et Départementale activités du Projet sur Non-conformité dans le (Décembre des parties prenantes de la santé les VBG/EAS/HS et sur traitement des cas de 2021) clés publique et de la le mécanisme de VBG/EAS/HS solidarité gestion/traitement des nationale cas Unité de Coordination du Recruter un Consultant Projet Activité 3 : Elaboration pour l’élaboration du Direction et signature d’un code code de conduite Départementale de conduite interne et Absence d’un règlement ou VBG/EAS/HS et la de la santé Immédiat pour tous les partenaires de clauses spécifiques pour formation sur son publique et de la (Juin-Juillet associés à la mise en prévenir et signaler les cas application/vulgarisation solidarité 2021) Å“uvre des activités du de violences en lien avec la (le même consultant peut nationale ; Projet/affichage dans mise en Å“uvre du Projet élaborer le Code de Direction tous les services conduite et faire les Départementale impliqués sessions de formation) de la femme et de la protection de la petite enfance Mettre à la disposition de Unité de tous les services qui Coordination du offrent des réponses Projet Non disponibilité de Activité 4 : Prise de médicales, Direction ressources, d’outils ou de contact avec toutes les psychologiques, Départementale supports pour la prise en structures qui figurent juridiques, de sécurité, de la santé Dès charge efficace des cas dans le répertoire des des outil et ressources publique et de la l’approbation services de prévention leur permettant de solidarité du Plan VBG Non-respect des procédures et prise en charge des remplir leur mission nationale ; (Juin 2021) opérationnelles standard et cas de VBG et identifier, d’assistance et de prise Direction des exigences de la BM en pour chaque service, un en charge de façon Départementale matière de prise en charge point focal efficace et dans le de la femme et des cas et de reportage respect des procédures de la protection décrites dans le Plan de la petite VBG enfance Activité 5 : Elaboration Mauvaise communication Préparer un plan de Dès le Unité de d’un plan de Non information des communication inclusif démarrage Coordination du communication sur le parties prenantes de et adapté aux réalités du Projet Projet Mécanisme VBG l’existence de ce dispositif socio-culturelles CGES – KOBIKISSA Page 144 Echéance ou Responsable (s) Activités Etape du Risques/Contraintes Solutions proposées projet (Juin-Juillet Absence d’outils pour la Direction Implication/engagement 2021) communication Nommer un chargé de la Départementale des canaux de confiance (information/sensibilisation communication sociale de la santé communautaires des parties prenantes) sur les aspects VBG publique et de la (acteurs (étudier les moyens solidarité communautaires clés, d’impliquer et de faire nationale ; tels que les Associations participer les médias et Direction Religieuses, les pairs les communautés, Départementale éducateurs/éducatrices, notamment les acteurs de la femme et les Associations des communautaires clés) de la protection Femmes et de Jeunes, Communication de la petite ONG, Société Civile et inclusive qui s’adresse enfance autres personnes aussi spécifiquement et Communicateurs ressources) prennent en compte les départementaux besoins des plus vulnérables Prévoir dans la communication les cas dans lesquels les mesures de restriction de mouvements empêchent l’accès aux services, notamment l’aide à distance Unité de Coordination du Projet Direction Activité 6: Départementale Renforcement des Dès le Recrutement d’un de la santé capacités des services Non-respect des démarrage Consultant (peut-être le publique et de la sur les procédures procédures et exigences en du Projet même chargé de solidarité opérationnelles matière de traitement des (Juillet-Août l’élaboration du Code de nationale ; standards et les cas de VBG 2021) conduite) Direction principes de la BM en Provinciale de la matière de VBG femme et de la protection de la petite enfance ONG Activité 7 : Evaluation Dès le Non-respect du Protocole Autorités des besoins des services Diagnostic des besoins démarrage de prise en charge des cas sanitaires de référencement et de et capacités des services du Projet de VBG, faute de Unité de prise en charge et de prise en charge des (Juillet- ressources et Coordination du dotation en ressources survivantes de VBG Août) d’équipements nécessaires Projet suffisantes Activité 8 : Conception, Absence d’outils pour le Nommer un responsable partage/divulgation des Immédiat traitement et le suivi des Unité de du suivi-évaluation au supports/outils de suivi- (Juin-Juillet cas, et par conséquent de Coordination du sein de l’unité de évaluation (fiches de 2021) données pour le reportage Projet Coordination du Projet référence et de suivi des mensuel CGES – KOBIKISSA Page 145 Echéance ou Responsable (s) Activités Etape du Risques/Contraintes Solutions proposées projet cas, format des rapports mensuels, mode de reportage, etc.) Unité de Coordination du Projet Direction Chaque mois Départementale à partir de la Non-respect de la de la santé Activité 9 : date de mise Instituer les réunions périodicité et suivi publique et de la Organisation de en place du d’évaluation et de irrégulier du traitement des solidarité réunions d’évaluation MGP VBG traitement des cas cas rapportés à travers le nationale ; et pendant la enregistrés Mécanisme VBG Direction durée du Départementale projet de la femme et de la protection de la petite enfance Unité de Coordination du Projet Direction Départementale Dès le Doter les lieux de de la santé Activité 10 : Mise en démarrage réception des victimes publique et de la place de mesures de des activités Risque de contamination de stations de lavages de solidarité prévention et de du Projet (au des survivantes mains, de masques et de nationale ; contrôle de l’infection plus tard Juin solutions hydro Direction 2021) alcooliques Départementale de la femme et de la protection de la petite enfance Unité de Coordination du Projet Direction Départementale Dès le Partager les points de la santé Activité 11 : Mise en démarrage saillants/résultats des publique et de la place d’un mécanisme Absence ou mauvais des activités activités de prévention et solidarité de remontée et de reportage du Projet de prise en charge des nationale ; partage des données (Juillet 2021) VBG/EAS/HS Direction Départementale de la femme et de la protection de la petite enfance CGES – KOBIKISSA Page 146 Figure 4 : Consultation avec les Populations Autochtones de Ben à quelques km de Gamboma CGES – KOBIKISSA Page 147 Annexe 3 : Quelque PV de Consultation des Parties Prenantes et liste des personnes rencontrées CGES – KOBIKISSA Page 148 CGES – KOBIKISSA Page 149 CGES – KOBIKISSA Page 150 CGES – KOBIKISSA Page 151 CGES – KOBIKISSA Page 152 CGES – KOBIKISSA Page 153 CGES – KOBIKISSA Page 154 CGES – KOBIKISSA Page 155 CGES – KOBIKISSA Page 156 CGES – KOBIKISSA Page 157 CGES – KOBIKISSA Page 158 CGES – KOBIKISSA Page 159 CGES – KOBIKISSA Page 160 CGES – KOBIKISSA Page 161 CGES – KOBIKISSA Page 162 CGES – KOBIKISSA Page 163 CGES – KOBIKISSA Page 164 CGES – KOBIKISSA Page 165 CGES – KOBIKISSA Page 166 CGES – KOBIKISSA Page 167 CGES – KOBIKISSA Page 168 CGES – KOBIKISSA Page 169 CGES – KOBIKISSA Page 170 CGES – KOBIKISSA Page 171 CGES – KOBIKISSA Page 172 CGES – KOBIKISSA Page 173 CGES – KOBIKISSA Page 174 CGES – KOBIKISSA Page 175 CGES – KOBIKISSA Page 176 CGES – KOBIKISSA Page 177 CGES – KOBIKISSA Page 178 CGES – KOBIKISSA Page 179 CGES – KOBIKISSA Page 180 Annexe 4 : Formulaire de sélection (screening) environnementale et sociale La BM classe tous les projets (y compris ceux faisant intervenir des intermédiaires financiers) dans l’une des quatre catégories suivantes : Risque élevé, risque substantiel, risque modéré ou risque faible. Pour déterminer la classification appropriée des risques, la BM tiendra compte de questions pertinentes telles que la nature, la localisation, la sensibilité et l’envergure du projet ; la nature et l’ampleur des risques et effets environnementaux et sociaux potentiels ; et la capacité et la disposition de l’Emprunteur (et de toute entité chargée de la mise en Å“uvre du projet) à gérer les risques et effets environnementaux et sociaux d’une manière conforme aux NES. D’autres facteurs de risque peuvent aussi justifier l’application de mesures d’atténuation des effets environnementaux et sociaux et les résultats de ces mesures, en fonction du projet et du contexte dans lequel celui-ci est préparé. Il peut s’agir de considérations juridiques et institutionnelles ; de la nature des mesures d’atténuation et des options technologiques proposées ; des structures de gouvernance et de la législation ; et de questions relatives à la stabilité, aux conflits ou à la sécurité. La BM publiera la classification du projet et les motifs de cette classification sur son site web et dans les documents relatifs au projet. Sur base de ces questions pertinentes et ces facteurs de risques, la Banque a classé le projet comme projet à risque modéré du point de vue environnemental et élevé du point de vue social. Le présent formulaire de sélection a été conçu par le Projet sur la base des mêmes questions pertinentes et facteurs de risques ci-dessus pour aider dans la classification initiale des sous-projets devant être exécutés sur le terrain. Le formulaire a été conçu afin que les risques et impacts environnementaux et sociaux, ainsi que les mesures d’atténuation y relatives, s’il y en a, soient identifiés et/ou que les exigences en vue d’une analyse environnementale et sociale plus poussée soient déterminées par l’Agence d’exécution concernée. Intitulé du sous-projet : 1 Nom de la localité, quartier et commune Commune de : où l’activité sera réalisée Nom de l’Agence d’Exécution du sous- 2 projet Nom, titre, et informations sur la 3 personne chargée de remplir le présent Date et signature formulaire. Nom et titre : Nom, fonction, et informations sur la 4 personne chargée de valider le contenu du présent formulaire. Date et signature : A. Brève description du site et des travaux prévus B. Identification des risques environnementaux et sociaux potentiels Composantes Préoccupations Phase Phase 9 10 Environnementales environnementales et des 8 Résultat Commentaires et Sociales sociales 7 d’exploitation travaux Oui L’activité risque-t-elle (majeur) Oui (majeur) de causer une pollution =2 =2 de l’air et l’atmosphère Air Oui Oui (mineur) 1 (émission de particules, (mineur) =1 fumées, etc.) ? =1 Non = 0 Non = 0 Oui (majeur) Oui (majeur) L’activité risque-t-elle =2 =2 de causer une pollution Oui Oui (mineur) 1 des sols ? (mineur) =1 =1 Non = 0 Non = 0 Oui L’activité risque-t-elle (majeur) Oui (majeur) de causer la dégradation =2 =2 Sols des sols (érosion, Oui Oui (mineur) 0 ravinement, (mineur) =1 compactage, etc.) ? =1 Non = 0 Non = 0 Oui (majeur) Oui (majeur) L’activité risque-t-elle =2 =2 d’imperméabiliser de Oui Oui (mineur) 0 grande surface de sol (mineur) =1 perméable actuellement =1 Non = 0 Non = 0 Oui L’activité risque-t-elle (majeur) Oui (majeur) de causer une pollution =2 =2 des eaux de surfaces Oui Oui (mineur) 1 (contamination, (mineur) =1 turbidité, sédimentation, =1 Non = 0 etc.) ? Non = 0 Oui L’activité risque-t-elle (majeur) Oui (majeur) de modifier =2 =2 Eau l’écoulement des eaux Oui Oui (mineur) 1 de surface, leur (mineur) =1 quantité ? =1 Non = 0 Non = 0 Oui L’activité risque-t-elle (majeur) Oui (majeur) de causer une pollution =2 =2 des eaux souterraines ? Oui Oui (mineur) 1 Présence nappe (mineur) =1 phréatique ? =1 Non = 0 Non = 0 L’activité risque-t-elle Oui de causer une (majeur) Oui (majeur) dégradation de la =2 =2 végétation Végétation Oui Oui (mineur) 1 (déboisement, (mineur) =1 abattage,) ? =1 Non = 0 Distance < 10 km d’une Non = 0 aire protégée ? 7 Le score attribué est sélectionné en rouge 8 Le score attribué est sélectionné en rouge 9 Le résultat correspond à la somme des scores obtenus pendant la Phase des travaux et la Phase d’exploitation 10 Le commentaire permet de justifier le score attribué « Oui (majeur) = 2 », « Oui (mineur) = 1 » ou « Non = 0 » 182 Composantes Préoccupations Phase Phase 9 10 Environnementales environnementales et des 8 Résultat Commentaires et Sociales sociales 7 d’exploitation travaux Oui (majeur) Oui (majeur) L’activité risque-t-elle =2 =2 Cadre de vie/ de générer des déchets Oui Oui (mineur) 3 milieu humain solides et liquides ? (mineur) =1 =1 Non = 0 Non = 0 Oui L’activité risque-t-elle (majeur) Oui (majeur) de générer des gênes et =2 =2 nuisances (bruit, libre Oui Oui (mineur) 1 circulation des biens et (mineur) =1 des personnes locales) ? =1 Non = 0 Non = 0 Oui L’activité risque-t-elle (majeur) Oui (majeur) d’induire des risques =2 =2 d’accidents pour les Oui Oui (mineur) 3 travailleurs et les (mineur) =1 populations ? =1 Non = 0 Non = 0 Oui L’activité risque-t-elle (majeur) Oui (majeur) d’affecter l’alimentation =2 =2 en eau potable des Oui Oui (mineur) 1 populations (points (mineur) =1 d’eau, puits, forages, =1 Non = 0 etc.) ? Distance < 500 m Non = 0 Oui L’activité risque-t-elle (majeur) Oui (majeur) d’affecter la santé =2 =2 travailleurs et des Oui Oui (mineur) 3 populations locales (mineur) =1 (IST/VIH/SIDA, autres =1 Non = 0 maladies) ? Non = 0 L’activité peut-elle Oui exacerber les risques de (majeur) Oui (majeur) violence basée sur le =2 =2 genre, exploitation et Oui Oui (mineur) 2 abus sexuels, et (mineur) =1 harcèlement sexuel =1 Non = 0 (VBG/EAS/HS) ? Non = 0 Oui L’activité nécessite-t- (majeur) Oui (majeur) elle l’utilisation des =2 =2 agents de sécurité Oui Oui (mineur) 2 publics de manière (mineur) =1 temporaire ou =1 Non = 0 permanente ? Non = 0 L’activité peut-elle Oui entraîner une (majeur) Oui (majeur) accentuation des =2 =2 inégalités sociales ou Oui Oui (mineur) 0 exacerber des conflits (mineur) =1 sociaux au sein de la =1 Non = 0 communauté ? Non = 0 L’activité peut-elle Oui entraîner des altérations (majeur) Oui (majeur) de la qualité esthétique =2 =2 du paysage Oui Oui (mineur) 1 (incompatibilité avec le (mineur) =1 paysage ; destruction =1 Non = 0 d’espaces vert, abattage Non = 0 183 Composantes Préoccupations Phase Phase 9 10 Environnementales environnementales et des 8 Résultat Commentaires et Sociales sociales 7 d’exploitation travaux d’arbres d’alignement, déboisement) ? Oui Le site du projet est-il (majeur) Oui (majeur) sujet à des phénomènes =2 =2 naturels (inondation, Oui Oui (mineur) 1 glissement de terrain, (mineur) =1 érosion, etc.) ? =1 Non = 0 Non = 0 Oui (majeur) Oui (majeur) L’activité entraîne-t-elle =2 =2 un déplacement Oui Oui (mineur) 0 physique de populations (mineur) =1 ? =1 Non = 0 Non = 0 L’activité risque-t-elle Oui d’entraîner une (majeur) Oui (majeur) perturbation/dégradation =2 =2 Activités des activités agricoles Oui Oui (mineur) 0 économiques (destruction de champs (mineur) =1 agricole, dégradation de =1 Non = 0 terres de cultures, etc.) ? Non = 0 Oui (majeur) Oui (majeur) L’activité risque-t-elle =2 =2 d’entraîner une Oui Oui (mineur) 0 perturbation des (mineur) =1 activités industrielles ? =1 Non = 0 Non = 0 Oui L’activité risque-t-elle (majeur) Oui (majeur) d’entraîner une =2 =2 perturbation/dégradation Oui Oui (mineur) 0 des activités artisanales (mineur) =1 ? =1 Non = 0 Non = 0 Oui L’activité risque-t-elle (majeur) Oui (majeur) d’entraîner une =2 =2 perturbation/dégradation Oui Oui (mineur) 0 des activités (mineur) =1 commerciales ? =1 Non = 0 Non = 0 L’activité peut-elle Oui affecter négativement le (majeur) Oui (majeur) fonctionnement des Equipements =2 =2 infrastructures socioéducatifs et Oui Oui (mineur) 1 socioéducatives et sanitaires (mineur) =1 sanitaires =1 Non = 0 environnantes ? Non = 0 Distance < 250 m Oui L’activité risque-t-elle (majeur) Oui (majeur) d’affecter des sites =2 =2 Patrimoine d’importance culturelle, Oui Oui (mineur) 1 culturel archéologique ou (mineur) =1 historique ? =1 Non = 0 Non = 0 TOTAL 25 184 C. Classification du sous-projet Appréciation du Valeurs de Types d’étude Niveau de risque selon le nouveau CES risque du sous- RN environnementale à réaliser projet 0 <= RN < = Aucune étude demandée Faible 30 points 30 < RN <= Etude d’impact Modéré 60 environnemental et social (simplifiée) 60 < RN <= Etude d’impact Substantiel 80 points environnemental et social 80 < RN <= Etude d’impact Elevé 100 points environnemental et social Conclusion et recommandation Projet de type : Risque élevé Risque substantiel Risque modéré Risque faible X Travail environnemental nécessaire : Pas de travail environnemental Simples mesures de mitigation X Étude d’Impact Environnemental et Social Travail social nécessaire o Pas de travail social à faire X o Plan de subsistance à élaborer o PAR à élaborer 185 Liste de contrôle environnemental et social Pour chaque infrastructure proposée, remplir la section correspondante de la liste de contrôle ; Activité Questions auxquelles il faut répondre OUI NON Si OUI, Mise en Å“uvre et Y aura-t-il perte de végétation quelconque exploitation pendant la construction et l’exploitation ? des infrastructures Y a-t-il des services adéquats pour l’évacuation des déchets prévus pendant la l’exploitation ? Si Oui, s’inspirer des Les détritus générés pendant la mise en Å“uvre et mesures adéquates l’exploitation seront-ils nettoyés et éliminés d’atténuation décrite écologiquement ? dans le CGES Les équipements et matériel de sécurité et de secours en cas d’accident seront-ils disponibles pendant la mise en Å“uvre et l’exploitation ? Y a-t-il des risques de pollution des eaux souterraines ou superficielles par les activités du micro-projet ? Y a-t-il des zones écologiques sensibles dans les environs de la zone d’exploitation qui pourraient être impactés négativement ? Y a-t-il des impacts sur la santé des populations riveraines et celle du personnel de mise en Å“uvre et d’exploitation ? Y a-t-il des impacts visuels causés par les travaux ? Y a-t-il des odeurs pouvant provenir du rejet des déchets des activités du projet ? Y a-t-il des établissements humains, ou des sites d’importance culturelle, religieuse, ou historique près du site de projet ? Nota : la liste de contrôle environnemental et social doit aider aussi à mieux apprécier les résultats issus de l’analyse du formulaire de sélection environnementale et sociale défini en Annexe 1 ci-dessus 186 Annexe 5 : TDR Type pour réaliser une EIES I. Introduction et contexte Cette partie sera complétée au moment opportun et devra donner les informations nécessaires relatives au contexte et aux approches méthodologiques à entreprendre. II. Objectifs de l’étude Cette section montrera (i) les objectifs et les activités du projet prévus dans le cadre du Projet, et (ii) indiquera les activités pouvant avoir des impacts environnementaux et sociaux et qui nécessitent des mesures d’atténuation appropriées. III. Le Mandat du Consultant Le consultant aura pour mandat de : - Mener une description des caractéristiques biophysiques de l’environnement dans lequel les activités du Projet auront lieu, et mettre en évidence les contraintes majeures qui nécessitent d’être prises en compte au moment de la préparation du terrain, de la construction ainsi que durant l’installation des équipements, au moment de l’exploitation. - Evaluer les impacts environnementaux et sociaux potentiels dus aux activités du projet et recommander des mesures d’atténuation appropriées y compris les estimations de coûts. - Evaluer les besoins de collectes des déchets solides et liquides, leur élimination ainsi que leur gestion dans les infrastructures, et faire des recommandations. - Mener une revue des politiques, législations, et les cadres administratifs et institutionnels en matière d’environnement ; identifier toutes les lacunes qui pourraient exister et faire des recommandations pour les combler dans le contexte des activités du Projet - Examiner les conventions et protocoles dont la Togo est signataire en rapport avec les activités du Projet - Identifier les responsabilités et acteurs pour mettre en Å“uvre les mesures de mitigation proposées. - Evaluer la capacité disponible à mettre en Å“uvre les mesures d’atténuation proposées, et faire des recommandations appropriées, y compris les besoins en formation et en renforcement des capacités ainsi que leurs coûts ; - Préparer un Plan de Gestion Environnementale (PGES) pour le projet. Le PGES doit indiquer (a) les impacts environnementaux et sociaux potentiels résultant des activités du projet en tenant compte des mesures d’atténuation contenues dans le check-list des mesures d’atténuation du CGES; (b) les mesures d’atténuation proposées ; ( c) les responsabilités institutionnelles pour l’exécution des mesures d’atténuation ; (d) les indicateurs de suivi ; (e) les responsabilités institutionnelles pour le suivi de l’application des mesures d’atténuation ; (f) l’estimation des coûts pour toutes ces activités ; et (g) le calendrier pour l’exécution du PGES ; - Consultations du public. Les résultats de l’évaluation d’impact environnemental et social ainsi que les mesures d’atténuation proposées seront partagés avec la population, les ONG, l’administration locale et le secteur privé Å“uvrant dans le milieu où l’activité sera réalisée. Le procès-verbal de cette consultation devra faire partie intégrante du rapport. IV. Plan du rapport Pour la rédaction du rapport de l'EIES et de son contenu, le consultant devra se référer au modèle indicatif de l'annexe 4 du décret n°96-894 du 08 novembre 1996, déterminant les règles et 187 procédures applicables aux études relatives à l'Impact Environnemental des projets de développement : - Page de garde - Table des matières - Liste des abréviations - Résumé exécutif (en anglais et en français) - Introduction - Description des activités du sous projet proposé dans le cadre du Projet - Description de l’environnement de la zone de réalisation du sous projet - Description du cadre politique, juridique et institutionnel - Méthodes et techniques utilisées dans l’évaluation et analyse des impacts du projet proposé. - Description des impacts environnementaux et sociaux des diverses composantes du projet proposé - Analyse des options alternatives, y compris l’option « sans projet » - Plan de Gestion Environnementale et sociale (PGES) du projet comprenant les mesures de mitigation des impacts négatifs et de bonification des impacts positifs du projet proposé, les acteurs de mis en Å“uvre, le suivi ainsi que les indicateurs de suivi et l es différents acteurs à impliquer - Recommandations - Références bibliographiques - Liste des individus/ institutions consultées - Tableau de résumé du Plan d’Atténuation Environnementale V. Profil du consultant Le consultant doit disposer d’une forte expérience en évaluation environnementale de projets. VI. Durée du travail et spécialisation La durée de l’étude sera déterminée en fonction du type de sous-projet. 188 Annexe 6 : TDR type pour réaliser une Notice Environnementale I. Introduction et contexte Cette partie sera complétée au moment opportun et devra donner les informations nécessaires relatives au contexte et aux approches méthodologiques à entreprendre. II. Objectifs de l’étude Cette section montrera (i) les objectifs et les activités du sous projet prévus dans le cadre du Projet, et (ii) indiquera les activités pouvant avoir des impacts environnementaux et sociaux et qui nécessitent des mesures d’atténuation appropriées. III. Considérations d'ordre méthodologique La Notice Environnementale (NE) doit être présentée d'une façon claire et concise et se limiter aux éléments pertinents à la bonne compréhension du sous-projet et de ses impacts. Ce qui peut être schématisé ou cartographié doit l'être, et ce, à des échelles adéquates. Les méthodes et les critères utilisés doivent être présentés et explicités en mentionnant, lorsque cela est possible, leur fiabilité, leur degré de précision et leurs limites d'interprétation. En ce qui concerne les descriptions des milieux biophysique et humain, il sera nécessaire de faire ressortir les éléments permettant d'apprécier leur qualité (localisation des stations d'inventaire et d'échantillonnage, dates d'inventaire, techniques utilisées, limitations). Les sources de renseignements doivent être données en référence. Le nom, la profession et la fonction des personnes ayant contribué à la réalisation de la NE doivent être indiqués. IV. Consistance des travaux du sous-projet V. Mission du consultant Au regard du contexte et des objectifs de l’étude, le consultant (firme) procédera à : V.1 Description du sous-projet Cette description du sous-projet inclura tous les détails utiles à l’identification des sources d’impacts et à la compréhension de leurs impacts sur les composantes pertinentes de l’environnement naturel et humain ainsi que des activités socioéconomiques susceptibles d’être affectées. À cet égard, les éléments à décrire porteront sur les composantes, caractéristiques techniques, fonctionnements et activités pendant les différentes phases du sous-projet, y compris les activités connexes impliquées. Cette description devra permettre de déterminer les activités sources d’impacts pour l'option retenue et de démontrer que le présent sous-projet est l’option choisie qui répond à la fois aux objectifs du sous-projet, tout en étant la plus acceptable au plan économique, social et environnemental. Cette description prendra en compte les points suivants : - Localisation géographique du sous-projet : la localisation géographique concerne l’emplacement du site du sous projet à l'étude et doit apparaître clairement sur la carte y compris les voies d’accès, les installations ou types d’activités adjacents au site/itinéraires ainsi que les éléments sensibles et/ou vulnérables (zones humides, forêts classées, aires protégées, cultures, etc.) situés dans le milieu environnant. 189 - Justification du choix du site du sous-projet par la présentation des critères et/ou la démarche utilisés par le projet pour arriver au choix de l'emplacement retenu, en indiquant précisément comment les critères environnementaux et sociaux ont été considérés. - Plan d’aménagement des sites du sous-projet - Description du processus de mise en Å“uvre du sous-projet. Elle se fera à travers par la présentation de la technologie et équipements à mobiliser pour la réalisation du sous projet et la mise en Å“uvre des mesures d'atténuation. V.2la présentation du cadre politique, juridique et institutionnel Dans cette partie, le consultant fera une synthèse : (i) des institutions publiques nationales, privées et autres dont les types d’intervention seront divers, à tous les stades de mise en Å“uvre du sous-projet. (ii) de la réglementation centrafricaine relative à la qualité de l’environnement, à la santé et la sécurité, à la protection des milieux sensibles, aux mesures de contrôle de l’occupation des sols et aux ouvrages ; de même que les textes législatifs et réglementaires régissant le domaine d'activité. (iii) des conventions internationales et sous régionales signées ou ratifiées par la Centrafrique et traitant des aspects environnementaux et sociaux relatifs à ce type de projet. (iv) de la description des politiques de sauvegardes environnementales et sociales de la BM applicables au REDISSE IV dont il faut tenir compte dans le domaine de la protection de l’environnement biophysique et humain aux fins d'assurer la qualité du milieu récepteur aussi bien au plan national qu’à l'échelon local et régional lors de la réalisation des activités dans la zone concernée. Par ailleurs, les textes inventoriés doivent être présentés dans une matrice comme suit : Objectif visé par Aspects liés aux Intitulés de la Date de ratification par la convention ou activités du projet convention ou accord la Centrafrique accord V.3 - Description de l'état initial des sites Cette section de la NE comprend la sélection d'un emplacement, la délimitation d'une zone d'étude et la description de l'état actuel des composantes des milieux naturels, socioéconomiques et humains pertinentes du sous-projet. L’analyse du milieu récepteur a pour objectif de fait apparaître, autant que faire se peut, le niveau de sensibilité de chaque composante de l’environnement susceptible d’être perturbée par le sous- projet et l’évolution prévisible du milieu en l’absence d’aménagement. V. 4 -.Identification et analyse des impacts potentiels du sous-projet 190 Il s'agit dans cette section d'analyser des conséquences prévisibles du sous-projet sur l’environnement. Cette partie de la NE permettra de : (i) identifier et analyser les impacts (négatifs et positifs) ; ii) évaluer l’importance des impacts du sous-projet, lors des différentes phases de réalisation dudit sous-projet. V.4.1- Identification et analyse des impacts Le consultant procédera à l’identification et à l’analyse des impacts à travers la détermination et la caractérisation des impacts (positifs et négatifs, directs et indirects et, le cas échéant, cumulatifs, synergiques et irréversibles) sur les milieux physiques, biologiques et humains. Cette partie fera ressortir de façon claire et précise les impacts de la mise en Å“uvre du sous-projet sur les différentes composantes du milieu décrites ci-haut. Conformément à l’approche méthodologique requise pour une NE, les impacts seront déterminés en distinguant la phase de travaux et la phase d’exploitation du sous-projet ; Tous les impacts significatifs sur chaque composante de l’environnement seront synthétisés dans une matrice, présentée ci-dessous. Matrice de synthèse des impacts Phase du Zone Activités/source Composante du Nature de projet concernée d’impact milieu affectée l’impact V.4.2 – Evaluation de l’importance des impacts Le consultant effectuera l’évaluation de l'importance des impacts en utilisant une méthode et des critères appropriés pour classifier les impacts selon divers niveaux d'importance. Les critères à considérer sont : (i) l'intensité ou l'ampleur de l'impact, (ii) l'étendue ou la portée de l'impact, (iii) la durée de l'impact. Sur la base des critères et hypothèses d’appréciation, le consultant déterminera un niveau d’importance de l’impact selon que l’impact est mineur, moyenne ou majeure. Le schéma ci-dessous peut aider à mettre en évidence la méthodologie proposée. 191 Evaluation de importance des impacts Intensité Portée Durée Faible Locale Courte Moyenne Zonale Moyenne Forte Régionale Longue Caractérisation Importance mineure Importance moyenne Importance majeure Pour l’évaluation de l’importance des impacts on retiendra ceci : Intensité Portée Durée Importance Fa : Faible Lo : Locale Co : Courte Mi : Mineure Mo : Moyenne Zo : Zonale Mo : Moyenne Mo : Moyenne Fo : Forte Re : Régionale Lg : Longue Ma : Majeure La matrice ci-dessous met en évidence la présentation générale. Cette présentation devra concerner chaque phase du sous projet. Evaluation de l’importance de l’impact Phase du Activités/so Composante Nature Zone sous urce du milieu de concernée projet d’impact affectée l’impact Intensité Portée Durée Importance de l’impact V.5 - Recommandations Au regard de l’évaluation de l’importance des impacts, le consultant devra faire des recommandations visant à une intégration harmonieuse du sous-projet dans son environnement immédiat. Ainsi, il proposera des actions à mener pour une surveillance et un suivi environnemental et social adéquat et efficace des activités du sous-projet en tenant compte des caractéristiques des composantes du milieu qui abrite ce sous-projet. 192 Ces actions devront être clairement identifiées et les moyens ou méthodes nécessaires pour l’accomplissement de chaque action devront être également précisés. V.6 - Plan de gestion environnementale et sociale (PGES) L'objectif majeur étant d'améliorer les conditions environnementale et sociale du sous-projet, il est indispensable de proposer un Plan de Gestion Environnementale et Sociale (PGES) qui devra traduire les recommandations de la NE sous forme de plan opérationnel. Par conséquent, l'étude décrira les mécanismes mis en place (actions requises) pour assurer le respect des exigences environnementales et sociales et le bon fonctionnement des travaux, des équipements et des installations ainsi que le suivi de l’évolution de certaines composantes du milieu naturel et humain, affectées par le sous projet. L’élaboration du PGES comprendra : - les mesures d’atténuation et/ou de compensation des impacts négatifs, - un programme de surveillance environnementale et sociale qui comprendra : - la liste des éléments nécessitant une surveillance, - l’ensemble des mesures et moyens envisagés pour protéger l’environnement, - les caractéristiques du programme de surveillance (échéancier de réalisation, ressources humaines et financières affectées au programme), - les engagements de l’initiateur quant au dépôt des rapports de surveillance (nombre, fréquence, contenu) à la DGE. - un programme de suivi environnemental et social comprenant : • les raisons du suivi et la liste des éléments nécessitant un suivi, • les objectifs du programme de suivi et les composantes visées par le programme, méthodes scientifiques envisagées, • le nombre d’étude de suivi prévu ainsi que leurs caractéristiques (méthodes scientifiques, échéancier de réalisation), • les modalités concernant la production des rapports de suivi (nombre, fréquence); - un cadre institutionnel de mise en Å“uvre du PGES intégrant un programme de renforcement des capacités des acteurs de mise en Å“uvre et leurs responsabilités; - Budget de mise en Å“uvre du PGES ; - Une matrice de synthèse du PGES sera élaborée et tiendra compte des aspects suivants : les impacts et les mesures d’atténuation en fonction des différentes phases de mise en Å“uvre du sous projet et des indicateurs de suivi environnemental et social pertinents, mesurables et juxtaposables aux impacts. Phase Zone Activité/so Composante Nature de Mesure Responsable Respon Indicateur Coût Source du concerné urce du milieu l'impact d'atténua d'exécution sable de s de suivi de sous e d'impact affectée tion suivi financem projet ent V.7 - Participation publique La prise en compte du développement durable dans la conception du sous projet intègre le principe de l’équité sociale, de l'équilibre écologique et de la performance économique. Sur cette base, la participation des acteurs impliqués, des citoyens et communautés dans le processus de planification et de décision est une exigence dans la mise en Å“uvre des projets de développement. 193 Le consultant précisera l’étendue des consultations qu’il aura entreprises en vue de recueillir les points de vue et les préoccupations de toutes les parties intéressées par la réalisation du sous- projet. Pour ce faire, un processus efficace d’information et de consultation des populations des zones directes et indirectes d’influence du sous-projet devra être mis en place. Le consultant facilitera la coordination et la participation des ONGs, des secteurs privés et du secteur public pendant la réalisation de la NE ainsi que la formulation de ses conclusions et recommandations. Il documentera les différents échanges et sessions de concertation en mentionnant les propositions des parties prenantes. VI – Durée et déroulement de l’étude La durée totale de l'étude sera précisée pour la réalisation de la mission de terrain et la rédaction des rapports de la NE y compris les périodes de validation. VII– Equipe du consultant La Mission sera réalisée par un Consultant sélectionné qui devra proposer une liste des Experts et des spécialités requises pour l'élaboration de la NE. Cependant, il est recommandé de mettre sur pied une équipe pluridisciplinaire. VIII – Contenu et présentation du rapport de la NE Pour la rédaction du rapport de la NE et de son contenu, le consultant devra se référer au modèle indicatif de l’Arrêté N°4/MEED/DIRCAB/ du 21 janvier 2014 fixant les règles et procédures relatives à la réalisation des études d’impact , déterminant les règles et procédures applicables aux études relatives à l'Impact Environnemental des projets de développement : • Liste des Acronymes ; • Table des matières ; • Résumé exécutif (français et anglais) • Introduction - Objectifs de l’étude ; - Responsables du NE ; - Procédure et portée du NE ; - Politique nationale en matière d’environnement ; - Cadre institutionnel et réglementaire des NE ; - Méthodologie et programme de travail. • Description du projet - Promoteur du projet ; - Site du projet ; - Justification du projet ; - Description du projet et de ses alternatives (incluant la situation sans le projet) ; - Chronogramme de mise en Å“uvre des activités ; - Nécessité d’un NE • Etat initial de l’environnement - Méthodes de collecte des données ; - Données de base sur le cadre physique, biologique et le contexte socio-économique ; - Relations entre le projet et les autres activités de développement dans la région ; - Tendances de l’état de l’environnement ; - Lacunes de données. 194 • Identification, analyse/prédiction et évaluation de l’importance des impacts induits par le projet - Description et analyse des incidences potentielles des activités du projet sur les composantes biophysiques et socio-économiques (phases de construction et d’exploitation) ; - Evaluation de l’importance des impacts ; - Evaluation comparative des variantes ; - Méthodes et techniques utilisées ; - Incertitudes et insuffisances des connaissances. • Recommandations • Plan de gestion environnementale et sociale • Consultation publique • Références bibliographiques • Annexes - Liste des personnes rencontrées ; - Participation du public (consultations publiques, etc.) ; - Support de communication (coupures de presse, opinions écrites, etc.) ; - Programme de collecte des données sur le terrain ; - Contrat de cession du terrain ; - Carte de situation du projet ; - Plan général du site avec les différentes installations (Bureaux, système de collecte, etc.); -TDRs de l’étude. IX– Sources de données et d’informations Les personnes rencontrées, les ministères et structures consultés, le programme de collecte de données sur le terrain, les opinions écrites et la participation du public seront consignés dans le rapport de la NE. Les principales difficultés rencontrées dans la collecte des données seront aussi mentionnées dans cette partie de la NE. X – Références bibliographiques Le consultant mentionnera toute la documentation ayant servi à l’élaboration du rapport du NE. 195 Annexe 6 : Diagramme de la procédure de gestion environnementale et sociale des sous-projets Etape 01 : Remplissage du formulaire de screening et classification environnementale EE/ES du KOBIKISSA service technique municipal et préfectoral, Agence d’exécution, et autorité coutumière COSA/COGES/ CODIR/CA Etape 02 : Approbation de la classification environnementale du sous-projet DGE Etape03 : Exécution du travail environnemental EE/ES du KOBIKISSA Oui Oui 3.1 3.2 Choix du Consultant pour réaliser la NIES Choix du Consultant pour réaliser l’EIES EE/ES du KOBIKISSA EE/ES du KOBIKISSA Etape 04 : Examen et approbation du rapport NIES ou EIES DGE et EE/ES du KOBIKISSA Etape 05 : Consultations publiques et diffusion KOBIKISSA , Préfecturest, Communes, Agence d’exécution, ONG Etape 06 : Suivi – évaluation de la Mise en Å“uvre du projet KOBIKISSA , DGE, Préfecture, Communes, Agence d’exécution, ONG, Consultants, COSA/COGES/ CODIR/CA 196 Date reçu Nr du pap Prenom Nom Post nom Nature de la plainte Plaintes enregistrés Espèce (si le cas echeant) Quantité (si le cas echeant) Province Territoire Localisation Lieu 197 charge é/ Prise en Entité Annexe 7 : Tableau d’enregistrement et de traitement des plaintes Responsabilit Plaintes acceptées Plainte resolue/Payee Plainte non encore acceptee pour paiement Statut de plainte Motif du non traitement Plaintes Rejettees Motif du rejet Commentaire Annexe 7: Procédure de gestion de la main d’œuvre Contexte Le gouvernement de la République du Congo (RC) envisage de mettre en Å“uvre KOBIKISSA sous tutelle du Ministère de la Santé et de la Population (MSP), La Banque Mondiale a accepté de fournir des fonds pour le projet. L'objectif de développement du projet est d'optimiser l'utilisation des ressources du système de santé et d'améliorer ses performances en termes d'utilisation et de qualité des services de la santé de la reproduction, de la santé maternelle et infantile dans les zones ciblées, en particulier parmi les ménages les plus pauvres. Le projet proposé vise à aider le gouvernement du Congo à répondre aux besoins de santé de la population en augmentant l'accès aux services de santé essentiels, en particulier parmi les pauvres des zones ciblées. Composante 3 : gestion et suivi du projet (2 millions de dollars, IDA). L'objectif de cette composante est d'assurer une gestion technique et fiduciaire efficace et efficiente et la mise en Å“uvre du projet. Kobikisa soutiendra la coordination du projet et les coûts de fonctionnement. L'UIP qui coordonnera le projet recevra un soutien financier et technique, y compris un personnel approprié pour augmenter les capacités en matière de soins de santé gratuits couplés au FBP, à la GFP et pour assurer la conformité avec les exigences fiduciaires du Groupe de la Banque mondiale. La composante soutiendra la mise en Å“uvre du projet par le financement des coûts de fonctionnement, de la formation et de l'équipement, le paiement des salaires des consultants internationaux et nationaux, les audits et les communications, ainsi que la mise en Å“uvre et le suivi des instruments de sauvegarde. Composante 1 : cofinancement du programme de financement basée sur la performance FBP et soutien à la mise en Å“uvre de la gratuité des soins de santé pour les femmes enceintes et les enfants et des exonérations de frais pour les ménages les plus pauvres. Cette composante financera principalement les paiements du FBP aux établissements de santé des régions ciblées. Cette sous-composante financera principalement les paiements du FBP aux établissements dans les régions ciblées. Ces paiements seront alloués aux établissements sur la base de leurs réalisations en matière d'interventions sanitaires de qualité et à fort impact sur les femmes et les enfants. Les paiements au titre du FBP encourageront la mise en Å“uvre d'un ensemble spécifique d'interventions rentables en matière de santé maternelle et infantile, couvrant principalement les domaines suivants : Les services de santé reproductive, y compris la planification familiale, les soins pré et postnatals, les soins obstétriques d'urgence et l'accouchement ;les services de santé infantile ; et des services de nutrition pertinents et importants. Le paiement des performances du projet PBF aux établissements sera basé sur des indicateurs de quantité et de qualité prédéfinis (principalement liés à la santé reproductive, maternelle, néonatale et infantile). En s'appuyant sur les forces et les leçons de l'opération précédente, les paiements du FBP seront alloués aux établissements de soins de santé primaires et aux hôpitaux de référence de premier niveau. Afin de renforcer les engagements publics-privés dans le secteur de la santé, des établissements privés seront également sous-traités pour la fourniture de services de santé de qualité. Les critères pour qu'un établissement de santé publique puisse signer un contrat PBA sont l'existence d'un organe de surveillance incluant la société civile (par exemple, un comité de gestion de l'établissement) et un système acceptable de comptabilité et de rapports. Les établissements qui ne remplissent pas ces conditions seront associés, aux fins du projet PBA, à l'établissement auquel ils sont administrativement liés. En ce qui concerne les établissements de santé privés, le manuel du projet PBA définira les critères d'éligibilité liés à un processus d'accréditation Le projet soutiendra également les mesures d'incitation des agents de santé communautaires. Afin de renforcer la collaboration et les mécanismes d'aiguillage entre les centres de santé et les ASC, les performances de ces travailleurs seront liées à des activités au niveau de l'établissement qui seront définies dans le manuel du projet PBA. Les exemples d'activités possibles comprennent la promotion de la santé 198 et la prévention, la distribution communautaire de certains intrants (par exemple, les ingrédients nutritionnels, les produits de planification familiale et les moustiquaires), les services curatifs de base et les services d'orientation vers les centres de santé appropriés. Les paiements du FBP permettront également de compenser les établissements pour les soins de santé fournis dans le cadre de la politique de gratuité des soins du gouvernement. Les établissements de santé participant au projet seront remboursés par le biais des paiements du PBA pour couvrir le coût des services fournis aux femmes enceintes (y compris les soins postnatals, les soins obstétriques d'urgence et les césariennes) et aux enfants de moins de cinq ans, qui ont déjà droit à des soins gratuits. Les structures seront également indemnisées pour les services fournis aux plus pauvres. Pour les identifier, le projet s'appuiera sur le mécanisme de ciblage utilisant le Registre Social Unifié (RSU). Composante 2 : soutenir la gouvernance des finances publiques, la gestion des finances publiques sectorielles et le renforcement du système de santé. Cette composante comprend deux (2) sous composante Sous-composante 2.1 : Conditions Basées sur la Performance (PBF) pour une performance effective de la gouvernance du financement public. Cette composante soutiendra ou aura un effet de levier sur les mesures et les réformes qui soutiennent directement la mise en Å“uvre des activités de la première composante, qui sont nécessaires pour atteindre l'objectif des projets, mais qui contribuent également à des améliorations durables du système de gestion financière de la santé. Certaines mesures seront soutenues directement par la fourniture d'une formation, d'une assistance technique et de certains achats d'équipement, notamment dans le domaine de la GFP et des marchés publics. Dans le cadre de cette composante, le projet soutiendra plus largement l'alignement de l'approche sectorielle du FBP avec les systèmes nationaux de GFP. Le projet veillera à ce que les établissements de santé sous le régime du FBP fonctionnent dans le cadre du système national de GFP (la manière dont les établissements reçoivent les allocations budgétaires, dépensent les fonds et sont tenus responsables de l'utilisation des fonds), et l'alignement des mécanismes de comptabilité et de rapport du FBP avec le système d'information de gestion financière (SIGF). La sous-composante analysera dans quelle mesure l'environnement PFM dans lequel les établissements de première ligne opèrent est propice à leur performance dans la prestation de services de santé de qualité. Une évaluation au niveau des établissements sera menée pour analyser cinq piliers : (i) le flux de fonds publics, (ii) la classification " fonctionnelle ", (iii) l'autonomie des prestataires, (iv) la capacité de gestion financière de base et (v) les ressources au niveau des établissements. Sur la base des résultats de l'évaluation et des options proposées, la sous-composante soutiendra les options visant à éliminer les goulots d'étranglement identifiés et à faire en sorte que les établissements puissent mieux répondre aux mesures d'incitation et de responsabilisation - en particulier dans le contexte de la mise en Å“uvre du programme FBP. Sous-composante 2.2 : Renforcement du système de santé (2 millions de dollars, IDA) Le projet KOBIKISA renforcera également la capacité du ministère de la Santé à garantir la disponibilité des principaux intrants de santé dans l'ensemble du système. En particulier, le projet aidera le ministère à mieux réglementer le secteur pharmaceutique et à adopter les modèles d'approvisionnement des meilleures pratiques. Sans la disponibilité de médicaments de qualité et abordables, le système de santé ne peut pas améliorer la qualité des soins et réduire les dépenses personnelles pour les services de santé. L'objectif global de cette sous-composante est de renforcer la capacité du système pharmaceutique à fournir un approvisionnement abordable et prévisible en médicaments essentiels sûrs et efficaces. Bien qu'un système national bien conçu pour la livraison de produits pharmaceutiques existe sur le papier dans le pays, il ne fonctionne pas à son plein potentiel prévu ou aussi efficacement qu'il le pourrait. Une assistance technique est nécessaire à la fois pour renforcer la performance et la visibilité de la chaîne d'approvisionnement des établissements de santé du secteur public et pour améliorer le rôle réglementaire du gouvernement dans le contrôle de la qualité des médicaments essentiels sur le marché. Ce projet devrait 199 avoir un rôle de catalyseur sur les activités pharmaceutiques dans le ROC en s'attaquant à certains dysfonctionnements et goulets d'étranglement à tous les niveaux, et en intégrant le secteur privé. Sous-composante 2.2 : Assistance technique pour renforcer le financement public du Renforcement du système de santé. Le projet KOBIKISA renforcera également la capacité du ministère de la Santé à garantir la disponibilité des principaux intrants de santé dans l'ensemble du système. En particulier, le projet aidera le ministère à mieux réglementer le secteur pharmaceutique et à adopter les modèles d'approvisionnement des meilleures pratiques. Sans la disponibilité de médicaments de qualité et abordables, le système de santé ne peut pas améliorer la qualité des soins et réduire les dépenses personnelles pour les services de santé. L'objectif global de cette sous-composante est de renforcer la capacité du système pharmaceutique à fournir un approvisionnement abordable et prévisible en médicaments essentiels sûrs et efficaces. Bien qu'un système national bien conçu pour la livraison de produits pharmaceutiques existe sur le papier dans le pays, il ne fonctionne pas à son plein potentiel prévu ou aussi efficacement qu'il le pourrait. Une assistance technique est nécessaire à la fois pour renforcer la performance et la visibilité de la chaîne d'approvisionnement des établissements de santé du secteur public et pour améliorer le rôle réglementaire du gouvernement dans le contrôle de la qualité des médicaments essentiels sur le marché. Ce projet devrait avoir un rôle de catalyseur sur les activités pharmaceutiques dans le ROC en s'attaquant à certains dysfonctionnements et goulets d'étranglement à tous les niveaux, et en intégrant le secteur privé. La sous-composante 2.2 soutiendra également le renforcement institutionnel du suivi et de l'évaluation des systèmes d'information et des mécanismes de mesure de la performance du système de santé. Étant donné le manque de fiabilité et d'exactitude du système de routine existant pour le secteur de la santé, il est difficile d'utiliser les résultats de ce système comme base pour mesurer la performance des établissements de santé. En renforçant et en développant le DHIS2 et en utilisant les données ainsi générées, le projet contribuera à la mise en place d'un système d'information sanitaire fiable pour le suivi des indicateurs clés de performance. Le projet fournira des ressources pour soutenir le développement, la mise en Å“uvre et la maintenance du déploiement en cours de la plateforme DHIS-2 comme outil pour gérer efficacement la prestation de services et assurer l'intégration du système d'information sanitaire de tous les programmes verticaux de santé et de la plateforme PBF. La composante fournira une assistance technique pour le développement et la mise en Å“uvre d'une stratégie de financement de la santé. Le projet complétera les activités soutenues par le programme japonais de subventions d'assistance technique mis en Å“uvre par la Banque pour soutenir la préparation d'une stratégie de financement de la santé pour la CHU. Dans le contexte actuel du Congo, il est nécessaire que le pays adopte une stratégie de financement de la santé qui lui permette d'élargir le champ de ses financements, de mieux les organiser (moins de fragmentation), d'augmenter l'efficacité technique et allocative, et d'améliorer la protection financière contre les dépenses catastrophiques et la paupérisation de la population. Une fois la stratégie adoptée, le projet appuiera le gouvernement pour la mettre en Å“uvre à travers des activités d'assistance technique telles que : la finalisation du cadre juridique, la fourniture de conseils techniques sur le développement institutionnel (en particulier sur la santé sociale et la protection financière), le renforcement des capacités des institutions impliquées dans le processus, etc. Dans le cadre de cette composante, les investissements contribueront à la réponse du secteur de la santé aux défis du changement climatique en intégrant, dans la mesure du possible, des mesures d'atténuation et d'adaptation. Celles-ci renforceront la capacité du système à réagir à des événements climatiques tels que des températures extrêmes et des inondations et empêcheront les perturbations dans la prestation de services, tout en réduisant l'impact du secteur sur le changement climatique. Elles contribueront également à la protection des groupes vulnérables qui sont les plus durement touchés par les événements climatiques. 200 Composante 3 : Gestion et suivi du projet L'objectif de cette composante est d'assurer une gestion technique et fiduciaire efficace et efficiente et la mise en Å“uvre du projet Kobikisa soutiendra la coordination du projet et les coûts de fonctionnement. L'UIP qui coordonnera le projet recevra un soutien financier et technique, y compris un personnel approprié pour augmenter les capacités en matière de soins de santé gratuits couplés au FBP, à la GFP et pour assurer la conformité avec les exigences fiduciaires du Groupe de la Banque mondiale. La composante soutiendra la mise en Å“uvre du projet par le financement des coûts de fonctionnement, de la formation et de l'équipement, le paiement des salaires des consultants internationaux et nationaux, les audits et les communications, ainsi que la mise en Å“uvre et le suivi des instruments de sauvegarde. Composante 4 : Intervention d'urgence contingente Une composante d'intervention d'urgence contingente (CERC) sera incluse dans le projet pour les projets en situation de besoin urgent d'assistance ou de contraintes de capacités, ce qui permettra une réaffectation rapide des fonds du projet en cas de catastrophe naturelle ou d'origine humaine ou de crise ayant causé, ou risquant de causer de façon imminente, un impact économique et/ou social négatif majeur. Le tableau ci-après présente les différentes interventions qui seront menées dans le cadre du projet. Des discussions préliminaires ont eu lieu avec le Ministère de la Santé et l'UCP pour s'assurer que le projet Kobikisa soit mis en Å“uvre par l’UCP REDISSE IV. Sur la base des leçons tirées de REDISSE IV, (à savoir le besoin d’avoir une avance de préparation du projet afin de garantir le recrutement expéditif de personnels capables de faciliter l'entrée en vigueur rapide), des spécialistes du fiduciaire et de sauvegardes supplémentaires (environnement et social) seront engagés pour renforcer l'unité de gestion du projet (UGP). Des consultants à court terme seront également recrutés pour apporter un soutien au plus fort de la mise en Å“uvre. Les principaux bénéficiaires du projet sont les femmes enceintes âgées de 15 à 49 ans et les enfants de moins de 5 ans. Le programme FBP ciblera les femmes en âge de procréer et les enfants de moins. En conformité avec la Norme Environnementale et Sociale n° 02 relative à l’emploi et aux conditions de travail, le projet Kobikisa a la charge de l’élaboration de procédures de gestion de l’emploi et des conditions de travail des employés, des prestataires des services et des principaux fournisseurs des biens pour la mise en Å“uvre du projet. Le projet a la responsabilité de promouvoir un environnement de travail saine et assez motivant dans la mise en Å“uvre de toutes ses composantes. Pour ce faire, le projet compte établir et maintenir les bonnes relations entre travailleurs et employés afin d’améliorer les performances et les retombées du projet sur toutes les parties prenantes de celui-ci. L’enjeu étant de garantir, au niveau communautaire et sanitaire, les meilleures conditions d’emplois et de travail, la santé et la sécurité des travailleurs et des prestataires des services et des biens du projet, l’Unité de Coordination du Projet a initié l’élaboration du présent manuel de procédure de gestion de main d’œuvre et des conditions de travail du projet. Objectif du PGMO Les PGMO a pour but de : (i) faciliter la planification et la mise en Å“uvre du Projet, (ii) déterm iner les besoins en main-d’œuvre et les risques associés à son utilisation afin d’évaluer les dispositions et (iii) prendre les mesures nécessaires pour mitiger les risques qui y sont associés. L’objectif de la procédure de gestion de la main d’œuvre est d’identifier et de clarifier, conformément aux dispositions de la loi n°6-96 du 6 mars modifiant et complétant certaines dispositions de la Loi n° 45-75 du 15 mars 1975 instituant un code du travail de la République populaire du Congo et aux exigences de la NES 2 de la Banque Mondiale relative à l’emploi et aux conditions du travail, tous les potentiels 201 problèmes spécifiques liés au travail pour tout travailleur direct ou indirect mobilisé dans le cadre de l’exécution des activités du Projet. A cet effet, le projet Kobikisa permettra de : • respecter et protéger les principes et les droits fondamentaux des travailleurs ; • promouvoir le travail décent conformément au Code du Travail du Congo; • Instaurer, maintenir et améliorer une relation saine entre l’équipe dirigeante et les travailleurs ; • protéger et promouvoir la sécurité et la santé des travailleurs, notamment en favorisant des conditions de travail sûres et saines. • protéger les travailleurs, notamment ceux qui sont vulnérables, telles que les femmes, les personnes handicapées, etc. • soutenir les principes de liberté d’association et de conventions collectives des travailleurs en accord avec le droit Congolais. Etant donné que le projet Kobikisa est mise en Å“uvre sous les exigences du cadre environnemental e t social, la Norme Environnementale et Sociale (NES 2) sur les conditions de travail dudit cadre nécessite que le Gouvernement du Congo, élabore des Procédures de gestion de main d’oeuvre. STRUCTURATION DES PGMO La législation Congolaise n’exige pas que les employeurs élaborent un document spécifique pour la gestion de la main d’œuvre. Par ailleurs, les projets financés ou cofinancés par la Banque Mondiale l’exigent. Etant donné que le projet Kobikisa est mise en Å“uvre sous les exigences du cadre environnemental et social, la Norme Environnementale et Sociale (NES 2) sur les conditions de travail dudit cadre nécessite que le Gouvernement du Congo, élaboration une Procédure de gestion de main d’œuvre. La NES 2 de la Banque Mondiale s’applique à tous les travailleurs directs et indirects mobilisés dans la mise en Å“uvre du projet Kobikisa. Le présent PGMO s’articule autour des douze (12) points suivants : • Généralité sur l’utilisation de la main d’œuvre sur les zones ciblées par le projet ; • Evaluation des principaux potentiels risques liés au travail ; • Bref aperçu de la législation du travail : termes et conditions ; • Bref aperçu de la législation du travail : santé et sécurité au travail ; • Personnel responsable ; • Politiques et procédures ; • Age d’admission à l'emploi ; • Termes et conditions générales ; • Mécanisme d’examen des plaintes ; • Gestion des fournisseurs et prestataires ; • Travailleurs communautaires ; • Travailleurs des fournisseurs principaux Généralités sur l’utilisation de la main-d’œuvre dans le cadre du projet La présente section donne la description de catégories des travailleurs typique au projet Kobikisa, en mettant l’accent sur l’effectif disponible et le calendrier des besoins de la main d’œuvre. Effectifs des travailleurs du projet Il est difficile à cette étape du projet, de définir avec exactitude l’effectif du capital humain dédié à la mise en Å“uvre du projet kobikisa. Ce chapitre sera complété au fur et à mesure que les informations seront disponibles Par ailleurs, conformément au PAD, le Projet s'appuiera sur les dispositions institutionnelles et de mise en Å“uvre existantes pour le projet REDISSE IV et utilisera la même UGP, établie pour la gestion intégrées et coordonnées des projets et programmes en lien avec la santé. Le comité de pilotage du projet REDISSE 202 IV supervisera la réalisation des objectifs de ce projet. Le GBM a entrepris une évaluation des capacités de GF et de passation de marchés de l'UGP du REDISSE IV et soutiendra le renforcement de la capacité fiduciaire (passation de marchés et GF) de l'UGP en offrant une formation pratique sur les directives et les procédures du GBM. Nonobstant, l'UCP dispose actuellement des personnels essentiels pour gérer un projet financé par la BM, à savoir : un Coordinateur de Projet, un Spécialiste en GF, un Spécialiste en Passation des Marchés, une Spécialiste de l'Environnement, une Spécialiste du Développement Social et une Spécialiste sur les questions VBG dont les capacités seront renforcées pendant la durée du projet. En cas de besoin, l’U GP sera renforcée par du personnel supplémentaire, possédant une solide expérience des procédures de la BM. Des relais communautaires Au niveau des ministères, la mise en Å“uvre du FBP s'appuiera sur des Departmental Verification and Validation Committee (DVVC) composés de représentants des autorités locales, des organes élus, de la société civile et des administrations sanitaires locales. Le DVCC sera chargé de la fonction de vérification du FBP auprès des prestataires de services de santé et de la validation des résultats du FBP. Après vérification et validation, les DVCC enverront des demandes de paiement à l'unité technique nationale du FBP. Nombre de travailleurs en charge de la gestion environnementale, sociale, santé et sécurité Dans le cadre de l’évaluation environnementale et sociale, les spécialistes sauvegarde du projet détermineront les risques potentiels de travail des enfants, de travail forcé et les questions de sécurité graves que peuvent poser les fournisseurs principaux et la gestion des déchets ménagers et biomédicaux. Caractéristique des travailleurs Conformément à la NES 2 est définit « comme travailleur du projet» : Toute personne employée directement par l’Emprunteur (y compris le promoteur du projet et/ ou les agences de mise en Å“uvre du projet) pour effectuer des tâches qui sont directement liées au projet (travailleurs directs) ; Les personnes employées ou recrutées par des tiers pour effectuer des travaux liés aux fonctions essentielles du projet, indépendamment de la localisation de ces travaux (travailleurs contractuels) ; Les personnes employées ou recrutées par les fournisseurs principaux de l’Emprunteur5 (employés des fournisseurs principaux) ; et Les personnes employées ou recrutées pour se mettre au service de la communauté (travailleurs communautaires). La NES n° 2 s’applique aux travailleurs du projet qui sont des travailleurs à temps plein, à temps partiel, temporaires, saisonniers et migrants. Lorsque des agents de l’État travaillent sur le projet, que ce soit à temps plein ou à temps partiel, ils restent soumis aux termes et conditions de leur contrat ou régime de travail en vigueur dans le secteur public, sauf dans le cas où leur poste est transféré légalement et effectivement au projet. Ils sont liés par les dispositions ci-après concernant le travail des enfants et le travail forcé, ainsi que sur la santé et la sécurité au travail. Pour Travailleurs directs et contractuels, l’Emprunteur élaborera et mettra en Å“uvre des procédures écrites de gestion de la main-d’œuvre qui s’appliquent au projet. Ces procédures décriront la manière dont les travailleurs du projet seront gérés, conformément aux prescriptions du droit national et de la présente. Elles indiqueront de quelle façon la présente NES s’appliquera aux différentes catégories de travailleurs du projet, y compris les travailleurs directs, et les obligations que l’Emprunteur imposera aux tiers concernant la gestion de leurs employés. 203 Dans le cadre de la mise en Å“uvre du Kobikissa, peut être employé, to ute personne physique ou morale de toutes nationalités répondant aux profils des besoins exprimés. La « personne physique » désigne toute personne de sexe masculin ou féminin, âgée d’au moins dix-huit ans, ayant une bonne moralité et disposant des compétences requises. Quant à la « personne morale », elle désigne toute entité (ONG, Cabinets/Bureaux d’étude, Entreprises prestataires etc.) régulièrement constituée suivant les normes Congolaises. Les personnes physiques et les personnes morales dans le cadre de la mise en Å“uvre du projet KOBIKISSA seront recrutées sur la base des exigences des postes ouverts en écartant tout traitement discriminatoire lié au sexe, à la religion et à l’appartenance politique, ethnique et régionale, aux handicaps et conformément aux dispositions du présent document de procédures de gestion de la main d’œuvre. On entend par « travailleurs du projet », toute personne physique employée directement par l’Unité de Gestion du Projet et/ou les agences de mise en Å“uvre du projet pour effectuer des tâches qui sont directement liées au projet (travailleurs directs). Il s’agit des : agents publics de l’Etat en position de détachement ou de disponibilité ; agents contractuels directement recrutés par le projet ou les agences d’exécution pour le compte du projet (assujettis au Code du Travail applicable en RC) ; agents d’entreprises partenaires du projet disposant ou non d’outils propres de gestion des ressources humaines ; agents des entreprises en sous-traitance (locaux ou migrants). Types de travailleurs du projet On s'attend à ce que le projet engage les catégories suivantes de travailleurs, telles que définies par le NES 2 de la Banque Mondiale : Travailleurs directs : Les travailleurs directs comprendront l'Unité de mise en Å“uvre du projet. Le nombre d’experts de l’Unité de Gestion du Projet est donné au tableau 1. Les effectifs et besoins en main d’œuvre sont donnés dans le tableau 1. Tableau 32 : Effectif prévisionnel des compétences à recruter au bénéfice de l’UNCP Période de Lieu Types d'emplois Nombre Compétences requises recrutement d’affectation Coordonnateur Connaissances et expériences Dès Décembre Brazzaville 1 avérées en gestion des projets 2020 Responsable en passation Connaissances en procédures de Dès Mars 2021 Brazzaville 1 de marché passation des marchés Responsable Dès Décembre Brazzaville Spécialiste en administration, Administratif et financier 2020 1 gestion des Ressources (RAF) Humaines Finance Responsable en suivi- Dès Mars 2021 Brazzaville Connaissances en Suivi – evaluation 1 évaluation Environnementaliste, Recruté en Mai Brazzaville Spécialiste en Sauvegarde Connaissances des normes 2020 Environnementale 1 environnementales et sociales Santé, Sécurité au Travail Spécialiste en Sauvegarde Connaissances en Genre et Recruté en Avril Brazzaville Sociale 1 normes environnementales et 2021 sociales Auditeur externe Connaissances en en audit Avant Décembre Brazzaville 1 2021 204 Période de Lieu Types d'emplois Nombre Compétences requises recrutement d’affectation Communicateur et Connaissances en Dès Juillet 2021 Brazzaville engagement citoyen 1 communication rurale et engagement citoyen Assistant administratif Connaissances en administration Dès Mars 2021 Brazzaville 1 Forte expérience en comptabilité Dès Mars 2021 Brazzaville Comptable 2 des projets Le projet kobikissa va impliquer les autres acteurs ci-après : Ministère de la Santé et de la Population (MSP), le Comité de Pilotage du Projet (CPP), Comité Technique, Unité de Coordination du Projet (UCP), la Direction Générale de l’Environnement (DGE) du Ministère du Tourisme et de l’Environnement (MTE), le Ministère des mines et de la géologie, le ministère de l’agriculture, de l’ élevage et de la pêche, le Ministère de la fonction publique, de la réforme de l’Etat, du travail et de la sécurité sociale, le Ministère de la justice et des droits humains et de la promotion des peuples autochtones, le Ministère finances et du budget, le Ministère des affaires foncières et du domaine public, le Ministère de la promotion de la femme et de l’intégration de l a femme au développement, le Ministère de l’intérieur et de la Sécurité, le Ministère de la culture et des arts. A cela on peut ajouter les organisations professionnelles et les agents, l’administration locale (Préfets, Directions Départementales, Sous-Préfets, Chefs des villages) et (les Conseils départementaux et Communes), l’autorité religieuse. Travailleurs contractuels: Des travailleurs contractuels seront embauchés. Cela sera fait principalement par les entreprises de construction/réhabilitation et les prestataires de services divers. L’Emprunteur fera des efforts raisonnables pour s’assurer que les tiers qui engagent des travailleurs contractuels sont des entités légalement constituées et fiables et ont mis au point des procédures de gestion de la main-d’œuvre adaptées au projet et qui leur permettront d’exercer leurs activités. L’Emprunteur mettra en place des procédures pour la gestion et le suivi de la performance de ces tiers. En outre, l’Emprunteur devra intégrer lesdites exigences dans les dispositions contractuelles avec ces tiers, ainsi que des mécanismes de recours appropriés en cas de non-conformité. S’agissant de sous- traitance, l’Emprunteur exigera de ces tiers qu’ils incluent des dispositions équivalentes et des mécanismes de recours en cas de non-conformité dans leurs accords contractuels avec les sous-traitants. Les travailleurs contractuels auront accès au mécanisme de gestion des plaintes. Au cas où le tiers qui les emploie ou les engage n’est pas en mesure de mettre à leur disposition un mécanisme de gestion des plaintes, l’Emprunteur donnera à ces travailleurs contractuels l’accès au mécanisme de ge stion des plaintes Travailleurs communautaires : Les projets peuvent prévoir le recours à des travailleurs communautaires dans un certain nombre de situations distinctes, y compris lorsque la main d’œuvre est mise à disposition par la communauté à titre de contribution au projet ou lorsque les projets sont conçus et réalisés dans le but de favoriser le développement de proximité, en offrant un filet de sécurité sociale ou une assistance ciblée dans les situations de fragilité et de conflit. Dans toutes ces situations, l’Emprunteur exigera que des mesures soient mises en Å“uvre pour s’assurer que cette main d’œuvre est ou sera fournie sur une base volontaire, à l’issue d’un accord individuel ou communautaire. Par conséquent, lorsque le projet prévoit que certaines tâches soient assurées par des travailleurs communautaires, l’Emprunteur appliquera les dispositions pertinentes d’une manière qui correspond et est proportionnée : à la nature et l’envergure du projet ; aux activités spécifiques du projet auxquelles contribuent les travailleurs communautaires ; et à la nature des risques et effets potentiels pour les travailleurs communautaires 205 Travailleurs migrants : Il se pourrait que des migrants (nationaux ou internationaux) se retrouvent dans les régions ciblées par le projet et soient recrutés ou employés en tant qu’agents communautaires. La loi ne fait pas de référence spécifique aux travailleurs migrants. La RC ne fait pas de différence entre les travailleurs nationaux et étrangers si ces derniers sont légalement installés au Congo. Le projet n’emploiera aucune personne en-dessous de dix-huit ans, ni aucune victime de la traite des êtres humains. Une attention particulière sera accordée à un processus d'embauche sans discrimination. Les décisions en matière de recrutement ou de traitement des travailleurs du projet ne seront pas prises sur la base de caractéristiques personnelles sans rapport avec les besoins inhérents au poste concerné. Les travailleurs du projet seront employés selon le principe de l’égalité des chances et du traitement équitable et il n’y aura aucune discrimination dans le cadre d’un aspect quelconque de la relation de travail, que ce soit le recrutement et l’embauche, la rémunération (notamment les salaires et les avantages sociaux), les conditions de travail et les modalités d’emploi, l’accès à la formation, les missions du poste, la promotion, le licenciement ou le départ à la retraite, ou encore les mesures disciplinaires. Nombre de travailleurs du projet Au niveau national, l’Unité Nationale de Coordination du programme (UNCP) sera forte de Onze (11) cadres, composée des agents contractuels directement recrutés. L’UNCP comprendra un Coordonnateur, un Responsable Administratif et Financier, un Responsable en Suivi-Evaluation, un Responsable en passation de marché, un Spécialiste en sauvegarde environnement (SSE), un Spécialiste en Sauvegarde social (SSS), un Expert en Communication, un informaticien, un Comptable, , un secrétaire administratif, deux (2) Chauffeurs et une technicienne de surface. Au niveau provincial, il sied de noter que le projet comptera sur les Point focaux bre dans chaque Département soit, au total douze (12). Les effectifs des agents d’entreprises partenaires du projet et des agents des entreprises en sous -traitance ne peuvent être connus à cette étape de la préparation du projet. Toutefois, selon notre expérience dans les projets similaires, le projet devrait s’attendre à mobiliser entre 200 et 400 agents d’entreprise et de sous-traitants durant la durée du projet. Ces données seront actualisées pendant la mise en Å“uvre du projet. Conditions de travail et d’emploi Une documentation et des informations claires et faciles à comprendre seront communiquées aux travailleurs du projet sur leurs conditions d’emploi. Ces informations et documents décriront les droits des travailleurs au regard de la législation nationale du travail (y compris des conventions collectives applicables), notamment leurs droits en matière de temps de travail, de salaire, d’heures supplémentaires, de rémunération et d’avantages sociaux ainsi que tout autre droit. Cette documentation et ces informations seront mises à disposition au début de la relation de travail et en cas de modification importante des conditions d’emploi. Les travailleurs du projet seront rémunérés sur une base régulière, conformément à la législation nationale et aux procédures de gestion de la main-d’œuvre. Les retenues sur salaires seront effectuées uniquement en vertu du droit national ou des procédures de gestion de la main-d’œuvre, et les travailleurs du projet seront informés des conditions dans lesquelles ces retenues sont faites. Les travailleurs du projet auront droit à des périodes suffisantes de repos hebdomadaire, de congé annuel et de congé maladie, de congé maternité et de congé pour raison familiale, en vertu du droit national et des procédures de gestion de la main-d’œuvre. Lorsque le droit national ou les procédures de gestion de la main-d’œuvre l’exigent, les travailleurs du projet recevront par écrit un préavis de licenciement et des informations sur leurs indemnités de départ dans les délais prescrits. Tous les salaires gagnés, les prestations de sécurité sociale, les contributions à une caisse de retraite et tout autre avantage social seront versés avant ou à la date de cessation de la relation de travail, soit directement aux travailleurs du projet soit, le cas échéant, pour le compte de ceux- ci. Lorsque les paiements sont versés pour le compte des travailleurs du projet, les justificatifs de ces paiements leur seront fournis. 206 Non-discrimination et égalité des chances Les décisions en matière de recrutement ou de traitement des travailleurs du projet ne seront pas prises sur la base de caractéristiques personnelles sans rapport avec les besoins inhérents au poste concerné. Les travailleurs du projet seront employés selon le principe de l’égalité des chances et du traitement équitable et il n’y aura aucune discrimination dans le cadre d’un aspect quelconque de la relation de travail, que ce soit le recrutement et l’embauche, la remuneration (Notamment les salaires et les avantages sociaux), les conditions de travail et les modalités d’emploi, l’accès à la formation, les missions du poste, la promotion, le licenciement ou le départ à la retraite, ou encore les mesures disciplinaires. Les procédures de gestion de la main-d’œuvre décriront les mesures visant à prévenir et combattre le harcèlement, l’intimidation et/ou l’exploitation en milieu professionnel. En cas de divergences entre le droit national et les dispositions de ce paragraphe, dans la mesure du possible, le projet mènera ses activités d’une manière conforme aux dispositions du présent paragraphe. Des mesures spéciales de protection et d’assistance destinées à remédier à des actes discriminatoires ou à pourvoir un poste donné sur la base des besoins spécifiques dudit poste ou des objectifs du projet ne seront pas considérées comme des actes de discrimination, à condition qu’elles soient conformes au droit national. L’Emprunteur prendra des mesures de protection et d’assistance appropriées à l’égard des personnes vulnérables travaillant sur le projet, notamment celles appartenant à des catégories particulières de travailleurs comme les femmes, les personnes handicapées, les travailleurs migrants et les enfants. Ces mesures peuvent se révéler nécessaires à des moments donnés, en fonction de la situation du travailleur et de la nature de sa vulnérabilité. Organisations de travailleurs Dans les pays où le droit national reconnaît le droit des travailleurs à se constituer en association, à adhérer à une organisation de leur choix et à négocier collectivement sans ingérence aucune, le projet sera mis en Å“uvre conformément au droit national. Dans de telles circonstances, le rôle des organis ations de travailleurs constituées légalement et des représentants légitimes des travailleurs sera respecté, et des informations nécessaires à des négociations constructives leur seront fournies en temps opportun. Lorsque le droit national restreint le champ d’action des organisations de travailleurs, le projet n’empêchera pas les travailleurs du projet de mettre au point des mécanismes parallèles pour exprimer leurs griefs et protéger leurs droits en matière de conditions de travail et d’emploi. L’Emprunteur ne doit pas chercher à influencer ou contrôler ces autres mécanismes. L’Emprunteur n’exercera aucune discrimination et ne prendra aucune mesure en représailles contre les travailleurs du projet qui participent ou souhaitent participer à ces organisations et aux négociations collectives ou à d’autres mécanismes. Caractéristiques des travailleurs du projet : La mise en Å“uvre du projet Kobikisa, permet d’employer, toute personne physique ou morale de nationalité Congolaise ou étrangère. On n’entend par personne physique, toute personne de sexe masculin ou féminin, âgée d’au moins dix-huit ans et ayant une bonne moralité. Pour les cadres du projet, ils seront recrutés sur la base des exigences du poste tout en écartant tout traitement discriminatoire lié au sexe, à la religion et appartenance ethnique et raciale, au handicap, etc. Direction/Leadership technique. Le MS aura une approche pratique des responsabilités de gestion des projets, en particulier dans les domaines techniques. Comme le projet soutient la mise en Å“uvre du programme FBP, une unité technique responsable de la mise en Å“uvre quotidienne du programme FBP sera créé au sein du MS, tel que stipulé dans le Décret Présidentiel du 31 août 2019 établissant le programme FBP. Cette unité guidera la conception du FBP et son opérationnalisation au niveau technique. Le comité technique (avec les directions du MS ayant la responsabilité principale de la mise en Å“uvre technique de la composante 2, l'unité FBP chargée de la mise en Å“uvre de la composante 1 e t les agents du MS concernés par la réussite du projet) sera convoqué et présidé par le Directeur Général de l'Administration et des Ressources du MS. Cette structure aura pour mission d'examiner et de discuter les 207 aspects techniques qui nécessitent une coordination avec les structures centrales concernées et avec les ministères de tutelle pour l'orientation et la décision. Travailleurs migrants Les travailleurs migrants constituent souvent une part importante de la main-d'Å“uvre, en particulier dans les cas de construction ou de travaux civils à grande échelle. Etant donné que le projet kobikisa ne prévoit pas des grands travaux de constructions, la question des mains d’œuvre des migrants est sous-estimé Travailleurs contractuels Nombre de travailleurs en charge de la fourniture des biens et services L’allotissement des commandes déterminera le nombre de fournisseurs / prestataires. Selon les institutions bénéficiaires et du seuil de passation, le nombre des prestataires et fournisseurs de services sera assimilé à la personne morale signataire du marché. Les acquisitions projetées pourraient concerner des : Equipements de protection individuelle ; Mise aux normes de centres de traitement ; Fournitures de médicaments ; Equipements de bureau ; Produits détergents ; Matériels d’animation et de sonorisation ; Matériels roulants ; Matériels bureautiques et divers. Nombre de travailleurs engagés dans les opérations de construction Le Projet ne financera pas de constructions. Par conséquent, aucun personnel de chantier ne sera engagé. Les travailleurs contractuels auront accès au mécanisme de gestion des plaintes. Au cas où le tiers qui les emploie ou les engage n’est pas en mesure de mettre à leur disposition un mécanisme de gesti on des plaintes, l’accès au mécanisme de gestion des plaintes sera donné à ces travailleurs contractuels. Travailleurs communautaires Les projets peuvent prévoir le recours à des travailleurs communautaires dans un certain nombre de situations distinctes, y compris lorsque la main d’œuvre est mise à disposition par la communauté à titre de contribution au projet ou lorsque les projets sont conçus et réalisés dans le but de favoriser le développement de proximité, en offrant un filet de sécurité sociale ou une assistance ciblée dans les situations de fragilité et de conflit. Dans toutes ces situations, l’Emprunteur exigera que des mesures soient mises en Å“uvre pour s’assurer que cette main-d’œuvre est ou sera fournie sur une base volontaire, à l’issue d’un accord individuel ou communautaire. Par conséquent, lorsque le projet prévoit que certaines tâches soient assurées par des travailleurs communautaires, l’Emprunteur appliquera les dispositions pertinentes d’une manière qui correspond et est proportionnée : a) à la nature et l’envergure du projet ; b) aux activités spécifiques du projet auxquelles contribuent les travailleurs communautaires ; et c) à la nature des risques et effets potentiels pour les travailleurs communautaires. Pendant la mise au point des procédures de gestion de la main-d’œuvre, l’Emprunteur déterminera clairement les conditions de mobilisation de la main-d’œuvre communautaire, y compris le montant de sa rémunération et les modalités de paiement (le cas échéant) ainsi que les horaires de travail. Les procédures de gestion de la main-d’œuvre décriront également la façon dont les travailleurs communautaires peuvent porter plainte dans le cadre du projet. L’Emprunteur évaluera les risques et effets potentiels des activités dans lesquelles les travailleurs communautaires seront engagés, et appliquera au minimum les dispositions pertinentes des Directives ESS générales et celles qui concernent le secteur d’activité du projet. L’Emprunteur déterminera s’il existe un risque de travail des enfants ou de travail forcé lié à la main d’œuvre communautaire. Les procédures de gestion de la main-d’œuvre décriront les rôles et 208 responsabilités en matière de suivi des travailleurs communautaires. Si des cas de travail des enfants ou de travail forcé sont constatés, l’Emprunteur prendra les mesures appropriées pour y remédier. Le système d’examen établi prendra en compte les tâches effectuées par les travailleurs communautaires dans le cadre du projet et la mesure dans laquelle ces travailleurs reçoivent une formation adéquate et adaptée à leurs besoins particuliers et aux risques et effets potentiels du projet. Employés des fournisseurs principaux Dans le cadre de l’évaluation environnementale et sociale, l’Emprunteur déterminera les risques de travail des enfants, de travail forcé et les questions de sécurité graves que peuvent poser les fournisseurs principaux. Les procédures de gestion de la main-d’œuvre décriront les rôles et responsabilités en matière de suivi des fournisseurs principaux. Si des cas de travail des enfants ou de travail forcé sont constatés, l’Emprunteur exigera du fournisseur principal qu’il prenne des mesures appropriées pour y remédier. De plus, lorsqu’il existe un risque sérieux relatif à des questions de sécurité se rapportant aux employés des fournisseurs principaux, l’Emprunteur exigera du fournisseur principal en cause qu’il mette au point des procédures et des mesures d’atténuation pour y remédier. Ces procédures et ces mesures d’atténuation seront revues périodiquement pour en vérifier l’efficacité. La capacité de l’Emprunteur à gérer ces risques sera fonction du degré de contrôle ou d’influence qu’il exerce sur ses fournisseurs principaux. S’il n’est pas possible de gérer ces risques, l’Emprunteur remplacera, dans un délai raisonnable, les fournisseurs principaux du projet par des fournisseurs pouvant démontrer qu’ils satisfont aux exigences pertinentes. Travailleurs de la gestion des déchets Les travailleurs de la gestion des déchets peuvent également être engagés dans le projet, très probablement en tant qu'entrepreneurs ou sous-traitants. Délais de couverture des besoins de main-d’œuvre Toutes les ressources humaines à mobiliser dans le cadre du projet devront l’être dans les mois à venir, en fonction des besoins du Projet et du rythme des acquisitions. Le personnel clé au niveau de l’UCP REDISSE (Coordonnateur, RAFC et SPM) est déjà en place à l’exception du personnel complémentaire dont pour certain le processus de recrutement est en cours. Evaluation des principaux risques potentiels lies au travail L’évaluation et la hiérarchisation des risques est la troisième étape de la gestion des risques. Il s’agit d’évaluer la fréquence d’exposition des salariés au(x) danger(s), la durée d’exposition , les conditions d’exposition, la gravité des potentiels dommages, d’identifier les personnes exposées directement et indirectement. Il faut ensuite hiérarchiser ou classer ces risques en fonction des urgences et des priorités afin de planifier un plan d’action. L’évaluation des risques se définit comme une inspection approfondie du lieu de travail qui consiste à identifier les risques, étudier la probabilité d’exposition et les classer, afin de mettre en place les mesures préventives. L’évaluation des risques a pour but d’évaluer les risques pesant sur la santé et la sécurité des employés, et sur les biens et/ou l’environnement. Il permet aussi de faire comprendre aux employés, visiteurs et à l’employeur les mesures à adopter pour améliorer la santé et la sécurité sur le(s) site(s) de travail. La mise en Å“uvre du projet Kobikisa va probablement générer les risques sur environnementale sociale et biophysique. Cette section décrit les risques potentiels et les mesures pour y faire. Les principaux risques et impacts potentiels sur le plan environnemental et social (E&S) sont associés à l'augmentation progressive des déchets biomédicaux qui va de pair avec l'augmentation du nombre de personnes ayant accès aux structures de santé, à la sûreté des transfusions et à l'accès à des produits sanguins de qualité, à la transfusion sanguine, à la consommation de médicaments, etc. D'autres impacts 209 potentiels peuvent être liés (i) à l’évacuation d'effluents, y compris le rejet des eaux usées provenant des centres de soins de santé et de transfusion sanguine, (ii) à la santé et à la sécurité au travail dû à l'exposition aux infections, maladies, aux matières et des déchets dangereux, et (iii) à la santé et à la sécurité des communautés. Il est possible que le projet entraîne (indirectement) d'autres travaux en aval, tels que l'aménagement de salles de chirurgie, l'agrandissement des salles d'accueil des patients, des salles d'accouchement, la rénovation des bureaux de conseil, l'aménagement de forages ou de puits comme cela a été le cas dans le précédent projet du secteur de la santé au Congo. Les principales préoccupations sociales en lien avec le projet comprennent (1) l'exclusion des groupes vulnérables, des populations autochtones et d'autres groupes ruraux et marginalisés vivant dans des endroits où les services ne sont pas disponibles et qui de ce fait, peuvent être exclus comme bénéficiaires du projet (par exemple, les personnes handicapées, les personnes âgées, les enfants et les jeunes, y compris les adolescentes) ; (2) les difficultés à garantir que le ciblage des bénéficiaires à travers le Projet de Filets Sociaux de la République du Congo (LISUNGI) et le RSU soit effectué de manière transparente et inclusive ; (3) le manque de transparence et de responsabilisation dans la prestation des services de soins de santé du projet dans les conditions économiques actuelles pourrait entraîner un manque de confiance dans le système de santé et une sous-utilisation des autres interventions de santé publique, (4) l’offre des services de soins de santé dans le cadre du projet dans les régions ciblées sera probablement limitée par la COVID-19, et garantir que les parties prenantes vont s’engagement et adhérer aux Directives de la COVID peut s'avérer difficile, (5) la stigmatisation des peuples indigènes par les professionnels de la santé, (6) l'application des conditions et conditions de travail les centres de santé FBP, l’unité de gestion du projet (UGP), les prestataires publics et certains prestataires privés, les travailleurs contractuels du Ministère, ainsi que les agents de santé communautaire ; (7) la migration saisonnière et l'exode rural des populations autochtones (8) la santé et la sécurité des communautés qui sont liées à une série de facteurs, notamment les interactions entre les travailleurs et les communautés, et la circulation des produits chimiques et du sang humain, etc. On s'attend à un afflux de main-d'Å“uvre, car le projet prévoit la réhabilitation des infrastructures sanitaires existantes. Les risques de l’Exploitation, Abus et Harcèlement Sexuel EAS/HS vers la communauté bénéficiaire du projet ainsi que vers le personnel du projet par un autre membre du projet, soit féminine soit masculine: L’exploitation sexuelle est tout abus ou tentative d’abus de position de vulnérabilitéÌ? , de pouvoir différentiel ou de confiance, à des fins sexuelles. Les nouveaux travailleurs pourraient nouer des relations sociales étroites, généralement avec des femmes membres des communautés locales et donc le risque de transmission de maladies comme les MST et le VIH/SIDA. De plus, le harcèlement sexuel entre les membres du personnel travaillant sur le projet comprend les avances sexuelles importunes, les demandes de faveurs sexuelles, et d’autres comportements physiques ou verbaux de nature sexuelle. Dès lors, un risque lié au stress du personnel victime et concerné par ce harcèlement est à souligner. Le personnel peut faire face à un spectre de comportements inacceptables et / ou illicites, allant des avancées agressives non désirées au harcèlement sexuel violence sexiste à l'égard des femmes, hommes et des enfants. Le travail des enfants (en particulier chez les fournisseurs). Les risques de maladies professionnelles chez le personnel de bureaux de l’UCP du projet et les agences d’exécution (trouble de motricité, accidents de trajet). Par ailleurs, si d'autres risques liés à la main-d'Å“uvre surviennent au cours de la mise en Å“uvre du projet, l'UCP élaborera des procédures visant à prévenir d'autres impacts. D’autre risques liés au travail peuvent survenir pendant la mise en Å“uvre du projet, les mesures conservatoires seront prises pour sécuriser les travailleurs conformément à la réglementation en vigueur pour éviter tout incident ou accident de travail Concernant les agents de santé, leur formation initiale contient des modules sur les mesures de sécurité et de santé à observer lors de la prise en charge des patients et des équipements souillés. Des dispositions seront mises en place pour assurer l’élimination en toute sécurité des produits dangereux et/ou souillés dans le plan de lutte contre les infections et les déchets. 210 Principaux risques liées à la main d’œuvre. Accident de travail : un accident de travail peut intervenir lors des petits travaux de génie civile prévus dans les centres de santé, d’installation des équipements médicaux, des missions de supervision et des missions d’audit, de contrôle, pendant le parcourt (en allant au service ou en quittant le service) etc.; Une maladie professionnelle : peut-être une affection survenue du fait de la tâche elle-même ou des conditions dans lesquelles s’exerce l’activité professionnelle. Par exemple, les troubles musculaires, les maladies infectieuses, les infections nosocomiales, etc. ; Un incident : est un évènement inattendu ayant une faible influence (à la différence de l’accident qui en a une forte) ou évènement peu important en lui-même mais susceptible d’entrainer de graves conséquences. Dans le cadre de ce projet, un incident peut être lie aux violences basées sur le genre, au travail forcé, à l’emploi éventuel des enfants, la présence des migrants, etc. Mesure d’atténuation des risques Stratégie d’atténuation La stratégie d’anticipation et d’atténuation des risques identifiés passe par : La veille réglementaire à travers l’application stricte des dispositions législatives et réglementaires Congolais ; La sensibilisation ; L’intégration et le suivi des dispositions de santé de sécurité au travail dans les contrats des prestataires ; La substitution ou l’élimination de conditions ou de substances dangereuses pour les travailleurs ; La mise en place de procédures sur le lieu de travail pour permettre aux travailleurs du projet de signaler des conditions de travail qu’ils estiment dangereuses ou malsaines ; La mise en place d’un système d’examen régulier des performances en matière de sécurité et santé au travail Les entrepreneurs, les travailleurs et les personnels des services de santé etc. qui participeront à la mise en Å“uvre du projet devront signer et adhérer à un code de conduite (CdC) L'évaluation des risques de VBG sera incluse comme un accord, qui devra être préparé avant l’entrée en vigueur et des mesures d’atténuation pour faire face à ces risques devront être intégrées dans le plan de gestion environnemental et social (PGES) et dans le plan de lutte contre la VBG. Aperçu de la législation du travail : termes et conditions Cette section présente le cadre législation qui régit les conditions du travail en République du Congo. Conditions générales Droit à un travail décent L’Etat reconnaît à tous les citoyens le droit au travail et crée les conditions qui en rendent effective la jouissance Article 30 de la constitution de la République du Congo adoptée par référendum le 25 octobre 2015. Nature de l’employeur La loi n°6-96 du 6 mars 1996 modifiant et complétant certaines dispositions de la loi n°45/75 du 15 mars 1975 instituant un code du travail de la République populaire du Congo régit les modalités de rémunération des travailleurs, et leur non-discrimination stipule dans ses articles : Art.3. -Toute personne, physique ou morale, publique ou privée, employant un ou plusieurs travailleurs au sens de l’article 2 est considérée comme constituant une entreprise et est soumise aux di spositions du présent code visant les employeurs. Art.2.- (Loi n°6-96) Est considéré comme travailleur au sens du présent code, quels que soient son texte et sa nationalité, toute personne qui s’est engagée à mettre son activité professionnelle, moyennant rémunération sous la direction et l’autorité d’une autre personne physique ou morale, publique ou privée. Pour la détermination de la qualité de travailleur, il ne sera tenu compte ni du statut juridique de l’employeur ni de celui de l’employé. Temps de travail 211 Art.105 du code de travail stipule que - Dans tous les établissements publics ou privés non agricoles, y compris ceux d’enseignement et de bienfaisance, la durée légale du travail des employés ou ouvriers de l’un ou l’autre sexe, de tout âge, travaillant à temps, à la tâche ou aux pièces, ne peut excéder quarante heures par semaine. Dans cette limite la durée hebdomadaire du travail selon les saisons et les régions sera fixée par décret pris après avis de la commission nationale consultative du travail. Des dérogations à la durée légale du travail pourront toutefois être admises dans des conditions qui sont fixées par décret pris après avis de la commission nationale consultative du travail. Des décrets pris dans les mêmes conditions déterminent par branche d’activité et par catégorie professionnelle, s’il y a lieu, les modalités d’application de la durée du travail et des dérogations, ainsi que la durée maximum des heures supplémentaires qui peuvent être effectuées. (Décret n°1978-359/MJT- SGFPT-DTPS-ST du 12 mai 1978 décidant des dérogations prévues à l’article 105 du Code du travail et le décret n°1984-1093 du 29 décembre 1984 fixant les horaires de travail dans les services publics, dans les entreprises publiques et parapubliques et entreprises privées). Ceci n'inclut pas le temps pour les pauses-repas. Salaire et retenues à la source La rémunération d’un travail à la tâche ou aux pièces doit être calculée de telle sorte qu’elle procure au travailleur de capacités moyennes, et travaillantes normalement, un salaire au moins égal à celui du travailleur rémunéré au temps effectuant un travail analogue. Aucun salaire n’est dû en cas d’absence, en dehors des cas prévus par la réglementation et sauf accord entre les parties intéressées. (Art.84). Les taux minima de salaire, ainsi que les conditions de rémunération du travail à la tâche ou aux pièces sont affichés aux bureaux des employeurs et sur les lieux de paye du personnel après accord de l’inspecteur du travail et des lois sociales qui y appose son visa (Art.85). Le salaire doit être payé en monnaie ayant cours légal, nonobstant toute stipulation contraire. Le paiement de tout ou partie du salaire en alcool ou en boissons alcoolisées est formellement interdit. Le paiement de tout ou partie du salaire en nature est également interdit sous réserve des dispositions du chapitre 1 du présent titre. La paie est faite, sauf cas de force majeure, sur le lieu du travail ou au bureau de l’employeur lorsqu’il est voisin du lieu de travail. En aucun cas, elle ne peut être faite, ni dans un débit de boissons ou dans un magasin de vente, sauf pour les travailleurs qui y sont normalement occupés, ni le jour où le travailleur a droit au repos. Le paiement des salaires a lieu durant les heures de travail lorsque celles-ci concordent avec les heures d’ouverture normale de la caisse (Art 87). Les prélèvements obligatoires et les consignations qui peuvent être prévues par les conventions collectives et les contrats individuels de travail, peuvent faire l’objet de retenues sur le salaire. Le remboursement d’avances d’argent consenties par l’employeur au travailleur ne peut faire l’objet de retenues sur les appointements ou salaires que par saisie-arrêt ou cession volontaire souscrite devant le magistrat du lieu de la résidence ou devant l’inspecteur du travail. Toutefois, lorsque le magistrat ou l’inspecteur du travail habitera à plus de 50 kilomètres, il pourra y avoir consentement réciproque et écrit devant le chef de l’unité administrative la plus proche. Le plafond des prêts ou avances sur salaires consentis directement par l’employeur à son salarié ne peut excéder deux mois de salaire, sauf convention contraire conclue (Art 100). Travail forcé Art.4.- (Loi n°6-96) code de travail le travail forcé ou obligatoire est interdit de façon absolue. Le terme « travail forcé ou obligatoire » désigne tout travail exigé d’un individu sous la menace d’une peine quelconque ou pour lequel ledit individu ne s’est pas offert de plein gré. Par ailleurs, Le terme « travail forcé » ne s’applique pas au travail ou au service exigé en cas de guerre, de sinistre, de menace de sinistre, de désastre naturel d’épidémie et de façon générale dans toutes 212 circonstances susceptibles de mettre en danger en mettant en danger la vie d’autrui ou le s conditions normales d’existence de l’ensemble ou d’une partie de la population. Le terme « travail obligatoire » ne s’applique pas à tout travail décidé et exécuté de plein gré par une collectivité et visant à des tâches d’intérêt direct pour cette collectivité tels que l’établissement ou l’entretien des voies de communication, l’assainissement et la propreté des lieux d’habitation, le ravitaillement en eau, l’aménagement du sol, les constructions à des fins sociales, culturelles ou économiques. Dans la mise en Å“uvre de Kobikisa cette interdiction s’appliquera à toute sorte de travail forcé ou obligatoire, tel que la servitude pour dettes ou des types d’emploi analogues. La Convention N°029 de l’OIT sur le travail forcé (C029) stipule en son article 1 que « Tout Membre de l'Organisation internationale du Travail qui ratifie la présente convention s'engage à supprimer l'emploi du travail forcé ou obligatoire sous toutes ses formes dans le plus bref délai possible ». Et tout Membre de l'OIT qui ratifie la C029 s'engage à l'appliquer aux territoires soumis à sa souveraineté, juridiction, protection, suzeraineté, tutelle ou autorité, dans la mesure où il a le droit de souscrire des obligations touchant à des questions de juridiction intérieure (art. 26). La Convention C105 de l’OIT quant à elle vient abolir le travail forcé et enjoint l’ensemble des pays Membres l’ayant ratifié à tout mettre en Å“uvre pour le supprimer et à ne point y avoir recours. La liberté d’expression et d’association Les travailleurs et les employeurs ont le droit de créer des organisations d'employeurs de leur choix et d'y adhérer, conformément à la Constitution et aux lois Congolaises. Dans les entreprises les travailleurs et leurs représentants bénéficient d’un droit à l’expression directe et collective sur le contenu, les conditions d’exercice et l’organisation du travail. Cette expression a pour objet de permettre au travailleur de participer à la définition des actions à mettre en Å“uvre pour améliorer leurs conditions de travail, l’organisation du travail, la qualité de la production et l’amélioration de la productivité dans l’unité de travail à laquelle ils appartiennent dans l’entreprise. Travail des enfants L’Etat a l’obligation de protéger les enfants et les adolescents contre l’exploitation économique ou sociale. Le travail des enfants de moins de seize (16) ans est interdit (Constitution Article 40). S’agissant des conditions du contrat d’apprentissage, contenues dans le Code du travail, nul ne peut recevoir des apprentis mineurs s’il n’est âgé de 21 ans au moins (Art.8). L’apprenti doit être âgé de 16 ans au minimum. Il bénéficie des dispositions relatives au travail des enfants et de la réglementation concernant le repos hebdomadaire, la protection des travailleurs, la durée du travail, l’hygiène et la sécurité, la réparation des accidents du travail (Art.11). Les enfants ne peuvent être employés dans aucune entreprise même comme apprentis, avant l’âge de 16 ans sauf dérogation accordée par le Ministre de l’Éducation Nationale après avis de l’Inspecteur du Travail du lieu de l’emploi ou de son suppléant légal. Un décret pris après avis de la Commission Nationale Consultative du Travail fixe la nature des travaux et les catégories d’entreprises interdites aux jeunes et l’âge limite auquel s’applique l’interdiction (Art.116). L’Inspecteur du Travail et des Lois Sociales peut requérir l’examen de l’enfant par un médecin agréé, en vue de vérifier si le travail dont il est chargé n’excède pas ses forces. Cette réquisition est de droit à la demande de l’intéressé. L’enfant ne peut être maintenu dans un emploi ainsi reconnu au-dessus de ses forces et doit être affecté à un emploi convenable. Si cela n’est pas possible, le contrat doit être résolu avec paiement de l’indemnité de préavis et, éventuellement, de l’indemnité de licenciement (Art.117). Ainsi, le Projet Kobikisa se conformera strictement à cette réglementation tout en privilégiant les contrats d’apprentissage. 213 Concernant les personnes à mobilité réduite//en situation d’handicap. Article 31 de la constitution stipule que les personnes âgées et les personnes vivant avec handicap ont droit à des mesures de protection en rapport avec leurs besoins physiques, moraux ou autres, en vue de leur plein épanouissement dans les conditions déterminées par la loi. Les zones et activités bénéficiant du financement du Projet Kobikisa au Congo respecteront strictement cette législation qui reconnaît les droits formels des personnes handicapées ou celles ayant simplement des difficultés de mobilité d’avoir accès aux bâtiments publics et aux sites ouverts au public. Du Contrat de travail Selon l’Art.32-2 du code de travail, Sont considérés comme contrats de travail à durée déterminée, sans que la présente liste soit limitative : • le contrat passé pour l’exécution d’un ouvrage ou d’un chantier ; • le contrat conclu pour faire face à un surcroît exceptionnel et temporaire de travail ou des travaux urgents ; • le contrat conclu pour les cas d’absence temporaire ou de suspension du contrat de travail d’un salarié ne résultant pas d’un conflit collectif du travail ; • le contrat conclu en cas de rupture anticipée d’un contrat de travail à durée déterminée du fait du salarié ; • le contrat conclu en cas de survenance de la fin d’un contrat de travail à durée déterminée dans l’attente de l’entrée en service effective du travailleur permanent appelé à remplacer celui dont le contrat a pris fin ; • le contrat conclu au titre des dispositions législatives et réglementaires destinées à favoriser l’embauche de certaines catégories de demandeurs d’emplois ; • le contrat passé lorsque l’employeur s’engage, pour une durée et dans les conditions qui sont fixées par décret, à assurer un complément de formation professionnelle à certaines catégories de personnes. Ce contrat doit comporter un terme précis fixé dès sa conclusion; • le contrat conclu en vue de pourvoir aux emplois pour lesquels il est d’usage constant de ne pas recourir aux contrats à durée déterminée en raison de la nature de l’activité exercée et du caractère par nature temporaire de ces emplois. Le personnel signalant que, dans la mise en Å“uvre des projets Kobikisa étant sous financement de la Banque mondiale, les textes de cette dernière en matière de travail s’appliquent aux travailleurs recrutés par les projets ou intervenant au compte du projet. Il s’agit des directives et des règlements comme la Directive pour la sélection et l’emploi de consultant par les emprunteurs de la Banque mondiale, janvier 2011 version révisée juillet 2014, les règlements de passation de marché pour les emprunteurs sollicitant le financement de projets d’investissement (FPI) juillet 2016. Les fonctionnaires de l’État sont régis par la Loi n°021-89 du 14 novembre 1989 portant refonte du Statut Général de la fonction publique et la Loi n°021-2010 du 30 décembre 2010 modifiant et complétant certaines dispositions de la précédente qui précise les conditions de recrutement, les mécanismes de gestion de contentieux survenus dans le cadre du travail et les conditions de résiliation de contrats ou de cessation de travail. Le contrat à durée déterminée qui peut être envisagé dans le cadre de ce projet est traité à Art.32.- (Loi n°1996-06) du Code du Travail : « On ne peut engager ses services qu’à temps ou pour un ouvrage déterminé. Lorsque le contrat est conclu pour une durée déterminée, celle-ci ne peut excéder deux ans ». Un contrat de travail passé pour l’exécution d’un ouvrage ou la réalisation d’une entreprise dont la durée ne peut être préalablement évalué avec précision, est assimilé à un CDD. Un contrat dont le terme est subordonné à un évènement futur et certain dont la date n’est exactement connue est également considéré comme un CDD. 214 Les termes et conditions institués par les lois et règlements en vigueur inclut les principes d’équité et d’égalité dans l’accès au travail. Le Congo a ratifié la Convention de l’OIT N°29 sur le travail forcé, depuis le 6 novembre 1960. Le personnel de Santé bénéficie également d’une Convention Collective et des accords d’établissements1 qui régissent les avantages et mesures sociales en faveur dudit personnel. Du Chômage technique Art.47-9.- (Loi n°6-96) Le chômage technique est une mesure de suspension des contrats individuels de travail due à l’impossibilité matérielle dans laquelle se trouve l’employeur de fournir du travail dans tout ou partie de l’entreprise. Le chômage technique peut résulter notamment d’un événement de force majeure ou du fait du prince, des intempéries à caractère exceptionnel, des difficultés d’approvisionnement en matières premières et en énergie, d’un sinistre, d’un incendie, ou de toutes circonstances à caractère exceptionnel. Art.47-10.- (Loi n°6-96) stipule que l’employeur qui désire mettre son personnel en chômage technique est tenu de saisir immédiatement, après avis des partenaires sociaux au sein de l’entrepri se, le Directeur Régional du Travail du ressort, qui, après avoir vérifié la réalité des faits ou causes justificatives de la suspension, convoque la commission des litiges dans un délai de dix (10) jours maximum. Art.47-11.- (Loi n°6-96) La période de chômage technique ne peut excéder six (6) mois renouvellement compris. Aspects législatifs et réglementaires en matière de santé et sécurité au travail (SST) ratifiés par le Congo. Cette section présente le cadre législatif de la Santé et Sécurité au Travail des agents de l’Etat comme des travailleurs du secteur privé. La RC a ratifié plusieurs Conventions internationales portant sur la santé et sécurité au travail. Il s’agit de : • Convention N° 6 sur le travail des nuit des enfants (industrie) de 1919 ratifiée le 10/11/1960; • Convention n° 13 sur la céruse (peinture), 1921 ratifiée le 10/11/1960; • Convention N° 14 sur le repos hebdomadaire (industrie), de 19215 ratifiée le 10/11/1960; • Convention N° 29 sur le travail forcé, de 1930 ratifiée le 10/11/1960; • Convention N° 89 sur le travail de nuit des femmes (révisée), de 1948 ratifiée le 04/06/1971; • Convention N° 105 sur l’abolition du travail forcé, de 1957 ratifiée le 26/11/1999; • Convention N° 111 concernant la discrimination (emploi profession), de 1958 ratifiée le 26/11/1999; • Convention N° 117 sur la politique sociale (objectifs et normes de base), de 1962 ratifiée le 05/09/1967; • Convention N° 118 sur l’égalité de traitement (sécurité sociale), de 1962 ratifiée le 01/11/1967; • Convention N° 119 sur la protection des machines, de 1963 ratifiée le 23/11/1964; • Convention N° 120 sur l’hygiène (commerce et bureaux), 164 de 19 ratifiée le 05/09/1967; • Convention N° 121 sur les prestations en cas d’accidents du travail et de maladies professionnelles, de 1964 (tableau I modifié en 1980) ratifiée le 05/09/1967; • Convention N° 138 sur l’âge minimum, de 1973 ratifiée le 26/11/1999. Age minimum spécifié : 14 ans; • Convention N°144 sur les consultations tripartites relatives aux normes internationales du travail, de 1976 ratifiée le 26/11/1999; • Convention N°149 sur le personnel infirmier de 1977, ratifiée le 24/06/1986, • Convention N°150 sur l’administration du travail, de 1978 ratifiée le 24/06/1986; • Convention N°152 sur la sécurité et l’hygiène dans les manutentions portuaires, de 1979 ratifiée le 24/06/1986; • Convention N° 182 sur les pires formes de travail des enfants, de 1999 ratifiée le 23/08/2002. • Convention du travail maritime (MLC, 2006), Conformément aux paragraphes 2 et 10 de la norme A4.5, le gouvernement a précisé les branches de sécurité sociale suivantes : soins médicaux; indemnités de maladie; prestations en cas d’accident du travail ou de maladie professionnelle; prestations familiales; prestations de maternité; prestations d’invalidité et prestations de 215 survivant ; ratifiée le 26/03/2014. Amendements de 2014, 2016 et 2018, ratifiée respectivement, le 18/01/2018, le 08/01/2019 et le 26/12/2020 Sur la question de la santé et sécurité des agents, Loi n°6-96 du 6 mars 1996 portant code du travail en son article 131 institué auprès du Ministère chargé du travail une commission nationale technique d’hygiène, de sécurité et de prévention des risques professionnels pour l’étude des questions i ntéressant l’hygiène, la sécurité des travailleurs et la prévention des risques professionnels. Cette commission comprendra un nombre égal des représentants des employeurs et des travailleurs à côté des fonctionnaires et experts qualifiés. Art.132-3.- (Loi n°6-96) La direction de l’entreprise au niveau le plus élevé doit considérer la promotion de la sécurité et l’amélioration des conditions de travail comme une partie essentielle de ses fonctions. Tout employeur est tenu d’adopter une politique de prévention des risques professionnels intégrée à la politique économique et financière de l’entreprise. Il doit prendre toutes les dispositions ou mesures nécessaires ou utiles tendant à assurer la prévention des risques professionnels. Ces dispositions ou mesures portent notamment sur la localisation, l’implantation de l’entreprise, l’acquisition et l’installation des équipements ou de matériels, l’aménagement du milieu du travail et l’organisation du travail. Des arrêtés du Ministre du travail préciseront en tant que de besoin les dites dispositions selon les branches professionnelles. A chaque poste de travail est établie et affichée une instruction relative à la prévention des risques professionnels. Tout travailleur est tenu informé par l’employeur de cette instruction à son embauche. L’inspecteur du travail peut autoriser des dispenses d’établissement de l’instruction visée ci -dessus pour certains postes de travail jugés à risques mineurs. L’entreprise doit être tenue dans un état constant de propreté et présenter des conditions d’hygiène et de sécurité nécessaires à la santé du personnel ; elle doit être aménagée de manière à garantir la sécurité des travailleurs. Art.134.- La consommation par l’employeur ou le travailleur de toutes boissons alcoolisé es est interdite sur les lieux de travail. Art.137.- Des arrêtés du Ministre du Travail et de la Prévoyance Sociale, pris après avis du Comité Technique Consultatif d’Hygiène et de Sécurité, déterminent : les mesures générales de protection et de salubrité applicables à toutes les entreprises où les prescriptions particulières à certaines professions, notamment en ce qui concerne l’éclairage, l’aération ou la ventilation, les eaux potables, les lieux d’aisance, l’évacuation des poussières et vapeurs, les l avabos et douches, les bruits et vibrations, les précautions à prendre contre les incendies, etc.. ; les mesures relatives à l’organisation et au fonctionnement dans les entreprises, des institutions ayant pour mission d’aider à l’observation des prescriptions ci-dessus indiquées et de contribuer à l’amélioration des conditions d’hygiène et de sécurité du travail et à la protection de la santé des travailleurs. Art.141.- L’employeur est tenu d’aviser le Directeur de la Caisse Nationale de Prévoyance Sociale ou son représentant dans un délai de 48 heures de tout accident du travail survenu ou de toute maladie professionnelle constatée dans l’entreprise. Les modalités de cette déclaration sont fixées par la législation spéciale applicable aux accidents du travail et aux maladies professionnelles. La déclaration peut être faite par le travailleur ou ses représentants jusqu’à l’expiration de la 2ème année suivant la date de l’accident ou la première constatation médicale de la maladie professionnelle. En ce qui concerne les maladies professionnelles, la date de la première constatation médicale de la maladie est assimilée à la date de l’accident. Copie de la déclaration d’accident du travail ou de maladie professionnelle est transmise à l’Inspection du Travail et des Lois Sociales dans le délai prévu au premier alinéa. Art.144.- Le service médical et l’organisation des dispensaires ou infirmeries communs à un groupe d’entreprises peuvent être installés suivant des modalités à fixer par arrêté du Ministre du Travail et de la 216 Prévoyance Sociale après avis de l’Inspecteur du Travail et des Lois Sociales et du Comité Technique Consultatif d’Hygiène et de Sécurité. Chacune des entreprises participant au fonctionnement des organisations précitées reste tenue d’avoir une infirmerie avec salle d’isolement pour les cas urgents, dans laquelle le nombre de lits, le matériel et l’approvisionnement sont fixés par arrêté du Ministre du Travail et de la Prévoyance Sociale après avis du Comité Technique Consultatif d’Hygiène et de Sécurité. Art.146.- En cas de maladie d’un travailleur, d’une femme ou d’un enfant logé avec lui aux frais de l’entreprise l’employeur est tenu de leur fournir gratuitement les soins et médicaments dans la limite des moyens définis par les textes d’application du présent chapitre. L’employeur est également tenu d’assurer gratuitement l’alimentation de tout travailleur malade soigné sur place. S’agissant des travailleurs du secteur privé et des projets, le Code du Travail de la RC met à la charge des employeurs l’obligation de la prise de mesures utiles adaptées aux conditions d’exploitation de leurs entreprises de manière à prémunir le mieux possible les salariés contre les accidents et maladies. Il fixe aux articles 131 à 148 du Titre V (De l’hygiène et de la sécurité du service médical) de la loi n°6-96 du 6 mars 1996 portant Code de Travail en République du Congo, les conditions d'organisation et de fonctionnement commission nationale technique d’hygiène, de sécurité et de prévention des risques professionnels. Aussi l’article 132-3.- (Loi n°6-96) La direction de l’entreprise au niveau le plus élevé doit considérer la promotion de la sécurité et l’amélioration des conditions de travail comme une partie essentielle de ses fonctions. Ainsi, Tout employeur est tenu d’adopter une politique de prévention des risques professionnels intégrée à la politique économique et financière de l’entreprise. Il doit prendre toutes les dispositions ou mesures nécessaires ou utiles tendant à assurer la prévention des risques professionnels. L’article 142 fait obligation à toute entreprise ou établissement d’assurer un service médical ou sanitaire à ses travailleurs et aux membres de leur famille reconnus par la Caisse Nationale de Prévoyance Sociale. Les entreprises qui ne peuvent se doter de formations sanitaires adéquates doivent se regrouper pour créer des formations sanitaires interentreprises. Ils ont un rôle essentiellement préventif et ont pour mission d’assurer : la surveillance médicale des travailleurs et la surveillance sanitaire des lieux de travail; les secours immédiats et soins d’urgence aux victimes d’accident ou d’indisposition. Les articles 74 à 76 rappellent et exigent les employeurs à établir un règlement intérieur est tenu dans les établissements de toute nature, qu’ils dépendent d’une entreprise privée ou de la puissance publique, son contenu est exclusivement limité aux règles relatives à l’organisation technique du travail, à la discipline et aux prescriptions concernant l’hygiène et la sécurité nécessaires à la bonne marche de l’entreprise. Toutes les autres clauses qui viendraient à y figurer, notamment celles relatives à la rémunération, seront considérées comme nulles de plein droit, à l’exception toutefois de celles concernant le retrait du sal aire par les travailleurs absents le jour de la paie. Avant de le mettre en vigueur, le chef d’entreprise ou d’établissement doit communiquer le règlement d’entreprise ou d’établissement pour avis aux représentants des travailleurs, tels que définis dans l’article 75 du Code de travail, et à l’Inspecteur du Travail qui peut exiger le retrait ou la modification des dispositions contraires à la législation et à la réglementation en vigueur. Lorsque les travailleurs du projet ou de ses partenaires sont employés ou engagés par plus d’une partie et travaillent ensemble sur un site, les parties qui emploient ou engagent ces travailleurs collaboreront à la mise en Å“uvre des dispositions en matière de SST, sans préjudice de la responsabilité de chaque partie en ce qui concerne la santé et la sécurité de ses propres travailleurs. Politiques et procédures Un système d’examen régulier des performances en matière de sécurité et santé au travail ainsi que du cadre de travail sera mis en place et comprendra l’identification des dangers et risques de sécurité et santé, la mise en Å“uvre de méthodes efficaces pour faire face aux dangers et risques identifiés, la détermination 217 des actions prioritaires et l’évaluation des résultats. Le suivi contrôle de la mise en Å“uvre de la loi est dévolue à l’Inspection Générale du Travail comporte (articles 132-3 et 132-4 187 du Code de Travail) la Direction de l’Inspection Générale du Travail au service central et des inspections départementales. Respect des lois et règlements régissant la Santé et la Sécurité au Travail Le Projet veillera au respect des dispositions en matière de santé et de sécurité au travail et à l’expérience de la supervision des programmes de sécurité des sous-traitants. Tous les prestataires seront tenus de fournir des informations détaillées sur leurs programmes de santé et de sécurité au travail dans le cadre de leurs offres. La pertinence de ces programmes fera partie des critères utilisés par la commission des marchés pour sélectionner les prestataires. Le Projet veillera à ce que les dispositions de santé et de sécurité contenues dans les contrats des prestataires soient mises en Å“uvre et suivies durant toute la phase des prestations. Le projet est considéré comme présentant un risque de violence basée sur le genre (VBG). Par conséquent, L'évaluation des risques de VBG sera incluse comme un accord, qui devra être préparé avant l’entrée en vigueur et des mesures d’atténuation pour faire face à ces risques devront être intégrées dans le plan de gestion environnemental et social (PGES) et dans le plan de lutte contre la VBG. Ce dispositif prend en charge les travailleurs à travers le dispositif existant à cet effet. Des mesures de prévention de l'exploitation et des abus sexuels (EAS), telles que des codes de conduite rédigés en termes de VBG, un mécanisme de traitement des doléances/plaintes spécifique au genre seront mis en place dans le cadre du Projet. Par ailleurs, les communautés locales seront impliqué sera exercé tout au long de la mise en Å“uvre du projet, les opérateurs de proximité des ONG resteront en contact étroit avec les membres et les dirigeants de la communauté afin d'identifier tout problème avant qu'il ne devienne un problème sérieux. NB : Si d'autres risques liés à la main-d'Å“uvre surviennent au cours de la mise en Å“uvre du projet, l'UCP élaborera des procédures visant à prévenir d'autres impacts. Concerne le projet Kobikisa, les mauvaises conditions de travail telle que la luminosité trop forte ou trop faible dans les bureaux, le milieu bruyant et /ou vibrant, l’exposition au froid ou à de hautes températures, l’espace, la surface des bureaux et des postes inadaptés (le décor, le revêtement des sols, les couleurs), le manque d’hygiène, les odeurs, l’exposition à des produits toxiques ou à des matériels dangereux, la mauvaise qualité des repas et de l’eau, le stress, etc., pourraient être à la base de l’altération à court, moyen et long terme de l’état de santé des travailleurs, affectant ainsi la productivité. Ces risques seront évalués et des mesures de prévention et de mitigation appropriées seront préconisées pour être exécutées aux activités consignées dans le Plan d’Engagement Environnemental et Social (PEES) du projet y compris les travailleurs de l’UGP. Selon l’Article 132-3 de la Loi n°6-96 du 6 mars 1996 portant Code du travail Tout employeur est tenu d’adopter une politique de prévention des risques professionnels intégrée à la politique économique et financière de l’entreprise. Il doit prendre toutes les dispositions ou mesures nécessaires ou utiles tendant à assurer la prévention des risques professionnels. Sécurité incendies Pour aider à prévenir un incendie sur le lieu de travail dans la mise en Å“uvre de Kobikisa, l’évaluation des risques devrait recenser les causes qui pourraient provoquer le début d’un incendie, c’est-à-dire les sources de combustion (chaleur ou étincelles) et les substances qui brûlent, mais aussi les personnes qui sont exposées à ce type de risque. Une fois que le Projet a détecté les risques, il peut prendre des mesures appropriées pour les maîtriser. Il devrait examiner si, d’une manière générale, ils peuvent être évités ou, si tel n’est pas le cas, envisager comment les réduire et les gérer. Il devrait aussi réfléchir à la façon de protéger les personnes en cas d’incendie. Pour se faire le projet doit : Effectuer une évaluation des risques d’incendie ; Veiller à tenir à l’écart toutes sources de combustion ou substances inflammables ; 218 Éviter les incendies accidentels, par exemple en veillant à ce que les appareils de chauffage ne puissent pas se renverser ; S’assurer que les locaux sont régulièrement nettoyés, par exemple, en évitant que des déchets susceptibles de s’enflammer ne s’accumulent ; Examiner comment détecter les incendies et comment prévenir au plus vite les personnes s’ils se déclenchent, par exemple en installant des détecteurs de fumée et une alarme ou une sonnerie incendie; Disposer d’un équipement anti-incendie approprié pour pouvoir éteindre un feu rapidement; Signaler clairement les issues de secours et les itinéraires d’évacuation d’urgence, et veiller à ce qu’ils soient en permanence dégagés ; Veiller à ce que les travailleurs reçoivent une formation appropriée sur les procédures à suivre, y compris en leur faisant pratiquer des exercices d’évacuation; Examiner et mettre à jour leur évaluation des risques régulièrement. Les autres exigences en matière d’emploi des travailleurs du projet La loi n°6-96 du 6 mars 1996 modifiant et complétant certaines dispositions de la loi n°45/75 du 15 mars 1975 instituant un code du travail de la République populaire du Congo régit les modalités de rémunération des travailleurs, et leur non-discrimination. Cette loi prescrit dans ses Art.4 et Art.116 Le travail forcé ou obligatoire est interdit de façon absolue. - « Les enfants ne peuvent être employés dans aucune entreprise même comme apprentis, avant l’âge de 16 ans sauf dérogation accordée par le Ministre de l’Education Nationale après avis de l’Inspecteur du Travail du lieu de l’ emploi ou de son suppléant légal. Le projet aussi n’aura pas recours au travail forcé, que l’on peut définir comme tout travail ou service exigé d'un individu sous la menace d’une peine quelconque et pour lequel individu ne s’est pas offert de plein gré. Des mesures relatives à la santé et la sécurité au travail (STT) seront appliquées au projet. Les mesures SST seront conçues et mises en Å“uvre pour traiter des questions suivantes : a) identification de dangers potentiels pour les travailleurs du projet, particulièrement ceux qui pourraient être mortels ; b) mise en place de mesures de prévention et de protection comprenant la modification, la substitution ou l’élimination de conditions ou de substances dangereuses; c) formation des travailleurs du projet et conservation des registres correspondants; d) consignation par écrit des accidents, des maladies et des incidents professionnels et établissement de rapports à leur sujet ; e) dispositifs de prévention des urgences, de préparation à ces dernières et d’intervention au besoin; et f) solutions pour remédier à des impacts négatifs tels que les accidents, les décès, les handicaps et les maladies d’origine professionnelle. Toutes les parties qui emploient ou engagent des travailleurs dans le cadre du projet élaboreront et mettront en Å“uvre des procédures pour créer et maintenir un cadre de travail sécurisé, notamment en veillant à ce que les lieux de travail, les machines, les équipements et les processus sous leur contrôle soient sécurisés et sans risque pour la santé, y compris en appliquant les mesures appropriées à la manipulation des substances et agents physiques, chimiques et biologiques. Ces parties collaboreront activement avec les travailleurs du projet et les consulteront résolument pour leur permettre de comprendre les obligations en matière de SST et promouvoir la mise en Å“uvre de ces dispositions. Cette collaboration et ces consultations auront aussi pour objectif de fournir des informations aux travailleurs du projet, les former à la sécurité et la santé au travail et leur distribuer gratuitement des équipements de protection individuelle. Des procédures seront établies sur le lieu de travail pour permettre aux travailleurs du projet de signaler des conditions de travail qu’ils estiment dangereuses ou malsaines et de se retirer de telles situations lorsqu’ils ont des motifs raisonnables de penser qu’elles présentent un danger grave et imminent pour leur vie ou leur santé. Les travailleurs du projet qui se retirent de telles situations ne seront pas tenus de reprendre le travail tant que des mesures correctives nécessaires n’auront pas été prises pour y remédier. Les travailleurs du projet ne subiront pas de représailles ou ne feront pas l’objet d’actions intentées à leur encontre pour avoir signalé ou pour s’être retirés de telles situations. Les travailleurs du projet auront accès à des installations adaptées à leurs conditions de travail, y compris des cantines, des installations sanitaires et des aires de repos convenables. Dans le cas où des services 219 d’hébergement leur sont fournis, des politiques relatives à la gestion et la qualité des logements seront élaborées pour protéger et promouvoir leur santé, leur sécurité et leur bien-être et leur fournir ou donner accès à des services qui tiennent compte de leurs besoins physiques, sociaux et culturels. Lorsque les travailleurs du projet sont employés ou engagés par plus d’une partie et travaillent ensemble sur un site, les parties qui emploient ou engagent ces travailleurs collaboreront à la mise en Å“uvre des dispositions en matière de SST, sans préjudice de la responsabilité de chaque partie en ce qui concerne la santé et la sécurité de ses propres travailleurs. Des dispositions spécifiques visant à éviter l’exclusion de certains bénéficiaires (pour de raisons diverses) ou par exemple le paiement d’éventuels fonctionnaires fantômes pourraient être nécessaires. En cas de besoin, le présent document sera adapté / mis à jour en conséquence. Mécanisme de gestion des plaintes Les relations entre travailleurs et employeurs sont sans oublier souvent conflictuelles à cause des intérêts en jeu, souvent contradictoires : recherche de gains sans cesse croissant pour l’employeur et recherche permanente d’amélioration des conditions de travail et de vie pour les travailleurs. Le conflit au travail peut naitre sous plusieurs formes : • des différends individuels pouvant s’élever à l’occasion de la conclusion, de l’exécution, de la suspension, de la modification ou de la cessation d’un contrat de travail ou d’apprentissage, aussi bien au regard des normes légales ou réglementaires qu’au regard des stipulations conventionnelles ; • des différends pouvant s’élever à l’occasion de l’exécution d’une convention collective entre les parties à la convention ; • des différends nés entre travailleurs à l’occasion du travail ; • des différends pouvant s’élever à l’occasion de l’application des régimes de sécurité sociale gérés par l’Institut National de Sécurité Sociale ; • de tout autre contentieux qui leur est expressément réservé par le présent code; • La procédure de règlement des conflits de travail diffère selon le type de conflit. Le Règlement du conflit individuel de travail (articles 211 à 241 du Code de Travail) La procédure de règlement des conflits individuels de travail se fera à travers les trois phases suivantes : pré-conciliation, conciliation préalable devant l’inspecteur du travail et procédure devant les tribunaux. Pré-conciliation entre les parties Tout conflit individuel de travail peut être réglé à l’amiable par les parties elles-mêmes (selon l’article 240 du code de travail, les litiges individuels ne sont pas recevables devant le Tribunal du Travail s’ils n’ont été préalablement soumis à la procédure de conciliation, à l’initiative de l’une des parties, devant l’Inspecteur du Travail du ressort). Lorsqu’elles n’y sont pas arrivées, le différend est porté devant l’inspecteur du travail compétent du lieu du travail à l’initiative du travailleur ou de l’employeur. Conciliation préalable devant l’inspecteur du travail La procédure de règlement commence par la tentative de conciliation devant l’inspecteur du travail qui convoque les parties à cet effet dès réception de cette demande (article 240 du Code de Travail). Les parties sont tenues de se présenter devant l’inspecteur du travail aux dates et heures fixées dans la convocation. En cas de refus d’obtempérer, l’inspecteur du travail constate l’infraction par procès -verbal. L’inspecteur du travail vérifie si les parties sont disposées à se concilier immédiatement sur la base des normes fixées par la loi, la réglementation ou les conventions collectives et le contrat individuel. En cas de conciliation, la formule exécutoire est apposée par les ordonnances du Président du Tribunal du travail prise à la requête de la partie la plus diligente sur le procès-verbal de conciliation établi par l’inspecteur du travail ; L’exécution est poursuivie comme un jugement du tribunal du travail 220 Le Président du tribunal compétent est celui dans le ressort duquel le procès-verbal de conciliation a été signé. En l’absence ou en cas d’échec du règlement amiable du litige, l’action est introduite devant le Tribunal du Travail dans les formes prévues à l’article 221 (Art.241.) Procédure devant les tribunaux L’action est introduite par déclaration orale ou écrite, faite au Greffier du Tribunal du Travail. Inscription en est faite sur un registre tenu spécialement à cet effet, un extrait de cette inscription est délivrée à la partie ayant introduit l’action (article 221 du Code de Travail). Le tribunal compétent est celui du lieu de travail. Toutefois, pour les litiges nés de la résiliation du contrat de travail, le travailleur dont la résidence est situé en République du Congo en un lieu autre que le lieu de travail aura le choix entre le tribunal de sa résidence et celui du lieu de travail. Lorsque les parties comparaissent devant le Tribunal du Travail, il est procédé à une tentative de conciliation. En cas d’accord, un procès-verbal rédigé séance tenante sur le registre des délibérations du Tribunal consacre le règlement à l’amiable du litige. Un extrait du procès-verbal de conciliation signé du Président et du Greffier vaut titre exécutoire (Art. 226 du code de travail). En cas de conciliation partielle, un extrait du procès-verbal signé du Président et du Greffier vaut titre exécutoire pour les parties sur lesquelles un accord est intervenu et procès-verbal de non-conciliation pour le surplus de la demande (Art. 227). En cas de non-conciliation ou pour la partie contestée de la demande, le Tribunal du Travail doit retenir l’affaire ; il procède immédiatement à son examen, aucun renvoi ne peut être prononcé sauf accord des parties, et à quinzaine au maximum, mais le Tribunal peut toujours, par jugement motivé, prescrire toutes enquêtes, descentes sur les lieux et toutes mesures d’informations quelconques (Art. 228). Le Règlement de conflit collectif (articles 242 à 249) Phase de conciliation (Art. 242 à 248) Toutes revendications professionnelles et collectives doivent être formulées dans le cahier de revendications et soumises à l’employeur en vue de négociations. Celles-ci doivent s’ouvrir au plus tard dans les sept jours suivant la date de dépôt des revendications, sauf empêchement de l’une des parties dûment signalé et justifié à l’autre partie au moins 24 heures avant l’ouverture prévue des négociations. Dans ce cas les parties s’accordent sur une seconde date d’ouverture des négociations. Dans tous les cas les négociations doivent s’ouvrir au plus tard dans les 7 jours suivant la date de dépôt des revendications. En cas d’échec des négociations internes, l’inspecteur du travail territorialement compétent est saisi par écrit par la partie la plus diligente pour conciliation. Les parties sont convoquées par l’inspecteur du travail ou par le fonctionnaire responsable du bureau de contrôle du travail du ressort qui procède à la conciliation. Elles peuvent se substituer un représentant ayant qualité pour se concilier. Si l’une des parties ne comparaît pas ou ne se fait pas valablement représenter, l’inspecteur du travail ou le fonctionnaire responsable du bureau de contrôle du travail du ressort la convoque à nouveau dans un délai qui ne peut excéder deux (2) jours francs sans préjudice de sa condamnation à une sanction prononcée par la juridiction pénale sur procès-verbal dressé par l’autorité compétente ci-dessus désignée conformément à l’article 255 nouveau du présent code. Les accords de conciliation sont consignés dans un procès -verbal établi séance tenante signé par les parties qui en reçoivent ampliation. Ils sont obligatoires et deviennent exécutoires au jour du dépôt prévu à l’article 247 (Art.242). Art.242-2.- (Loi n°6-96) En cas de désaccord, l’inspecteur du travail établit un procès-verbal de non- conciliation, signé par les parties et faisant ressortir les points de désaccord. La négociation se poursuit suivant la procédure prévue aux articles 243 à 248 du présent code, relative à la commission de recommandation. Art.243.- Lorsque la tentative de conciliation n’a pas abouti, le procès-verbal de non-conciliation établi séance tenante précise les points sur lesquels le différend persiste, celui-ci est soumis à la procédure de recommandation. Dans un délai de 2 jours francs, l’Inspecteur du Travail et des Lois Sociales ou le fonctionnaire responsable du bureau de contrôle du travail du ressort, convoque à nouveau les parties pour désignation par leurs soins du Président de la Commission de Recommandation et de deux experts membres de ladite Commission. En cas de désaccord des parties sur le choix des experts, ceux-ci sont désignés dans les 48 heures par le Ministre du Travail et de la 221 Prévoyance Sociale. Le Président et les experts sont pris parmi les députés, les conseillers municipaux, de district et de région, les membres des bureaux des chambres de commerce, d’agriculture et d’industrie, les titulaires du mérite congolais, de la légion d’honneur ou du mérite social, des personnalités connues pour leur autorité morale et pour leur compétence en matière économique et sociale. Phase de médiation Selon l’article 244, L’Inspecteur du Travail et des Lois Sociales ou le fonctionnaire responsable du bureau de contrôle du travail du ressort, est tenu de déférer le différend au Président de la Commission de Recommandation dès la désignation des 2 experts. La Commission est saisie par la seule transmission du procès-verbal de non-conciliation. Elle ne peut statuer sur d’autres objets que ceux déterminés par le procès-verbal de non-conciliation ou ceux qui, résultant d’événements postérieurs à ce procès-verbal sont la conséquence directe du différend en cours. La Commission de Recommandation se prononce en droit sur les conflits relatifs à l’interprétation des lois, règlements, conventions collectives ou accords en vigueur. Elle se prononce en équité sur les autres conflits, notamment lorsque le conflit porte sur les salaires ou les conditions de travail qui ne sont pas fixées par les dispositions des lois, règlements, conventions collectives ou accords en vigueur, et sur les conflits relatifs à la conclusion et à la révision des clauses des conventions et accords collectifs. Dans un délai de sept (7) jours, la commission dresse un rapport motivé de ses investigations. Les conclusions de ce rapport établissent, sous forme de recommandation, un projet de règlement des points en litige (Art. 245). Le rapport et la recommandation sont immédiatement communiqués à l’Inspecteur du Travail et des Lois Sociales ou au fonctionnaire responsable du bureau de contrôle du travail du ressort, qui les transmet aux parties dans les 24 heures. A l’expiration du délai de 4 jours francs à compter de la notification de ces rapports et recommandations aux parties et si aucune de celles-ci n’a manifesté son opposition la recommandation sous réserve du dépôt prévu à l’article ci-dessous acquiert force exécutoire. L’opposition, à peine de nullité, est formée dans les délais ci-dessus indiqués par lettre recommandée adressée à l’Inspecteur du Travail et des Lois Sociales ou au fonctionnaire responsable du bureau de contrôle du travail du ressort. Le récépissé à l’expédition fera foi de la formation de l’opposition. (Art. 246). Lorsqu’un accord de conciliation, une recommandation devenue exécutoire, porte sur l’interprétation des clauses d’une convention collective, sur les salaires ou sur les conditions de travail, cet accord ou cette recommandation produira les effets d’une convention collective du travail. Si l’accord ou la recommandation est intervenue en vue de régler un conflit survenu dans une branche d’activité ou une convention collective aura été étendue en application de l’article 58 du présent code, cet accord ou cette recommandation devra, à la demande des organisations syndicales signataires de la convention collective étendue, faire l’objet d’un arrêté d’extension pris conformément aux dispositions de l’article 58 précité ; cet arrêté pourra être rapporté dans les conditions prévues à l’article 59 du code. La date d’application de l’accord de conciliation et de la recommandation, dans leur silence sur ce point, est celle de la notification du conflit à l’Inspecteur du Travail et des lois sociales. Les accords de conciliation et de recommandation, sont immédiatement insérés au Journal Officiel et affichés dans les bureaux des Inspecteurs du Travail et des Lois Sociales aux sièges des syndicats intéressés et au lieu de travail où est né le conflit. Les minutes sont déposées aux greffes des Tribunaux au jour de leur rendu. Les frais occasionnés par la procédure de conciliation et de recommandation, notamment les frais de déplacement des experts, pertes de salaires ou traitements, frais d’expertises, sont supportés par le budget de l’Etat (Art.247). Il est à noter que le mécanisme de gestion des plaintes au niveau du Code de travail congolais n’est très explicite sur la gestion des plaintes pour harcèlement moral, sexuel et discrimination. Il est donc recommandé que les plaintes pour harcèlement moral, sexuel et discrimination soient gérées par les règlements internes des entreprises. Ainsi l’UNCP exigera aux entrepreneurs l’élaboration et la mise en Å“uvre d’un mécanisme de règlement des griefs pour leurs effectifs, y compris les sous-traitants, avant le début de la phase de conception. Les contractants prépareront leur procédure de gestion de la main-d'Å“uvre avant le début des activités, qui 222 comprendra également une description détaillée du mécanisme de règlement des griefs des travailleurs sur la base du Code du Travail congolais. Tout mécanisme de règlement des griefs des travailleurs élaborés sera conforme aux principes suivants : Le processus sera transparent et permettra aux travailleurs d'exprimer leurs préoccupations et de déposer des griefs. Il n'y aura aucune discrimination à l'égard de ceux qui expriment des doléances et toutes les doléances seront traitées de façon confidentielle. La confidentialité et le respect du consentement de la plaignante seront particulièrement garantis pour les plaintes liées à la violence basée sur le genre en raison de leur nature sensible et des représailles potentielles infligées à la plaignante/survivante par l'agresseur ainsi que sa famille ou sa communauté. Les griefs anonymes seront traités de la même manière que les autres griefs, dont l'origine est connue. Le processus sera sensible aux plaintes de VBG/EAS/HS avec un cadre de responsabilisation comprenant un protocole de réponse pour garantir que les survivantes sont référées à des services de VBG de qualité en temps opportun et de manière éthique. Le projet travaillera avec les ONG active sur la prise en charge des question de VBG/EAS/HS ; L’identification des différentes voies d’accès possibles pour déposer une plainte (courrier formel ; appel téléphonique ; envoi d’un sms ; réseaux sociaux ; courrier électronique ; contact via site internet du projet; via les boites à suggestions; boites a suggestions - petits plaques indiquant les numéros verts de téléphones pour les plaintes et réclamations.) Les voies d'entrée pour les plaintes liées à la violence VBG/EAS/HS seront confirmées lors des consultations avec les travailleurs (femmes et hommes) pour s'assurer qu'elles sont accessibles et sûres ; Les directeurs départementaux des douze départements du ministère de la santé sont identifiés comme personnes ressources responsable pour recevoir, enregistrer et suivre le règlement des griefs. Liste des contacts est en annexe du MGP. 223 Annexe 8 : Code de bonne conduite Le code de conduite s'appliquera à tout le personnel, ouvriers et autres employés sur le chantier ou tout autre lieu où ont lieu des activités liées au projet. Il s'appliquera également au personnel de chaque sous- traitant et à tout autre personnel qui assiste l’entrepreneur dans l'exécution des travaux. Il sera traduit dans les deux langues nationales : lingala et kituba. L'objectif du code de conduite est de garantir un environnement dans lequel les comportements dangereux, offensants, abusifs ou violents ne seront pas tolérés et où toutes les personnes devraient se sentir à l'aise pour soulever des questions ou des préoccupations sans crainte de représailles. Le texte suivant sera incorporé dans tous les contrats de travaux de construction ou de démolition financés par le Projet. Le code de conduite défini les exigences fondamentales applicables au personnel de l'entrepreneur, y compris le personnel des sous-traitants, à savoir : • s'acquitter de ses tâches avec compétence et diligence • se conformer au présent code de conduite et à toutes les lois, réglementations et autres exigences applicables, y compris les exigences visant à protéger la santé, la sécurité et le bien-être du personnel des autres contractants et de toute autre personne en maintenant un environnement de travail sûr, y compris en : veillant à ce que les lieux de travail, les machines, les équipements et les processus sous le contrôle de chaque personne soient sûrs et sans risque pour la santé ; portant l'équipement de protection individuelle requis ; utilisant des mesures appropriées concernant les substances et agents chimiques, physiques et biologiques en suivant les procédures d'exploitation d'urgence applicables. • signaler les situations de travail qu'il estime ne pas être sûres ou saines et se retirer d'une situation de travail dont il croit raisonnablement qu'elle présente un danger imminent et grave pour sa vie ou sa santé ; • signaler les violations du présent code de conduite en se basant entre autres sur les éléments décrits dans le tableau ci-dessous. Eléments du code de Description conduite Relation de travail Les employeurs doivent adopter et adhérer à des règles et conditions d’emploi qui respectent leurs travailleurs et, au minimum, garantir leurs droits tels qu’énoncés dans les lois et des règlementations nationales et internationales relatives au droit du travail et de la sécurité sociale. Personne ne doit subir de discrimination dans l’emploi, au niveau de Non-discrimination l’embauche, du salaire, de la promotion, de la discipline, du licenciement ou de la retraite, sur la base du sexe, de la race, de la religion, de l’âge, du handicap, de l’orientation sexuelle, de la nationalité, de l’opinion politique, du groupe ou de l’origine ethnique. Il s’agit de traiter les autres personnes avec respect et ne pas faire de discrimination à l'encontre de groupes spécifiques tels que les femmes, les personnes handicapées, les travailleurs migrants ou les enfants ; Ne pas se livrer à l'exploitation sexuelle, ce qui signifie tout abus ou tentative d'abus de position de vulnérabilité, de pouvoir différentiel ou de confiance, à des fins sexuelles, y compris, mais sans s'y limiter, le fait de tirer un profit monétaire, social ou politique de l'exploitation sexuelle d'autrui. Harcèlement ou Il y a exploitation sexuelle lorsque l'accès à des biens, des travaux, des exploitation sexuelle et services de conseil ou des services autres que de conseil, ou le bénéfice abus qui en découle, est utilisé pour en tirer un gain sexuel ; Ne pas se livrer à une agression sexuelle, ce qui signifie une activité sexuelle avec une autre personne qui n'y consent pas. Il s'agit d'une 224 violation de l'intégrité corporelle et de l'autonomie sexuelle, qui dépasse les conceptions plus étroites du "viol", notamment parce que (a) il peut être commis par d'autres moyens que la force ou la violence, et (b) il n'implique pas nécessairement une pénétration. Ne pas se livrer à une forme quelconque d'activité sexuelle avec des personnes de moins de 18 ans, sauf en cas de mariage préexistant ; Suivre les cours de formation pertinents qui seront dispensés en rapport avec les aspects environnementaux et sociaux du contrat, notamment sur les questions de santé et de sécurité, et sur l'exploitation et les agressions sexuelles (EAS) ; L’employé coupable d’un tel comportement sera renvoyé et interdit de travailler définitivement sur le projet. Aucun employé n’a le droit de fréquenter des mineurs sur le lieu de travail et dans les communautés du projet. Travail forcé Le travail forcé est interdit, y compris le travail en prison, le travail en servitude, le travail asservi ou d’autres formes de travail forcé. Aucune personne âgée de moins de 18 ans ne doit être employé. 34 Travail des enfants PSARA Procédures de gestion de la main d´œuvre. Liberté d’association et Les employeurs doivent reconnaitre et respecter les droits de liberté de négociation d’association et de négociation collective des employés. collective Les employeurs doivent offrir un environnement de travail sain et sécurisé afin de prévenir tout accident et dégradation de la santé causée par, liée à, ou apparaissant au cours du travail ou résultant de l’utilisation des installations de l’employeur. Santé, Sécurité, et Les employeurs doivent adoptés des mesures responsables pour Environnement minimiser les impacts négatifs sur l’environnement. Les employés doivent se conformer aux consignes ayant trait à leur sécurité, leur santé et faire preuve de respect pour l’environnement dans leur attitude sur le lieu de travail : port de cache-nez, lavage fréquentes des mains, utilisation de la poubelle prévue à cet effet pour jeter les cache- nez ou mouchoirs usagés. Les employeurs ne doivent pas exiger des travailleurs qu’ils travaillent plus que les heures régulières et supplémentaires autorisées par la loi du pays dans lequel ils sont employés. Une semaine de travail régulière ne doit pas dépasser 48 heures. Heures de travail Les employeurs doivent accorder aux travailleurs au moins 24 heures consécutives de repos après chaque période de sept jours. Toutes heures supplémentaires doivent résulter d’un accord consensuel. Les employeurs ne doivent pas exiger d’heures supplémentaires de façon régulière et doivent payer tout travail supplémentaire à un taux de prime. Les employés ont droit à une pause, sur le lieu de travail, suivant un horaire régulier fixé par l’employeur. Chaque travailleur a un droit à une compensation pour une semaine régulière de travail qui est suffisante pour subvenir à ses besoins élémentaires et il a le droit de recevoir un revenu discrétionnaire. Dédommagement Les employeurs doivent au moins payer le salaire minimum ou le salaire en vigueur approprié, quel que soit le niveau, respecter toutes les régulations sur le salaire, et fournir les avantages en nature exigés par la loi et par le contrat. Sur le lieu de travail, aucun employé n’a le droit de consommer, transporter ou se livrer au trafic de produits nocifs, dangereux pour lui et 225 Usage de produits son entourage : stupéfiants, drogue, tabac, alcool et tout autre produit nocifs interdit par la loi. Le contractant n'exercera pas de représailles contre toute personne qui soulève de bonne foi une préoccupation concernant un comportement interdit par le code de conduite, ou qui utilise le mécanisme de réclamation des travailleurs ou le mécanisme de réclamation du projet. De telles représailles constitueraient en soi une violation du code de conduite. Toute violation du présent code de conduite par le personnel du contractant peut entraîner de graves conséquences, pouvant aller jusqu'au licenciement et au renvoi éventuel devant les autorités judiciaires. Le contractant demandera à tous ses employés et aux employés de ses sous-traitants de signer individuellement le code de conduite, et traitera de manière proactive toute violation du code de conduite. Un exemplaire du code de conduite en français sera affiché dans un endroit facilement accessible aux communautés voisines. 226 Annexe 2 : Processus d’enregistrement des plaintes Le MEP se décline en sept étapes de la réception de la plainte à sa résolution ou conclusion schématisé comme suit: 1. Introduire et recevoir la plainte Recevoir au point d’accès et documenter 2. Evaluer et attribuer Evaluer la gravité, décider de l’approche de l’enquête et repartir les responsabilités Plainte de nature non sensible Plainte de nature sensible 3. Accuser réception Accuser réception et présenter la façon dont la plainte sera traitée 4. Enquêter Enquêter sur la plainte et identifier les options de solutions 5. Répondre Répondre au (à la) plaignant(e) en énonçant les conclusions de l’enquête et le règlement proposé Plaignant(e) 6. Plaignant(e) insatisfait(e) satisfait(e) Envisager un recours en appel 7. Suivre, clôturer et archiver Mise e Å“uvre de la résolution, évaluation, conclusion et archivage 227 Annexe 3 : Modèle de fiche d’enregistrement des plaintes Date de la plainte : ……………….…………......................................................................................... Numéro de la plainte ……………………………...................................................................................... Prénom et nom du (plaignant : …..……………………………………..………………………………………………………………… ………. Sexe : F H Localité : ………………………………………………………………………………………………………… Fonction/Responsabilité : ………..…………………………………….. ……………………………………… Téléphone ………… Date de l’incident :………..……………………………………………………….. Parties concernées ……………………………………………………………………………………………….. Description de la réclamation : …………………………………………………………………………………………………………… ………… Solution préconisée par le (la) plaignant(e) : ………………………………………………………………………………………………… ……………………. Signature du (de la) plaignant (e) : …………………………………………………………………………………………………………… …………. Traitement de la Plainte enregistrée par (à remplir par le point focal) : …………………………………………………………………………………………………………… ………… Plainte validée : oui non Commentaires …………………………………………………………………………………………………….. Solutions proposées …………………………………………………………………………………………….. Responsable de l’action : …………………………………………………………………………………………………………… ………… Date : …… ……………………………… Signature : Actions à réalisées : Date de résolution : ……………………………………………..…………………………………………………… Date de retour au plaignant : ………………………………………………………………………………… Niveau de satisfaction et commentaires du (de la) plaignant (e) : …………………………………………………………………………………………………………… …….. Annexe 4 : Question relatives à la Consultation des parties prenantes sur l’élaboration des PGMO Le pojet a oganiser des consult Quels sont les problèmes spécifiques et potentiels qui peuvent être liés au travail dans le contexte du projet que les acteurs principaux doivent comprendre et prendre en compte dans la mise en Å“uvre du Projet Kobikisa ? Comment peut-on protéger et promouvoir la sécurité, la santé physique et psychosociale des travailleurs/travailleuses, notamment en favorisant des conditions de travail sûres et saines ? Comment définissez-vous les personnes vulnérables/ groupes marginalisés ? Qui sont-elles ? Ces personnes ont-elles le droit d’être recrutées comme travailleuses du projet ? Comment peut-on protéger ces personnes vulnérables travailleuses du projet ? 228 Quelles sont les mesures préventives des risques à prendre pour les travailleurs/travailleuses, le personnel de santé et les populations locales ? Quels dispositifs faut-il mettre en place pour gérer les préoccupations/réclamations/conflits d’ordre professionnel ou non des travailleurs/travailleuses ? Comment se fait la gestion des plaintes/conflits en milieu professionnel, dans les quartiers ou villages ? Décrire le processus de gestion de ces conflits. Quels sont les besoins des communautés en matière de renforcement des capacités ? Comment peut-on organiser la communication entre les populations et les acteurs du projet pour susciter une adhésion importante aux activités des projets ? Comment se fait (se fera) la gestion des déchets biomédicaux ? Annexe 5 : Synthèses des résultats de consultations des parties prenantes : personnel médical, représentant des administrations publiques, de la société civile, des femmes et des PA et les chefs des quartiers N°s Questions Problèmes identifiés Mesures préconisées 1 -communication insuffisante sur le -intensifier la communication projet de proximité -manque de matériels techniques -disponibiliser le matériel dans les hôpitaux et CSI dans les services de santé -circuit des malades non visible (EPI…) Problèmes identifiés -peu d’agents formés et capable -afficher et respecter le circuit -manque d’hygiène dans les du malade structures de santé -décentraliser la prise en -mauvaise condition de travail charge des malades -manque d’intrants -assainir le milieu de travail -difficultés de diagnostic du personnel médical -refus de se faire dépister -sanctionner les fraudeurs -refus de se faire vacciner -les populations ne se sentent pas concernées par la pandémie -déni de la maladie -mauvaise gouvernance financière -faible utilisation de la main -Concevoir et faire appliquer d’œuvre locale des mesures exigeant la prise -stigmatisation et discrimination en compte des personnes qualifiées de la localité du projet -échanges d’expériences avec la populations autochtones Protection et promotion de la -faible respect des mesures -dotation des kits sanitaires sécurité, la santé physique et barrières -résilience (mise en confiance psychosocial des -insuffisance des EPI des acteurs -disponibiliser les salles 2 travailleurs/travailleuses de terrain d’isolement pour faciliter le -absence d’une équipe pour la diagnostic prise en charge psychosocial des -mettre à la disposition du agents de santé personnel de santé des -faible pourcentage des personnes psychologues cliniciens vaccinées -faire de la vaccination une -réticence à la vaccination obligation pour le personnel médical Les personnes vulnérables sont 3 Droits des personnes vulnérables celles en situation de faiblesse physique et psychique. Elles ont 229 un faible accès à la scolarité, aux soins primaires de santé, à un logement décent et à une alimentation équilibrée. On peut citer les filles mères, les PA, les personnes vivant avec handicap, les personnes du 3èeme âge, les sans mélanine Ces personnes ont le droit d’être recrutés comme tout le monde. Pour les protéger, elles ne seront pas mises dans les services leur permettant de se mouvoir dans le respect de leur handicap. -violence verbale et physique, -sécuriser les agents de santé 4 Risques professionnels ou non -agression physique par les avec l’aide de la police malades et/ou gardes malades -organiser le suivi médical et -contamination psychologique des victimes et -accident de travail des agents de santé -mauvaise condition de travail -abus sexuel et harcèlement sexuel - stress professionnel -marginalisation et stigmatisation -décès -contamination IST -promouvoir et vulgariser les -viol mesures préventives -agression physique et -organiser le suivi médical, Risques des VBG psychologique judiciaire et psychologique 5 -impact sur la bonne marche du des victimes projet -organiser un circuit de Réticence sur le travail dénonciation -insubordination -appliquer le code pénal -négligence, intimidation -discrimination -harcèlement sexuel -grossesse indésirée -abandon du poste de travail -rapports conflictuels -élaborer un code de conduite Mesures préventives des risques -installer l’éclairage public 6 -implantation des postes de police de proximité Mettre en place une commission litiges et conflits -élire un délégué du personnel comme médiateur 7 Gestion de préoccupations -mettre un comité de gestion /réclamations/conflits -élaborer un code moral -mettre en place une boite à suggestions -élaborer et vulgarise le code de conduite -les plaintes liées aux VBG et celle -mettre en pratique les lois en Gestion des plaintes liées aux d’ordre professionnel ne peuvent vigueur VBG/EAS/HS pas être gérées de la même 230 8 manière que les autres parce que -mettre en place une politique les peines ne peuvent pas être les de veille des VBG à niveau mêmes. Les VBG ont un impact élevé et sensibiliser particulier, intime mettant en cause l’inspection du travail la dignité de la femme ainsi que ses droits fondamentaux. Les plaintes d’ordre professionnel sont regies par un cadre juridique précis lié au code du travail - -respect des textes en vigueur Processus de gestion -dialogue de conciliation 9 -établir la communication -analyser les faits pour déboucher à une solution à l’amiable et saisir la hiérarchie en cas d’échec -privilégier le règlement à l’amiable -tenir le conseil de discipline -recours à l’autorité publique Besoins en renforcement des - faible formation des relais -intensifier les formations de capacités communautaires et les confessions relais communautaires et des 10 religieuses responsables des confessions - coût élevés des médias étatiques religieuses -indisponibilité du médicament -doter les formations dans les FOSA sanitaires en produits -gratuité des soins de qualité pharmaceutiques -renforcer les GFOSA en -rendre accessible les soins à personnel de santé toute personne vulnérable -renforcement des entrants -recruter le personnel de santé -manque de communication avec -équiper les CSI les communautés -organiser la communication avec les communautés sur les services de santé à travers les réunions communautaires 11 Communication -faiblesse de logistique et des -Organiser des forums dans supports de communication les arrondissements et -faible implication des leaders villages communautaires -équiper les communicateurs de proximité 12 Gestion des déchets biomédicaux -absence de tri des déchets -mettre en place des circuits -exposition aux infections des de gestion de ces déchets agents de santé -Former des spécialistes en -manque de formation du gestion des déchets personnel sur la gestion des biomédicaux déchets -vulgariser les modalités -niveau bas d’utilisation des d’utilisation des incinérateurs incinérateurs 13 Sécurité des personnes en -nombre limité des centres -mettre en place des équipes isolement d’isolement de prise en charge sociale et psychologique 231 Communication du coordonnateur du REDISSE IV (Pointe-Noire) 232 Travaux de groupe de Brazzaville ) (12 juillet 2021) 233 Séance d’ouverture et travaux de groupe à Oyo (15 juillet 2021) Annexe 7 : Mécanisme de gestion des plaintes 234 Annexe 9 : Mécanisme de gestion des plaintes INTRODUCTION La Banque mondiale appuie la république du Congo dans le domaine de la santé depuis plusieurs années à travers des projets et programmes, au nombre desquels on peut citer le premier et le deuxième Programme de développement des services de santé (PDSSI et PDSS II). Après la clôture du PDSS II en décembre 2018, le Gouvernement et la Banque mondiale ont convenu de poursuivre leur collaboration à travers un nouveau projet de santé dénommé KOBIKISA (sauver en langue nationale lingala). Ce dernier tire profit des défis et réalisations des anciens projets pour répondre au mieux aux préoccupations sanitaires des populations. Financé à hauteur de 50 millions de dollars US, le projet sera exécuté dans 36 des 52 districts sanitaires que compte le pays. La durée potentielle du projet est de trois (3) ans (2021-2024). Il touchera une population estimée à près de 3 millions de personnes, soit 58% de la population totale. Objectifs et composantes du projet L'objectif de développement du projet est d'optimiser l'utilisation des ressources du système de santé et d'améliorer ses performances en termes d'utilisation et de qualité des services de la santé de la reproduction, de la santé maternelle et infantile dans les zones ciblées, en particulier parmi les ménages les plus pauvres. Le projet proposé, vise à aider le gouvernement du Congo à répondre aux besoins de santé de la population en augmentant l'accès aux services de santé essentiels, en particulier parmi les pauvres des zones ciblées. Le projet soutiendra directement la fourniture et l'accès à des services de santé maternelle et infantile de qualité en s'appuyant sur le Financement Basé sur la Performance (FBP) précédemment testée et en incorporant des mesures spécifiques destinées à améliorer la mise en Å“uvre de la politique de gratuité des soins pour améliorer l'accès des pauvres. Il utilisera également des Conditions Basées sur la Performance (CBP) pour aborder les étapes critiques et les problèmes systémiques dans la chaîne de résultats de la performance du système de santé, en mettant l'accent sur celles qui améliorent la gouvernance et la gestion des finances publiques dans le secteur. L'objectif de développement est d'accroître l'utilisation et la qualité des services de santé reproductive, maternelle et infantile dans les zones ciblées, en particulier parmi les ménages les plus pauvres. Il s’agit d’aider le Gouvernement du Congo à répondre aux besoins sanitaires de la population en améliorant l'accès aux services de santé de base, en particulier pour les pauvres dans les zones ciblées. Pour atteindre ces objectifs, le projet mettra en Å“uvre quatre (4) composantes principales : Composante 1. Cofinancer le Financement Basé sur la Performance (FBP) et mettre en Å“uvre des soins de santé gratuits pour les femmes enceintes et les enfants et des exonérations de frais pour les ménages les plus pauvres. Sous-composante 1.1: Paiements FBP et soins de santé gratuits pour les femmes enceintes, les enfants de moins de cinq ans et les plus pauvres. Cette sous-composante financera principalement les paiements du FBP aux établissements de santé des régions ciblées. Ces paiements seront alloués aux établissements de santé en fonction de leurs rendements et de leur capacité à dispenser des interventions de qualité et à fort impact aux femmes et aux enfants. 235 Le paiement aux établissements au titre des performances du FBP sera basé sur des indicateurs quantitatifs et qualitatifs prédéfinis (concernant principalement la santé reproductive, maternelle, néonatale et infantile11). Au niveau des centres de santé, le paiement du FBP sera lié au volume de services fournis et ajusté en fonction du score de qualité (de la liste de contrôle qualité). Au niveau des hôpitaux, le paiement du FBP sera basé uniquement sur des indicateurs de qualité (axés sur la santé reproductive, maternelle, néonatale et infantile). Les paiements au titre du PBF devraient procurer des ressources financières supplémentaires, nécessaires pour : (i) supprimer les obstacles qui affectent la qualité ou la continuité des soins, (ii) renforcer la motivation des agents de santé grâce aux primes basées sur leurs performances, et (iii) améliorer l'utilisation et la qualité des soins de santé (basé sur des plans d'affaires où les investissements clés seront identifiés). Le projet soutiendra également des mesures d'incitation en faveur des agents de santé communautaires. Les paiements du FBP vont également permettre d’offrir des compensations aux structures de santé pour les soins de santé fournis dans le cadre de la politique de gratuité des soins du Gouvernement. Sous-composante 1.2: Coordination, vérification et contre-vérification du FBP Cette sous-composante financera les paiements aux établissements de santé et aux prestataires, pour les services rendus sur base des critères définis dans le manuel FBP, et tels que validés par les activités de vérification et de contre-vérification. Agences de vérification et de contre-vérification : Le CDVV devra (i) superviser l'effectivité et la quantité des services fournis par les ASC ainsi que les prestataires de santé privés et publics qui seront soumis à un processus de vérification rigoureux, et (ii) évaluer la qualité des services fournis par les établissements de santé et les ASC. Le projet versera des primes de performance aux entités chargées de la mise en Å“uv re du FBP et soutiendra la coordination du programme FBP. Comprenant que le modèle FBP allait devoir s’adapter aux contextes des zones difficiles d'accès, le projet soutiendra également l'expérimentation de modèles de prestation de services qui reposent presqu’entièrement sur les services de santé communautaires. Composante 2 : Soutenir la gouvernance des finances publiques, la GFP sectorielle et le renforcement des systèmes de santé. Cette composante soutiendra ou favorisera les mesures et réformes qui soutiennent directement la mise en Å“uvre des activités de la première composante, nécessaires pour atteindre l'objectif du projet mais qui contribuent également à des améliorations durables du système de gestion financière de la santé. Certaines mesures seront soutenues directement par la formation, l'assistance technique et l'achat de certains équipements, notamment dans le domaine de la GFP et des marchés publics. Dans le cadre de cette composante, le projet soutiendra plus largement l'alignement de l'approche sectorielle du FBP sur les systèmes nationaux de GFP. Afin d’assurer l'efficacité des dépenses de santé et soutenir les engagements explicites et implicites du Gouvernement de fournir des soins gratuits ou subventionnés en transférant des ressources supplémentaires directement aux établissements de santé, le projet soutiendra également l'utilisation d'enquêtes de suivi des dépenses publiques (PETS) afin de comprendre l’étendue des liens entre le budget du Gouvernement, l'exécution, objectifs souhaités en matière de prestation de services, et les bénéficiaires. En outre, il aidera le ministère de la Santé et de la 11 La liste des indicateurs et des services à acquérir changera au cours de la durée de vie du projet puisque le FBP est un instrument d'achat stratégique et actif (par opposition aux "achats passifs"), axé sur trois points importants : que faut-il acheter ? Pour qui ? Et comment ? Tous les changements liés au panier des soins de santé gratuits FBP seront reflétés dans le manuel FBP du projet qui sera un document " évolutif ". 236 Population (MSP) à adopter les bases d'une approche de budgétisation des programmes en collaboration avec le ministère des finances, du Budget et du Portefeuille Public (MFBPP) et soutiendra également le suivi étroit du taux d'exécution du budget. Cette composante fournira une assistance technique pour l'élaboration et la mise en Å“uvre d'une stratégie de financement de la santé. Sous-composante 2.1: GFP sectorielle, passation de marchés, transparence et responsabilité Cette sous-composante soutiendra également le renforcement des capacités fiduciaires du secteur de la santé : o Marchés publics : Alors que le Projet PRISP soutient les réformes dans la passation de marchés au niveau central et au sein du MFBPP, d'importants obstacles continuent d’entraver la modernisation des systèmes de passation de marchés, en particulier le fonctionnement des CGMP dans le secteur de la santé. o Gestion financière (GF) : Le projet aidera le secteur de la santé à renforcer les capacités de GF au niveau central et dans les districts ciblés. Sous-composante 2.2 : Renforcement du système de santé L’objectif de cette sous-composante est de renforcer la capacité du Centre national de transfusion sanguine (CNTS) du Congo à procurer du sang et des produits sanguins sûrs et à aider les établissements de santé (en particulier les unités de soins gynécologiques-obstétriques) à accéder à des produits sanguins de qualité en soutenant le système d'accréditation (système d'étoiles) du CNTS. Le projet KOBIKISA permettra également d'accroître la capacité du MS à garantir la disponibilité des principaux intrants sanitaires dans l'ensemble du système. L'objectif global de cette sous-composante est de renforcer la capacité du système pharmaceutique pour un approvisionnement abordable et prévisible en médicaments de base sûrs et efficaces. Renforcement des systèmes de règlementation : Les progrès réalisés par le Congo à travers l'Initiative d'Harmonisation des Réglementations en Afrique (AMRH) et l'auto-évaluation de l'OMS, permettront d’apporter un soutien pour renforcer et adapter le système de pharmacovigilance (SPV) et d’entreprendre des activités de traçabilité appropriées qui permettront au système de faire le suivi de la "production, aux personnes". Chaîne d'approvisionnement : Le projet (i) soutiendra le renforcement des fonctions essentielles de passation de marchés en (a) entreprenant une évaluation du modèle de système d'assurance qualité (MQAS) et (ii) entreprendre l’évaluation de l'efficacité des ressources de la chaîne d'approvisionnement adaptée au climat. La mise en Å“uvre du projet REDISSE IV est un atout majeur pour renforcer les capacités et la performance du Laboratoire National de Santé la Publique (LNSP) et le Projet d'intervention d'urgence du COVID-19 (P175805), récemment préparé/approuvé, améliore l'infrastructure logistique du pays pour le déploiement des vaccins. La sous-composante soutiendra également le renforcement institutionnel du suivi et de l'évaluation des systèmes d'information, ainsi que des mécanismes de mesure de la performance du système de santé. Elle fournira également un soutien technique et financier au MS pour mettre en Å“uvre la stratégie nationale 237 de santé communautaire, qui est en cours de finalisation (avec le soutien technique de l'UNICEF, de l'OMS et d'autres partenaires). Composante 3 : Gestion et suivi du projet. L'objectif de cette composante est d'assurer une gestion et une mise en Å“uvre technique et fiduciaire efficaces et performantes du projet. KOBIKISA soutiendra la coordination du projet et les coûts de fonctionnement. L'unité de Coordination du projet (UCP) recevra un soutien financier et technique, et une dotation en personnel appropriée pour accroître les capacités en matière de soins de santé gratuits couplés au FBP, à la GFP pour assurer la conformité avec les exigences fiduciaires du Groupe de la Banque mondiale (GBM). La composante appuiera la mise en Å“uvre du projet en finançant les frais de fonctionnement, la formation, (y compris la sensibilisation aux mesures d'adaptation et d'atténuation du climat pour renforcer le système de santé) et les équipements ; le paiement des salaires des consultants internationaux et nationaux, les audits et les communications, ainsi que la mise en Å“uvre et le suivi des instruments de sauvegarde. Composante 4 : Intervention d'urgence contingente Cette composante d'intervention d'urgence contingente (CERC) sera incluse dans le projet, conformément à la politique opérationnelle (OP) 10.00 paragraphes 12 et 13, pour les projets en situation de besoin urgent d'assistance ou de contraintes de capacité. Elle permettra une réaffectation rapide des fonds du projet en cas de catastrophe naturelle ou d'origine humaine ou de crise qui a causé, ou est susceptible de causer de façon imminente, un impact économique et/ou social négatif majeur. Ainsi, au regard de la nature, des caractéristiques et de l’envergure des travaux envisagés, le risque environnemental et social lié à la mise en Å“uvre des activités du projet KOBIKISA est jugé modéré et parmi les dix normes environnementales et sociales de la BM huit (8) ont été jugées applicables au projet. Il s’agit de : • NES1 : Évaluation et gestion des risques et effets environnementaux et sociaux, • NES2 : Emploi et conditions de travail, • NES3 : Utilisation rationnelle des ressources et prévention et gestion de la pollution, • NES4 : Santé et sécurité des populations, • NES6 : Préservation de la biodiversité et gestion durable des ressources naturelles biologiques, • NES7 : Peuples autochtones / Communautés locales traditionnelles d’Afrique subsaharienne historiquement défavorisées, • NES8 : Patrimoine culturel, • NES10 : Mobilisation des parties prenantes et information. Les activités prévues dans le cadre du projet KOBIKISA pourraient créer des contestations des membres des communautés qui se sentiraient lésés si ceux-ci n’ont pas touché leurs intérêts, Des incidences néfastes dans certains endroits, des conflits intercommunautaires et autres sont susceptibles d’affecter les sous-projets. C’est dans cette optique que le Projet KOBIKISA, mis en Å“uvre par le financement de la Banque Mondiale prévoit les politiques de mise en place de Mécanisme d’Examen des plaintes (MEP) permettant de répondre aux questions ou aux clarifications sur le projet, de résoudre les problèmes de mise en Å“uvre et de traiter 238 efficacement les doléances » est donc nécessaire pour recevoir les préoccupations et plaintes des parties touchées par le projet ou en lien avec le projet. Il sera une pratique essentielle pour établir une bonne relation entre toutes les parties prenantes incluant les acteurs du projet, d’une part et les Personnes Affectées par le Projet (PAP), les travailleurs, la population riveraine et les habitants, d’autre part. Il est un outil de bonne gouvernance et de redevabilité vis-à-vis de ces derniers. Il est de plus en plus utilisé pour améliorer les résultats des projets en créant des réponses plus prévisibles, opportunes et axées sur les préoccupations des citoyens. II. Objectifs du MEP L’objectif général du MEP est de s’assurer que les préoccupations, plaintes ou doléances venant des communautés locales ou toute autre partie prenants, soient prises en compte, analysées et traitées. De façon spécifique, ce mécanisme vise à : • Maintenir la cohésion sociale entre les animateurs du projet et les communautés locales ; • Etablir et maintenir un cadre de dialogue et de médiation avec les communautés et autres parties prenantes ; • Prévenir et traiter les problèmes ou conflits avant qu’ils ne deviennent importants et rectifier les malentendus qui peuvent déboucher sur des rumeurs néfastes pour l’image des projets ; • Eviter les procédures longues et onéreuses pour déposer une plainte ; • Mettre à disposition des parties prenantes, des informations sur leurs droits à soumettre leurs préoccupations ou plaintes ainsi que sur le projet ; • Permettre de rectifier ou de corriger les erreurs éventuelles ; • Capitaliser les expériences et optimiser les interventions du projet ; • Renforcer l’implication des parties prenantes ; • Développer, pendant la mise en Å“uvre, la culture de la redevabilité auprès des parties prenantes bénéficiaires du projet ; • Établir une bonne relation entre les bénéficiaires et les autres parties prenantes du projet ; • Garantir la pérennisation des résultats du Projet ; • Documenter les suggestions, les plaintes ou les abus, les réclamations constatées afin de permettre aux partenaires de mise en Å“uvre d’y répondre. III. Principes fondamentaux du MEP Le traitement efficace des plaintes s’appuie sur un ensemble de principes fondamentaux conçus pour assurer l’équité du processus et de ses résultats. Les critères d’efficacité stipulent que le mécanisme de règlement des plaintes au niveau opérationnel soit légitime, accessible, prévisible, équitable, transparent, conforme aux droits, fondé sur le dialogue et constituer une source d’enseignement. Les huit critères d’efficacité sont résumés ci-après : • Légitime : Établir la confiance avec les groupes de parties prenantes, et donner la garantie de la conduite équitable des processus de plaintes. Le mécanisme de règlement des plaintes doit offrir toute garantie de crédibilité. Toute personne qui dépose une plainte doit avoir confiance dans un traitement juste et objectif de sa plainte. Le processus et ses résultats sont importants pour l’instauration de la confiance dans le mécanisme. • Accessible : Être connu de tous les groupes de parties prenantes concernés par les projets et offrir une assistance adéquate à ceux qui rencontreraient des obstacles particuliers pour y accéder. Le mécanisme devra être connu de toutes les parties prenantes concernées, indépendamment de leur langue, sexe, âge, ou statut socioéconomique. L’Unité de coordination du projet et les parties 239 prenantes doivent Å“uvrer à la sensibilisation au mécanisme et à la compréhension de ses objectifs et de son fonctionnement. • Prévisible : Comporter une procédure compréhensible et connue, assortie d’un calendrier à titre indicatif pour chaque étape, et être clair quant aux types de processus et résultats possibles et aux modes de suivi de la mise en Å“uvre. • Équitable : S’efforcer de garantir que les parties lésées bénéficient d’un accès raisonnable aux sources d’information, aux conseils et à l’expertise nécessaires pour une participation à un processus d’examen des plaintes dans des conditions de respect, d’équité et de clarté. Le principe d’équité renvoie à l’impartialité du processus et à la façon dont ce processus traite les déséquilibres de rapports de force et de connaissances entre les projets et le (la) plaignant(e). Le (la) plaignant(e) devra bénéficier d’un accès raisonnable aux informations, aux conseils et à l’expertise nécessaires pour participer au processus de règlement des plaintes dans des conditions justes et équitables. Le principe d’équité implique également le traitement de chaque plainte de manière cohérente et en faisant montre de respect vis-à-vis du plaignant, et sans préjuger si le problème est fondé ou non. • Transparent : Tenir les parties impliquées informées de l’avancement de la plainte et fournir suffisamment d’informations sur le déroulement du processus pour inspirer confiance quant à l’efficacité et l’équité du mécanisme et à sa capacité à satisfaire l’intérêt public. Le principe de la transparence vise à inspirer la confiance dans le mécanisme de règlement des plaintes en tenant les plaignants informés des progrès de leur dossier et en communiquant avec les groupes de parties prenantes au sujet du fonctionnement général du mécanisme. La transparence relative aux résultats n’implique pas l’obligation de publier les détails concernant les plaintes individuelles. Le principe implique plutôt que le PIF s’engage dans un dialogue avec les parties prenantes sur les modalités du mécanisme. La transparence devra également être jaugée par rapport à d’autres considérations comme le respect de la confidentialité et le souci d’éviter d’exacerber les tensions entre différents groupes. • Compatible avec les droits : Garantir que les résultats et les voies de recours sont conformes aux droits de l’homme reconnus à l’échelle internationale. Les droits de l’homme sont l’un des fondements sur lesquels repose tout mécanisme de règlement des plaintes. Ceci s’applique tant au processus lui-même qu’aux recours obtenus. Le présent mécanisme favorisera la résolution des griefs de manière équitable se fondant sur des décisions éclairées et ne pourra remplacer ni porter atteinte au droit du plaignant à exercer d’autres voies de recours, judiciaire s ou extrajudiciaires ; • Source d’apprentissage permanent : Mettre à profit les mesures pertinentes pour en tirer les enseignements susceptibles d’améliorer le mécanisme et de prévenir les plaintes et les préjudices futurs. Le présent mécanisme de règlement des plaintes contribue à l’apprentissage institutionnel : le PIF pourra identifier les différentes tendances et schémas et prendre les mesures appropriées pour réduire le risque de voir les mêmes plaintes se renouveler. • Fondé sur la consultation et le dialogue : Consulter les groupes de parties prenantes dans la mise en Å“uvre du mécanisme ; maintenir le dialogue afin de prévenir et régler les plaintes. Le dialogue avec les communautés concernées suscite un climat de confiance et contribue à asseoir la légitimité du mécanisme et des projets. IV. Organes d’examen des plaintes Les organes d’examen des plaintes seront mis en place conformément au découpage administratif en vigueur en République du Congo. Tant en milieu urbain qu’en zone rurale, les modes non juridictionnels de règlement des conflits sont très usités car s’inspirant de la tradition, et s’avèrent assez efficaces et 240 pratiques pour anticiper et porter une solution à un litige de quelque sorte qu’il soit, sauf pour les affaires d’ordre pénal, touchant à l’ordre public. Ces mécanismes sont essentiellement fondés sur deux principes : la médiation et la conciliation. Ils seront diffusés à travers des communiqués (Radio, presse, affiches dans les communes concernées, sur les chantiers et visites de chefs de quartiers. Au niveau de chaque village/quartier, arrondissement, sous- préfecture et département du projet, il sera mis en place des organes simples et adaptés de gestion de plaintes. Les missions assignées à chaque organe sont : • Recevoir, enregistrer ou transcrire les plaintes au niveau des comités de gestion • Écouter les parties et recevoir leurs mémorandums en défense ; • Apaiser les parties, initier les discussions et conduire la médiation ; • Mener des vérifications et investigations nécessaires ; • Négocier des solutions à l’amiable à la plainte ; • Veiller à la mise en Å“uvre des résolutions et la clôture du dossier ; • Élaborer et transmettre des rapports périodiques aux instances supérieures (y compris l’archivage de tout document) ; • Conduire des activités de sensibilisation et de prévention de conflits. En cas de non résolution d’une plainte par un organe, la plainte est transmise à l’instance supérieure pour traitement. Les différentes plaintes générées dans le cadre de la mise en Å“uvre du projet seront traitées à cinq (5) niveaux • Niveau 1 : Centre de santé intégré (CSI) • Niveau 2 : District sanitaire (DS) • Niveau 3 : Direction départementale de la santé (DDS) • Niveau 4 : Unité de Coordination des projets (UCP • Niveau 5 : Cours et Tribunaux Niveau 1 : Comité d’examen des plaintes du Centre de santé intégré (CSI) Le Comité d’examen de plaintes (CEP/CSI) couvrira à ce niveau, les villages et quartiers relevant de sa circonscription. Il sera composé de six (6) membres : • Le chef du CSI • 1 représentant du Comité de village/quartier, • 1 représentant des associations des jeunes • 1 représentante des associations des femmes • 1 représentant des associations des personnes vivant avec handicap, • 1 représentant des populations autochtones. Ce CEP/CSI sera assisté d’un Point focal nommé par l’Unité de coordination des projets (UCP) REDISSE 4 qui sera chargé de l’enregistrement des plaintes. A ce stade, la résolution à l’amiable est encouragée dans la mesure du possible. L’enregistrement des plaintes se fera à travers les formulaires d’enregistrement des plaintes mis à la disposition de l’équipe par l’UCP-REDISSE. Pour le cas des personnes qui ne savent ni lire, ni écrire, la transcription des plaintes orales se fera soit, par l’accompagnateur soit par un des membres du CEP. Pour toutes les plaintes reçues, un accusé de réception est remis au (à la) plaignant(e) pour faciliter le suivi du dossier. Un premier rapport du CEP sur la plainte est transmis à l’UCP-REDISSE 4 dans les 24 heures. Le CEP/CSI est présidé par le chef du CSI. Niveau 2 : Comité d’examen des plaintes du District sanitaire Le Comité d’examen des plaintes du district sanitaire (CEP/DS) sera implanté dans chaque hôpital de base ou de référence selon les cas. Il sera composé de dix (10) membres : • le Directeur de l’hôpital (du district sanitaire) 241 • le représentant du centre de transfusion sanguine • le sous-préfet • le Maire • la représentante des associations des femmes • le représentant des associations des jeunes • le représentant du comité des sages • le représentant de l’association des personnes vivant avec handicap, • le représentant des associations des populations autochtones • Le représentant des réfugiés Les plaintes non résolues au niveau des CSI, pourront être gérées par le CEP/DS. Le CEP/DS sera assisté d’un Point focal nommé par l’UCP-REDISSE 4 qui sera chargé de l’enregistrement des plaintes. Le CEP/DS est présidé par le sous-préfet ou le Maire. Niveau 3 : Comité Départemental d’examen des Plaintes (CDEP) Le CDEP sera implanté au niveau du chef-lieu du Département. Il sera composé de dix (10) membres : • Le Préfet, • le Maire, • les trois (3) directeurs départementaux : santé, finance, promotion de la femme, • les représentants de la société civile (femmes, jeunes, personnes vivant avec handicap, leader d’opinion, etc) et les représentants des populations autochtones. Il sera présidé par le Préfet. Ce CDEP sera assisté d’un Point focal nommé par l’UCP l’UC-REDISSE 4 qui sera chargé de l’enregistrement des plaintes. Niveau 4 : Comité National d’examen des Plaintes (CNEP) L’UC-REDISSE 4, les spécialistes sauvegarde (sociale, environnement et genre) ainsi que le spécialiste de passation des marchés (SPM) assureront l’opérationnalisation du MEP à tous les niveaux. Les plaintes non résolues au niveau des CSI, Districts sanitaires, directions départementales seront transmises à l’UC- REDISSE 4 pour traitement. Le CNEP est présidé par le Coordonnateur de L’UCP. Le Comité National d’examen des Plaintes (CNEP) fera appel aux autres spécialistes du projet selon les types de plaintes. Niveau 5 : cours et tribunaux Au cas où le (la) plaignant (e) n’est pas satisfait (e) des conclusions tirées aux quatre niveaux, il pourra faire recours à la justice. Cependant, le recours à la justice est déconseillé car, la procédure est longue et couteuse. VI.Types et modes de traitement des plaines Les plaintes sont classées en deux (2) catégories. La première catégorie dite plaintes non sensibles sont liées aux activités entrant dans la mise en Å“uvre du Plan de gestion environnementale et sociale. La deuxième catégorie dite plaintes sensibles touche à l’intégrité et la dignité des individus et regroupe les abus sexuels, les accidents corporels ou mortels, les accidents de route, la discrimination, la dénonciation, la corruption, tout acte qui peut mettre en danger la vie, la sécurité, la réputation du (de la) plaignant (e)… 242 Les plaintes sont classées en deux (2) catégories. La procédure de résolution des plaintes comporte sept étapes qui sont décrites ci-dessous. Chaque réclamation ou plainte, qu’elle soit ou fondée non fondée, devra passer à travers le processus de résolution ci-après : Etape 1 : Recevoir et enregistrer les plaintes Quelle que soit la façon de communiquer, l’équipe du projet doit s’assurer que toutes les plaintes sont bien consignées dans une fiche, un registre de plaintes ou base de données pour le suivi, et le reporting. Chaque plainte est reçue par le Point focal, l’enregistre et délivre un accusé de réception au (à la) plaignant (e) ou à son/sa représentant(e). La plainte ainsi enregistrée, quelle que soit sa forme, est transmise aux personnes en charge de la gestion des plaintes au niveau du comité. Sur demande du (de la) plaignant (e), le comité peut l’appuyer dans la formulation de sa plainte et la constitution du dossier. Pour les plaintes EAS/HS, il y aura un autre formulaire spécifique qui ne suivra pas les mêmes procédures que les autres plaintes. Toutes les plaintes de EAS/HS signalées au point focal de chaque comité seront renvoyées aux ONG spécialisées qui enregistreraient la plainte, offriraient des services de VBG et avec la survivante concentreraient le transfert de la plainte au niveau de la justice pour un partage d’informations les informations sur l'affaire. Par ailleurs, les plaintes EAS/HS ne vont pas figurer sur le 243 même registre que les autres plaintes. Les structures spécialisées en VBG recrutées se chargeront de l’enregistrement des plaintes EAS/HS. Les données confidentielles seront sauvegardées par la structure spécialisée. Contenu d’une bonne plainte La plainte sera composée entres autres les éléments suivants : • Le nom du (de la) plaignant(e) y compris ces coordonnées téléphoniques, son adresse. Chaque plaignant (e) aura un numéro d’identification unique à des fins d’archivage. Toutes ces informations permettront de vérifier la véracité des informations contenues dans la plainte et par conséquent de favoriser le traitement de la plainte par la personne ou l’org ane qui en a la responsabilité ; • La description de l’acte reproché : l’acte reproché par le (la) plaignant (e) doit être décrit en détail en prenant le soin de fournir le maximum d’informations utiles ; autrement, dans cette rubrique, il convient de relater les faits tels qu’on les a vécus ; • Le nom, la fonction de l’auteur de l’acte reproché : il s’agit ici de contribuer à l’identification de l’auteur de l’acte reproché en fournissant des informations sur son nom, sa fonction ou encore sur celle de ses complices. Il serait également judicieux de préciser le statut de l’auteur de l’acte reproché dans la plainte ; • Lieu de la commission de l’acte décrié : localisation géographique de l’endroit où l’acte a été posé doit également être révélé. Ces informations permettent tour à tour de crédibiliser la plainte, de la véracité de l’acte décrié dans la plainte et surtout de prendre des dispositions pour que ces agissements ne se produisent plus ; • Période (si possible) de commission de l’acte reproché : il est important qu’une plainte comporte des informations claires et précises sur la date ou au moins la période de commission de l’acte décrié. Ces éléments constituent des preuves importantes pour soutenir la plainte ; • Toute autre information utile pour le traitement de la plainte : il s’agit ici des informations complémentaires qui ne s’insèrent pas dans l’une des rubriques mentionnées ci-dessus mais dont la considération peut aider à renforcer la plainte ou la dénonciation. Etape 2 : Traitement et évaluation des plaintes Cette étape consiste à déterminer le type des plaintes tenant compte de leur sensibilité afin de déterminer quelle procédure ou politique à appliquer pour une solution appropriée. Les plaintes se rapportent généralement à la qualité de l’ouvrage (matériaux utilisés), d’autres concernent les acteurs de mise en Å“uvre (comportement ou abus des staffs, des partenaires de mise en Å“uvre en matière de recrutement, de passation de marché, de salaire, d’approvisionnement, de communication, d’évaluation de la contribution locale et autres engagements), d’autres enfin sont dues à l’arrangement institutionnel du projet (méconnaissance des procédures de KOBIKISA et des rôles et responsabilités des différentes parties prenantes), au non-respect des droits humains notamment la discrimination et stigmatisation, le traitement dégradant et inhumain des personnes vulnérables, au non-respect des us et coutume de la localité d’accueil du projet, les effets secondaires du vaccin. Les plaintes reçues et portées aux registres seront catégorisées en deux groupes par le point focal qui sera formé à cet effet : les plaintes sensibles et les plaintes non sensibles. La manière de les gérer diffère selon leur nature ou leur type. 244 Elles pourraient être résolues plus rapidement soit à l’amiable ou en respectant les étapes du processus de traitement des plaintes illustré ci-dessous. Après réception de la plainte, chaque Comité de gestion des plaintes siègera pour analyser la nature de la plainte et décidera de la manière dont elle sera gérée et un accusé de réception sera envoyé au (à la) plaignant (e) tout en lui expliquant comment sa plainte sera traitée et ce que le (la) plaignant (e) peut attendre du processus mis en place. Si le (la) plaignant (e) est analphabète, le comité de gestion lui demandera de se faire assister par un membre de sa famille pour toutes fins utiles. La réponse sera fournie au (à la) plaignant (e) dans un délai de cinq (5) jours ouvrables (au maximum) pour les plaintes non sensibles. Le comité, après avoir rempli le formulaire, découpe une partie du formulaire avec la mention « ORIGINAL » et la remet au (à la) plaignant (e). L’autre partie du formulaire, avec la mention « COPIE » et acquittée par le (la) plaignant (e), servira d’archives. Si le (la) plaignant (e) ne revient pas, le comité apporte les changements nécessaires et la plainte est directement considérée comme traitée. NB : Ce délai peut augmenter lorsque le comité, après analyse, décide de demander des renseignements complémentaires au (à la) plaignant (e) ou juge que le traitement de la plainte ne relève plus de sa compétence et décide d’en référer ou d’orienter à un autre niveau. Le (la) plaignant (e) pourra demander à tout moment au comité la situation du traitement. Le traitement et les enquêtes doivent se faire immédiatement après l’enregistrement de la plainte. En cas d’insatisfaction du (de la) plaignant (e), suite à la réponse donnée par le Comité de gestion ce (cette) dernier/dernière peut faire appel à l’UCP directement afin de réexaminer sa plainte. Traitement des plaintes de nature sensible Les plaintes sensibles portent habituellement sur des fautes personnelles telles que la corruption, le viol, les abus sexuels, la discrimination, une dénonciation, toute chose qui peut mettre en danger la vie, la sécurité, la réputation du plaignant, etc. On garantira aux usagers que les plaintes sensibles seront traitées de façon confidentielle, de manière à éviter éventuellement toutes représailles ou toute atteinte à la dignité et à l’intégrité des individus. Les plaintes non sensibles concernent le processus de mise en Å“uvre des activités du projet. Elles peuvent concerner les choix, les méthodes, les résultats obtenus, etc. Organigramme 2 : Traitement des plaintes liées aux VBG/EAS/HS 245 Cet organigramme souligne la nécessité d’apporter un traitement spécifique pour les plaintes EAS/HS. Il ne s’agit néanmoins pas de créer deux MGP séparés, mais de s’assurer que la gestion des plaintes EAS/HS se fasse de manière appropriée et qu’elle soit fondée sur une approche centrée sur les survivant/es. Pour la gestion des plaintes liées VBG/EAS/HS, il existe de principes/procédures de signalement à respecter. IL s’agit de : • Garantir l’anonymat et la confidentialité ; • Fournir à la survivante un environnement sûr (sécurité physique et évaluation des risques résiduels), en respectant les principes de confidentialité ; • Respecter les souhaits, les droits et la dignité de la survivante ; • Assurer la non-discrimination ; • Déterminer les besoins immédiats des survivantes et les référer vers les services appropriés ; • Fournir à la survivante des informations sur les services de VBG disponibles auprès des prestataires de services ; • Demander à la survivante le moyen par lequel elle préfère être contactée (téléphone mobile ou fixe celui d´un(e) ami(e) ou par le biais d’une personne de confiance). Pour le traitement de toutes plaintes liées aux VBG/EAS/HS, le consentement de la survivante sera recueilli au préalable. A. L’accueil et la prise en charge des survivantes/victims Les comités de gestion à tous les niveaux (village, sous-préfecture, préfecture ou UCP) n’ont compétence à traiter ce type de plaintes. Dès réception de la plainte par le Point focal du Comité, celle-ci sera immédiatement transférée à l’une des deux ONG compétentes en la matière implantée dans la localité du projet. N.B. Ces plaintes ne feront pas l’objet de résolution à l’amiable. L’accompagnement ainsi que la prise en charge des survivantes/victimes se fera conformément aux procédures opérationnelles standards de prise en charge et de prévention des VBG adoptées par le Congo. Elle comprendra une prise en charge médicale, une assistance psychosociale, une assistance pour une protection physique (sécurité) et une assistance juridique. 246 L’UCP travaillera en étroite collaboration avec deux (2) ONG implantées au niveau n ational et spécialisées dans l’accompagnement et la prise en charge globale des survivantes des VBG. Il s’agit d’AZUR DEVELOPPEMENT et SERMENT UNIVERSEL. C. LA réponse médicale Les prestataires de santé consultés dans le cadre de la prise en charge des VBG qui surviennent au cours de la mise en Å“uvre de ce Projet doivent assurer une prise en charge médicale confidentielle, accessible, compatissante et appropriée des survivantes de la VBG/EAS/HS, dans un climat de sécurité. Pour la violence sexuelle, la prise en charge médicale comprend au moins : • Un examen et la description par écrit de l’état de la survivante notamment blessures et ecchymoses • Le traitement des blessures • La prévention des maladies sexuellement transmissibles, y compris IST-VIH-SIDA (prophylaxie VIH avec les ARV) • La prévention d'une grossesse non désirée (contraception d’urgence) • La collecte de preuves médicolégales minimales (pour la réponse judiciaire) • Un appui psychologique/affectif • Une documentation médicale : délivrance d’un certificat médical gratuit pour la survivante pour tous les cas de VBG En effet, le projet devra veiller à ce que tous les services figurant sur la liste des prestataires de soins médicaux partenaires, disposent de kits d’urgence pour la prise en charge des violences sexuelles. Ces kits d’urgence doivent comprendre : • Des ARV pour une prophylaxie post exposition, en vue de prévenir le VIH dans les 48h qui suivent le viol • Une contraception d’urgence en vue de prévenir une éventuelle grossesse • Un protocole pour la prise en charge des blessures (prophylaxie antitétanique) • Un protocole pour la prévention et le traitement des infections sexuellement transmissibles, et la vaccination contre le tétanos et l’hépatite B. Pour les cas de harcèlement sexuel, d’exploitation ou d’abus sexuel : tous devront être signalés à la Banque mondiale, dans le respect des principes de confidentialité et du consentement éclairé (pas d’informations spécifiques sur les survivantes). Les données à fournir porteront sur : • la nature de la violence • le lien avec le Projet (dans les mots/opinion de la survivante) • la localisation • l’âge et le sexe de la survivante et l’auteur présumé (ainsi que son employeur) si disponible, et la référence vers des services si tel a été le cas. D. Réponse psychosociale, soutien affectif et réponse de sûreté et de sécurité. La prise en charge psychologique sera également renforcée par les psychologues cliniciens des Unités de prise en charge des victimes de violences implantées dans les hôpitaux de référence notamment ceux de Bacongo, Makélékélé et Talangai de Brazzaville et A. CISE de Pointe-Noire. De même, un appui sera sollicité auprès des associations spécialisées dans le domaine ainsi qu’avec les structures et services compétents de réponse et de prise en charge des survivantes de VBG/EAS/HS existants au niveau des départements en se référant au répertoire des services de prise en charge des VBG. Etape 3 : Accuser réception Pour les plaintes de nature sensible notamment celles liées aux VBG, le (la) plaignant (e) doit recevoir séance tenante un accusé de réception, confirmant la recevabilité de la plainte ou non et l’enregistrement de son dossier. Cet accusé de réception devra présenter toutes les étapes du processus de gestion des plaintes et recours. Etape 4 : Enquête 247 Toute plainte non sensible jugée recevable fait l'objet d'un examen et d'une analyse approfondie. Selon la gravité de la plainte, le Président du comité met en place une équipe de spécialistes pour : • Déterminer la nature et la validité de la plainte, • Analyser les causes, les conséquences et le préjudice/dégâts subis par le (la) plaignant(e), • Envisager les mesures à prendre pour y donner suite. L’enquête se déroulera selon les étapes suivantes : - Descente sur le site de la plainte pour observer la situation sur le terrain et rencontrer le(s) plaignant(es). - Lors de cette descente ou après selon les possibilités, discuter avec le(s) plaignant(es) pour recueillir ses(leurs) propositions de solutions, discuter avec lui (eux) sur les différentes modalités de résolution de la plainte, lui(leur) faire des propositions concrètes et recueillir ses(leurs) préférences ; - Retenir une solution équilibrée afin de résoudre la plainte avec le(les) plaignant (es) - Transmettre la solution retenue au Responsable hiérarchique pour validation (rapport d’enquête). Le délai d’analyse et de recherche d’une solution dépend de la gravité et de la complexité technique de la plainte ainsi que des mécanismes de médiation existants. Le délai fixé pour répondre à la plainte est porté de cinq (5) à vingt-cinq (25) jours à partir de la date de l’accusé de réception. Il revient au CEPC de décider comment faire l’enquête au sujet d’une plainte et quelle personne ou membre du comité mandater pour cette enquête. Dans le cas d’une plainte de nature non sensible, c'est habituellement le UCP qui examinera et s’occupera de celle-ci conformément à la composante concernée en particulier et du Projet en général. Pour ce qui est des plaintes EAS/HS, il est important de noter que l’objectif du processus de vérification est d’examiner l’existence ou non d’un lien de l’auteur présumé de l’acte d’EAS/HS. L’objectif du processus de vérification est aussi d’assurer la recevabilité en recommandant des mesures disciplinaires à l’encontre de l’auteur présumé, qui sont fiables et fondées dans le cadre d’une procédure disciplinaire. La vérification n’établit pas l’innocence ou la culpabilité pénale d’un individu, ce qui reste uniquement la responsabilité du système judiciaire. La structure de vérification n’a pour rôle que d’apporter seulement des recommandations après avoir conclu le processus de vérification. Voici la liste non exhaustive des plaintes déclarées de nature sensible : - Violence sexuelle et basée sur le genre sur chantier ou dans la zone d'implantation des activités du projet ; - Discrimination à l’égard des minorités (populations autochtones, personnes en situation de handicap…) ; - Destruction d'un bien et/ou service d'un riverain suite aux activités du projet ; - Corruption d'un membre des équipes du projet pour passation des marchés par une entreprise ; - Non-paiement des salaires des employés utilisés par les prestataires ou partenaires du projet, petite et moyenne entreprise, groupements ; - Non-paiement des dettes contractées au sein de la communauté par l’entreprise de mise en Å“uvre, la petite et moyenne entreprise et groupements financés par le projet. Il s’agit des dettes envers les fournisseurs locaux et de la main d’œuvre locale ; - Non-paiement d'une indemnité à une pap ; - Etc. Etape 5 : Réponse Au terme de l’enquête, une proposition provisoire raisonnable et proportionnée à la plainte est élaborée. Le Pointe focal discutera de la proposition provisoire avec le (la) plaignant (e) plutôt que de lui imposer le verdict de manière unilatérale. Le responsable des plaintes indiquera également les autres voies de recours possibles. 248 Le (la) plaignant(e) aura l’opportunité d’accepter la proposition, de présenter une proposition alternative pouvant faire l’objet d’une discussion ou de la rejeter et d’envisager un autre processus de résolution des différends. L’accord final devra être précis, assorti de délais et agréé par les deux parties (Point focal et Plaignant (e). S’il ne s’applique pas directement, il devra comporter un plan de suivi. S’il est jugé que la plainte n’a aucun fondement, le Point focal devra en expliquer les raisons au (à la) plaignant(e) et lui indiquer les voies de recours possibles. Etape 6 : Recours Si toutes les tentatives de résolution à l’amiable ne trouvent pas l’assentiment du plaignant, ce dernier peut à tout moment recourir au traitement judiciaire. Toutes les dispositions doivent être prises pour favoriser le règlement à l’amiable des plaintes à travers le mécanisme mis en place à cet effet (sauf les plaintes liées aux VBG/EAS/HS), mais les plaignants sont libres d’entamer la procédure judiciaire s’ils le souhaitent. Cela se fera toujours avec le consentement éclairé de la/du plaignant/e. Ainsi, les plaignants doivent être informés de l’option de recours à la justice Le MEP prévoit des dispositions au cas où la plainte en matière d’appel pour les plaintes qui ne sont pas résolues du premier coup. De telles procédures s’appliquent à des cas exceptionnels et ne doivent pas être utilisées fréquemment. Plusieurs options de recours sont possibles : - Porter le problème devant le comité départemental de gestion des plaintes Pour étudier s’il convient ou non de prendre des mesures additionnelles raisonnables (possibilité d’organiser des sessions exceptionnelles); - Porter le problème devant un comité mixte de représentants du Ministère de la santé et de la Population et du plaignant, pour voir s’il convient ou non de prendre des mesures additionnelles raisonnables; - Proposer le recours à un médiateur indépendant12 agréé par l’UCP et le (la) plaignant(e) afin qu’il facilite la poursuite du dialogue ; - Impliquer une partie externe et indépendante, pour qu’elle évalue la plainte et propose une solution objective. Si la procédure d’appel ne parvient pas à déboucher sur une résolution acceptable pour les deux parties, le (la) plaignant (e) devra conserver la prérogative d’exercer d’autres recours. Etape 7 : Suivi, clôture et archivage Une fois qu’une résolution de la plainte aura été convenue ou qu’une décision de clore le dossier aura été prise, l’étape finale consistera au règlement, au suivi et à l’archivage et à la conclusion de la plainte. L’administrateur des plaintes a la charge du règlement et du suivi de la plainte (plan de suivi) en s’assurant que la ou les solutions retenues soient appliquées. Si nécessaire, il effectue des missions de suivi. La clôture du dossier surviendra après la vérification de la mise en Å“uvre d’une résolution concevable pour tous. Il pourra être demandé aux parties de fournir un retour d’information sur leur degré de satisfaction à l’égard du processus de traitement de la plainte et du résultat. Même en l’absence d’un accord, il sera important de clore le dossier, de documenter les résultats et de demander aux parties d’évaluer le processus et sa conclusion. Le Point focal est également responsable de l’archivage des éléments des dossiers (formulaire de plainte, accusé de réception, rapports d’enquête, accord de règlement de plainte, etc.). Ces documents devront être maintenus confidentiels tout en permettant de publier des statistiques sur le nombre et le type de plaintes reçues, les mesures prises et les résultats obtenus. 12 Le Médiateur indépendant sera en cas de besoin pris en charge par le projet au niveau local. Au plan national, les services du Médiateur de la République seront sollicités. 249 En ce qui concerne les cas de EAS/HS, le/la plaignant(e) doit être informé(e) par le prestataire de service de VBG de l’issue de la vérification une fois celle-ci conclu. Avant cela, le prestataire de service de VBG prend le temps de mettre en place un plan de sécurité pour le le/la plaignant(e), si celle s’avère nécessaire. L’auteur est aussi notifié par le représentant approprié au sein de sa structure, seulement après que le/la plaignant/e a été informé/e. Le prestataire de services de VBG continue à jouer un rôle d’accompagnement auprès du/de la survivant(e) tout en respectant les choix et volontés de ce/cette dernier (ère). VII. Mesures de renforcement des capacités pour une meilleure efficacité du mécanisme de gestion des plaintes Le renforcement des capacités des points focaux et des comités régionaux, et national est nécessaire pour permettre une meilleure efficacité du MEP. A cet effet les activités de renforcement des capacités comprendront notamment : • Désignation du Point Focal et mise en place des comités accompagnés de l’élaboration d’un répertoire renfermant toutes les informations utiles ; • Formation des acteurs notamment sur la gestion des plaintes EAS/HS et l’approche centrée sur les besoins des survivant(es) ; • Elaboration de guide résumant les procédures du MEP ; • Acquisition et distribution de kits (registre, modèle de PV, carnets, fiche d’évaluation, documentation, stylos, téléphone, puce). VIII. Communication Le succès d’un MEP dépend en grande partie de sa connaissance par les parties prenantes. A ce titre, toutes les informations portant sur les procédés et procédures du MEP seront largement partagées avec les communautés dans les zones d’intervention du projet et le public en général. Ces informations doivent être diffusées à tous les acteurs et à tous les niveaux pour permettre au plaignant de bien les connaitre en vue de les utiliser en cas de besoin. Pour ce faire différentes méthodes seront utilisées : • Sensibilisation lors des émissions audiovisuelles ; • Information directe des bénéficiaires de microprojets ; • Internet : document de gestion des plaintes en téléchargement libre ; • Facebook : présentation brève du système de gestion des plaintes et des possibilités de déposer des plaintes ; • Banderoles, brochures, affiches et autre communication directe pour les réunions préliminaire ; • Sensibilisation des ONG. En plus de ces informations, affichées sur les lieux des travaux, d'autres affiches/pancartes seront placées, selon les cas dans les locaux du CEP et des Directions Départementales. Les adresses et les numéros de téléphone de l'entité à laquelle les bénéficiaires peuvent s'adresser pour déposer plainte ainsi que de la démarche à suivre au cas où ils n’obtiendraient pas satisfaction au bout d’un temps donné y seront indiqués. Concrètement, il s’agira de partager avec l’ensemble des parties prenantes sur la démarche, les instances et modes de saisine, les règles, les procédures de gestion des plaintes et les voies de recours. C’est dans cette logique que l’appropriation du MEP par les parties prenantes sera assurée. Les canaux de communication qui sont décrits plus haut seront utilisés pour faciliter la compréhension du mécanisme. C’est à la lumière de ces principes d’accessibilité, que le mode de dépôt des plaintes sera diversifié. IX. Rôles et responsabilités des acteurs dans la mise en Å“uvre du MEP 250 Tableau 1 : Récapitulatif des étapes et responsabilités pour la mise en Å“uvre du MEP N° Etapes/activités Responsabilité 1. Pilotage du MEP UCP 2. Prise en compte du MEP dans les documents de projet et dans la mise en UCP Å“uvre des activités 3. Sensibilisation des communautés et parties prenantes sur le MEP, prévention Point Focal des conflits /RSS/RSE/RVBG 4. Réception des plaintes Point focal 5. Traitement des plaintes Comités 6. Traitement des recours à la justice Unité de veille juridique du projet 7. Suivi Evaluation UCP X. Monitoring des délais du MEP Les délais de réponse pour les différentes étapes du MEP doivent être le plus court possible afin de rendre le projet réactif visa vis d’une situation de conflit et maintenir ainsi la paix sociale. Néanmoins, des situations graves ou complexe nécessiteront des analyses approfondies avec parfois la mise en place de structure de médiation. Tableau 2 : Délais recommandés par étape de traitement des plaintes N°s Etapes Délais 1. Introduction et réception Dès réception 2. Evaluation de la plainte 5 jours ouvrables 3. Accusé réception 4. Enquête 5 à 25 jours ouvrables selon les cas 5. Réponse 5 jours ouvrables après l’enquête 6. Recours Après 30 jours 7. Suivi, clôture et archivage 5 à 30 jours XI. Suivi évaluation et reportage du MEP Un rapport périodique (trimestriel) sera élaboré par les SPM/RSE/RSS/RVBG pour relater la situation des activités d’engagement des parties prenantes. Il sera transmis au Coordonnateur REDISSE IV qui jugera de l’opportunité ou non de le mettre à la disposition de la Banque. Les indicateurs suivants seront utilisés pour suivre et évaluer l'efficacité des activités d'engagement des parties prenantes : • Nombre de réunions de différentes sortes (audiences publiques, ateliers, rencontres avec les dirigeants locaux, etc.) tenues avec chaque catégorie de parties prenantes et nombre de participants ; • Nombre de parties prenantes incluses dans le registre dédié ; • Nombre de suggestions et de recommandations reçues par l’UC à l'aide de divers mécanismes de rétroaction ; • Taux de satisfaction des bénéficiaires ; 251 • Niveau d’adhésion au projet ; • Nombre de publications couvrant le projet dans les médias. De plus, le suivi adressera les indicateurs clefs sur le mécanisme d’examen des plaintes, notamment : • La catégorisation des réclamations ; • Le nombre de plaintes reçues par type / catégorie de canal de réception au cours du mois ; • Le nombre de plaintes éligibles au cours du mois ; • Le nombre de réclamations en suspens à la fin du mois et comparaison avec le dernier mois ; • Le nombre et le pourcentage de plaintes qui ont abouti à un accord ; • Le nombre et le pourcentage de plaintes résolues ; • Le nombre et le pourcentage de plaintes résolues dans le délai prévu par le MEP ; • Le nombre et le pourcentage de plaintes ayant fait l’objet des recours ; • Le nombre de représailles suite aux dénonciations ; • Le nombre de plaintes ayant fait l’objet d’une saisine aux tribunaux ; • Le nombre de comités de gestion des réclamations installé et formé. Par ailleurs, le suivi traitera des indicateurs corps qui devront être contenus dans le plan d’action d’atténuation et réponses aux Risques VBG/EAS/HS et portant essentiellement sur les griefs : • Le nombre de cas de VBG/EAS/HS et contre les enfants rapportés ; • Le pourcentage des cas VBG/EAS/HS référés vers les structures de prise en charge ; • Les types d’incidents (définition ou catégorisation des cas) ; • Le nombre ou pourcentage d’incidents (par type d’incident) en fonction: (i) de l’âge de la survivante (adulte / enfant), (ii) si l’agresseur est lié au projet (iii) des services reçus, des renvois effectués et des actions en attente, (iv) nombre de cas traités et clôturés, (v) nombre de cas en cours de traitement, contraintes, (vi) sanctions prises en interne le cas échéant, (vii) % de travailleurs ayant signé le contrat (viii) % de travailleurs ayant participé à une séance de formation sur le code de conduite (CdC) ; (ix), % répondants femmes au cours des consultations du projet. Les indicateurs de suivi de la mise en Å“uvre du MEP sont les suivants : • Au moins 2 consultations des parties prenantes identifiées lors de consultations sur le MEP sont organisées ; • 6 campagnes de sensibilisation de masse sur le MEP sont réalisées dans les zones d’intervention du projet ; • Au moins 80% des plaintes émises aboutissent à un accord de résolution à l’amiable. Ces rapports seront complétés par une analyse des risques qui sera faite de façon continue pendant par les SPM/SSE/SSS/SVBG toute la durée de mise en Å“uvre du Projet, ce qui induira une mise à jour du Plan de mobilisation des parties prenantes (PMPP) annuellement au cours des premières phases de travaux et de construction, et tous les deux ans pendant les opérations. Ces informations essentielles permettront au Projet, de mieux adapter les activités d’engagement des parties prenantes, de gestion des plaintes et de prévention et de prise en charge des VBG/EAS/HS. À cet effet, l’accent sera mis sur des messages de sensibilisation, de redéfinition des cibles, de capitalisation des leçons et expériences. Par conséquent, le Projet collaborera avec les acteurs communautaires et autres organismes (publics et privés) offrant des services pour toutes ces questions. XII. Critères relatifs aux enquêteurs Les critères à prendre en compte dans le choix ou la désignation des enquêteurs sont les suivants : Compétence 252 Les personnes qui mènent les enquêtes doivent avoir la capacité de prendre les mesures et/ou décisions appropriées et de les appliquer. Elles également maitriser les langues locales pour mieux transmettre les informations nécessaires aux bénéficiaires. Transparence Dans le cas des plaintes de nature non sensible, il est important de s’assurer de la transparence de la procédure suivie. Ceci comprend la composition de l’équipe d’enquête et le choix des responsables des décisions. Toutes les décisions importantes qui sont prises doivent être annoncées clairement. Confidentialité La confidentialité est essentielle, en particulier dans le cas des plaintes de nature sensible. Il faut s’en tenir aux informations strictement nécessaires afin de protéger tant la personne plaignante que la personne contre laquelle la plainte est portée. Impartialité L’impartialité des enquêteurs est cruciale si on veut que les plaintes et les réponses qui y sont données soient traitées de façon équitable. Si les personnes qui participent au traitement d’une plainte ont un intérêt direct dans l’issue d’une enquête, ceci pourrait nuire au MEPC et causer plus d’angoisse ou de tort aux personnes concernées. Il est à signaler que certaines plaintes de nature sensible pourraient exiger que les enquêteurs soient formés pour mener des investigations spécialisées de façon à ne causer aucun préjudice et à maintenir l’intégrité du MEP (par ex. dans des cas d’exploitation et d’abus sexuel). Toute plainte sensible liée au décès et/ou à un abus sexuel sera immédiatement transmise à la Banque Mondiale via l’UCP (Endéans 24 heures). Réponse et prise des mesures Une plainte formelle exige une réponse rapide de la part du Projet. Il est fondamental de communiquer clairement à la personne plaignante les constats issus des processus d’examen et d’enquête et de la tenir dûment informée des mesures qui seront prises à la suite de ce qui a été décidé. Il pourrait parfois être nécessaire d'informer la communauté en général des mesures qui seront prises si celle-ci a aussi été touchée. Les réponses peuvent se faire par écrit ou verbalement selon ce qui aura été convenu avec la personne plaignante et elles devront être documentées. Cette réponse sera inscrite dans la fiche de plainte dûment remplie par les deux parties et dont le modèle est en annexe. Le (la) plaignant (e) a, de son côté, une semaine pour réagir face à la réponse du comité de gestion des plaintes et conflits. Il sied de signaler que la réponse à une plainte peut être négative ou la réclamation jugée non fondée. Elle peut aussi être positive et accompagnée d'un dédommagement ou indemnisation ; il peut, par exemple, être convenu d'ajouter à la liste de bénéficiaires quelqu'un qui n'y figurait pas auparavant. Si la réponse n’est pas acceptée, la personne plaignante ou son équipe peut faire appel de la décision. Le MEP mis en place exige à ce que le (la) plaignant (e) soit toujours informé de toute réponse ou de tout traitement réservé à sa plainte ou doléance. Certaines allégations pourraient ne pas satisfaire aux exigences formelles relatives aux plaintes du fait d’un manque d’informations cruciales. Toutefois, en cas de présomption de violation des politiques ou d’abus, la violation de la confidentialité des informations sensibles, l’inaction de l’organisation constituerait un manquement à son devoir de diligence. 253 Dans de telles circonstances, il serait nécessaire de mener une enquête préliminaire pour remonter à la source de l'allégation, rechercher une victime ou un témoin à qui parler de la possibilité de déposer une plainte ou une dénonciation. En cas de décès ou mort d’homme : Le CEP saisira dans l’immédiat l’unité de Coordination du projet. Cette information sera remontée au niveau de la coordination du projet, qui à son tour, transmettra dans les 24 heures l’information à la Banque Mondiale, via la chargée de projet pour des dispositions utiles. Si l’examen de la plainte révèle que cette plainte n’est pas fondée, ou ne concerne pas le projet, la plainte sera rejetée et aucune action y afférente ne sera plus menée. Réaction du plaignant ou procédure d'appel Si la réponse n’est pas acceptée et que les parties concernées (le Projet et le (la) plaignant (e) ne peuvent parvenir à une solution à l'amiable, le (la) plaignant (e) peut décider de faire appel de la réponse. La procédure d’appel permet de réexaminer l'enquête déjà effectuée et de déterminer s'il y a lieu de maintenir la première décision ou d’en prendre une nouvelle sur la base des constats issus de ce réexamen. La procédure d’appel sera clairement définie et expliquée aux riverains : dans quels cas elle peut être utilisée ; comment elle fonctionnera et qui y participera. La procédure d’appel, lorsqu’elle est invoquée, sert à vérifier si la décision ou la réponse initiale était appropriée. Elle sera menée par des personnes différentes de celles qui ont participé à la première enquête, afin de démontrer aux personnes plaignantes l'impartialité et la sécurité de la procédure et d'entretenir la confiance dans le MEP. Si la plainte a été traitée au niveau local, le (la) plaignant (e) peut faire appel à la hiérarchie directement afin de réexaminer sa plainte. Si elle avait déjà fait l'objet d'examen au niveau départemental et qu'il n'y a pas eu de suite favorable, le (la) plaignant (e) pourra saisir directement le CNEP à Brazzaville. Si le réexamen prouve que la plainte est recevable et mérite une réponse favorable, le (la) plaignant (e) sera remis(e) dans ses droits, si non, la plainte sera rejetée et le (la) plaignant (e) peut recourir au tribunal compétent de sa circonscription s'il (elle) juge que sa cause a été mal traitée par le Projet. XII. Procédure d'appel en justice La constitution de la République du Congo stipule que tout citoyen a le droit de présenter des requêtes aux organes appropriés de l’Etat. Une personne physique ou morale lésée peut donc saisir la justice par le biais de l’action publique. Ainsi le (la) plaignant (e) non satisfait de l’issue de la plainte du mécanisme d’examen des plaintes de KOBIKISA peut faire recours au tribunal. La Loi n° 51-83 du 21 avril 1983 portant code de procédure civile, commerciale, administrative et financière énonce que le Tribunal est saisi par requête écrite ou verbale. La requête écrite est signée par le demandeur ou son mandataire. La requête verbale est rédigée immédiatement par le Greffier assisté en cas de besoin d'un interprète. Le greffier délivre immédiatement ou à son mandataire une convocation indiquant la date de l'audience à laquelle l'affaire sera appelée. Les parties sont convoquées par le greffier pour l'audience ainsi fixée par le Président. Un délai minimum de 30 jours est dans tous les cas observés entre l'envoi de cette convocation et la date de l'audience. Ce délai est porté à trois mois maximum si le défendeur n'a ni domicile ni résidence au Congo. L’audience est tenue et le jugement est prononcé. Ce jugement peut être relevé appel de toute décision contentieuse. Dans ce cas, l'appel du jugement doit être formé dans le délai d'un mois par les parties au procès et le Ministère Public. L'appel est formé par déclaration au Greffe de la juridiction qui a rendu la décision attaquée. L'appel peut aussi être interjeté par lettre. En ce cas, il est réputé fait à la date d'envoi de la lettre, indiquée par le cachet de la poste. Dans le délai de 10 jours, l’avis de l'appel est donné aux autres parties par le Greffier selon les formes de la notification des jugements. Le (la) plaignant (e) peut également opter en cas de non satisfaction de se pourvoir en cassation. Le pourvoi en cassation est ouvert contre toute décision juridictionnelle rendue en dernier ressort. Il ne peut être fondé que sur l'un des moyens suivants : - violation des formes substantielles de la procédure ; - défaut, insuffisance ou contrariété de motifs ; - violation de la loi ou de la coutume applicable au litige ; 254 - contrariété entre deux décisions définitives. Les personnes à faible revenu13 peuvent bénéficier du mécanisme d’assistance judiciaire. Le bénéfice de l’assistance judiciaire dispense du paiement des sommes dues au trésor public (droits de timbre et d’enregistrement), des sommes dues au greffe et toute consignation d’amende, des honoraires de l’avocat, des sommes dues aux auxiliaires de justice, aux témoins et aux experts ainsi que les autres frais dus à l’occasion de la procédure. Ce mécanisme permet aux personnes ayant des ressources insuffisantes, de faire valoir leurs droits en justice par la prise en charge judiciaire totale ou partielle. CONCLUSION Le projet KOBIKISA met au travers du présent document, à la disposition des personnes ou communautés affectées ou qui risquent d’être affectées par les activités dudit projet, des possibilités claires, accessibles, rapides et efficaces pour soumettre leurs plaintes et/ ou doléances. La mise en place et l’application efficiente du présent MEP permettra à l’UCP d’identifier, proposer et mettre en Å“uvre les solutions justes et appropriées en réponse aux plaintes soulevées, de répondre aux attentes des parties prenantes et des bénéficiaires du projet, d’améliorer la gouvernance et la performance du projet et d’assurer la redevabilité. Ce MEP est dynamique et peut être amendé en fonction des failles y constatées et observations et/ ou suggestions venant des différentes parties prenantes. ANNEXES Annexe 1 : Glossaire MEP Un mécanisme d’examen des plaintes : C’est la pratique de recevoir, traiter et répondre aux réclamations des citoyen s de manière systématisée. Les réclamations peuvent porter sur tout type de sujets relatifs à l’intervention du projet tels que : les réclamations concernant les démarches administratives, les plaintes de non-respect des lois et règlements en matière de santé, la qualité et l’accès aux services et les plaintes relatives à la gestion environnementale et sociale, à l’Exploitation et les Abus sexuels ainsi que le Harcèlement Sexuel. Doléances Insatisfaction par rapport au non-respect de ce qui a été convenu. Réclamations Demande pour obtenir ce à quoi on pense avoir le droit. Plaintes On entend par plainte, toute doléance, écrite ou verbale traduisant une insatisfaction des personnes physiques ou morales, sur les sites de mise en Å“uvre du projet ou dans le cadre de la réalisation des activités de développement ; Types des plaintes Doléances : Insatisfaction par rapport au non-respect de ce qui a été convenu. Réclamations : Demande pour obtenir ce à quoi on pense avoir le droit Dénonciations : Signalement de la culpabilité d’autrui. Nature des plaintes 13 Personnes à revenu inférieur ou égal à 50.000 FCFA ou à 80.000 FCFA avec plus de 3 personnes à sa charge 255 Plainte non sensible : concerne la mise en Å“uvre d’activités, une décision prise ou une position assumée par le projet. Elle a une forte chance d’être résolue rapidement en apportant les changements nécessaires conformément à la documentation du projet. Plainte sensible : porte généralement sur des cas de présomption de corruption, de violence basée sur le genre ou d’abus sexuel sur les enfants, de faute grave ou de négligence professionnelle. Ell e nécessite la tenue d’une enquête confidentie Admissibilité de la plainte Plainte recevable : est considéré comme recevable tout type de plaintes ayant un lien direct ou indirect avec le projet, de nature sensible ou non, formulée par écrit ou oralement directement ou anonymement par les parties prenantes du projet. Plainte à référer : plainte dont le traitement ne relève plus de la compétence du comité de traitement au plus près de l’endroit où elle a été émise. Dans ce cas, le comité reçoit la plainte et confie le traitement au niveau supérieur. Plainte à orienter : plainte reçue par un comité qui décide, après réception et analyse, de la renvoyer à un échelon de comité de gestion des plaintes inférieur ou à une autre entité non liée au projet pour traitement. Traitement de la plainte Une plainte est considérée comme traitée une fois qu’une réponse a été donnée au (à la) plaignant (e) et que des mesures de réparation agrées par les parties impliquées ont été mises en Å“uvre. Le délai de traitement d’une plainte ne doit en aucun cas dépasser les deux (02) mois à compter de sa date de réception. Annexe 2 : Principes et bonnes pratiques du MEP Mesures d’application Mettre en place le MEP à differents niveaux administratifs en étroite collaboration avec les parties prenantes locales Principe de concernées afin d’en assurer le succès et l’efficacité. participation Indicateurs Nombre de comités mis en place dans les zones de mise en oeuvre du projet. Mesures d’application - Protéger l’anonymat des plaignants, le cas échéant; - Assurer la confidentialité des plaintes liées aux violences sexuelles et basées sur le genre; Principe de Sécurité - Limiter au maximum, le nombre de personnes ayant accès à l’information relative à ces plaintes. Indicateurs Nombre de comités mis en place existant dans les zones de mise en oeuvre du projet. 256 Mesures d’application - Adapter le MEP au contexte local et le diffuser aux groupes cibles; - Expliquer clairement les procédures et les différents modes de Principe de dépôt de plaintes; mise en contexte, - Assister les personnes ayant des problèmes particuliers d’accès au pertinence et MEP. accessibilité Indicateurs - Nombre de reunions tenues; - Nombre d’ateliers d’information et de sensibilisation tenus. Mesures d’application - Réagir promptement à chaque plainte, - Présenter un processus de traitement clair avec des délais pour Principe de chaque étape Prévisibilité Indicateurs - Délai moyen de traitement - Taux de réponse. Mesures d’application - Veiller à l’impartialité des personnes qui gèrent le MEP et des enquêteurs recrutés pour des tâches spécifiques; Principe - S’assurer qu’aucune personne ayant un intérêt direct dans l’issue d'impartialité de l’enquête ne participe au traitement de la plainte concernée. Indicateurs - Faible taux de récusation des membres des comités locaux de gestion des plaintes. Mesures d’application - Renseigner les parties prenantes concernées sur l’évolution et les rèsultats du traitement. Principe de Transparence Indicateurs - Procédures de traitement des plaintes connues et accessibles au public; - Mention de la durée du traitement; - Mention des critères d’éligibilité. Mesures d’application - Respect en tout temps de la confidentialité des plaignant(e)s et/ou des survivants(es). Principe de Confidentialité Indicateurs - Réduction du nombre de personnes/agents avec accès à l’information de plaintes VBG; - Sanctions disciplinaires en cas de violation de la confidentialité. 257 Mesures d’application - Les choix, les besoins, la sécurité, et le bien-être des Principe survivants(es) restent les centres pour toutes les procédures et d'approche questions. centrée sur les survivants(es) Indicateurs - Nombre de mesures prises en faveur des survivants(es). Mesures d’application - S’assurer que l´assistance aux victimes est en place pour les Principe de potentiels survivants(es). Partenariat Indicateurs - Mapping des acteurs/structures VBG dans les zones d´intervention. Annexe 3 : Bonnes pratiques pour la gestion des plaintes14 Principaux Action à mener Action à ne pas faire éléments à mettre en place Créer des procédures de dépôt de plaintes simples et Créer des obstacles au dépôt de accessibles. Maintenir des registres à différents plaintes en ayant des procédures niveaux pour enregistrer les plaintes, les requêtes et chronophages/longues ou Accès les suggestions reçues (ou la mise en place d’une compliquées, oublier de prendre des application informatique). Faire connaître à travers mesures pour assurer que les une communication large la/les procédures de dépôt groupes vulnérables soient en de plaintes. mesure d’accéder au système. Définir clairement qui est le responsable du Faire subsister une ambiguïté sur la Tri et traitement traitement des différents types de plaintes. Etablir façon dont les plaintes sont censées des calendriers clairs pour le processus de traitement être acheminées. Elaborer un des plaintes. Attribuer à chaque plainte un identifiant système qui ne différencie pas les unique (N°). différents types de plaintes. Informer les utilisateurs des étapes et du processus Traiter les utilisateurs du système Accusé de de traitement des plaintes. Se tenir à des calendriers de plaintes comme si leur plainte réception convenus pour répondre aux plaintes. (Considérer le était un inconvénient (une charge) traitement d’une plainte comme une tâche administrative classique. Attendre du réclamant qu’il prouve Vérification et qu’il a raison. La vérification est de Evaluer objectivement la plainte sur la base des faits. action la responsabilité de Mettre en place une action qui soit proportionnelle à l’administration. Ne pas informer la plainte. les réclamants sur le statut de leur réclamation. Signaler l’importance des plaintes en les mettant à Manquer l’occasion d’intégrer les Suivi et l’ordre du jour des réunions des comités de gestion plaintes dans la gestion quotidienne. évaluation (local, intermédiaire et départemental). Mettre en Considérer que la résolution d’une place un système de suivi pour enregistrer et classer plainte est une fin en soi, alors 14 Adapté de Banque mondiale, 2011, Feedback Matters: Designing Effective Grievance Redress Mechanisms for Bank-Financed Projects (en anglais) 258 les plaintes. Analyser les données portant sur les qu’elle est une première étape dans plaintes et apporter des améliorations et des l’amélioration des processus de corrections au mécanisme d’examen des plaintes. gestion. Contacter les utilisateurs pour leur expliquer Négliger le suivi avec les Retour comment leurs plaintes ont été réglées. Faire plaignants. Ne pas publier et de d’information connaître de manière plus large les résultats des façon transparente les résultats des actions liées au mécanisme d’examen des plaintes, actions. afin d’améliorer sa visibilité et renforcer la confiance de la population. Annexe 4 : Modèle de fiche d’enregistrement contenu dans le registre des plaintes Date de la plainte : ……………….………….................. Numéro de la plainte ……………………………............ Prénom et nom du (plaignant : ………………………………………………………………………….. …..……………………………………..………………………………………………………………….. Sexe : F H Localité : …………………………………………………………… Fonction/Responsabilité : ………..…………………………………….. Téléphone …………………………………….. Date de l’incident ………………………………………………… Parties concernées :…………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………… Description de la réclamation : …………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………….. Solution préconisée par le (la) plaignant(e) : …………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………. Signature du (de la) plaignant (e) : …………………………………………………………………….. Traitement de la Plainte enregistrée par (à remplir par le point focal) : …………………………………………………………………………………………………………… …………………………………. ……………………………………………………………………….. Plainte validée : oui non Commentaires :………………………………………………………………………………………….. ……………………………………………………………………………………………………………. Solutions proposées : …………………………………………………………………………………………………………… 259 Responsable de l’action : ………………………………………………………………………………………………………… … Date : …… ……………………………… Signature : Actions à réalisées : Date de résolution : ……………………………………………..………………… Date de retour au plaignant : …………………………………………………….. Niveau de satisfaction et commentaires du (de la) plaignant (e) : …………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………….. 260 Annexe 5 : Fiche de notification/rapportage des plaintes liées aux VBG/EAS/HS (pour la structure faisant l’examen de la plainte) Date de réception de la plainte auprès du prestataire (jour, mois, année) : Code de la plainte (tel que rapporté par le prestataire) : Âge et sexe du/de la victime : Fille (-18) Garçon (-18) Femme (+ 18) Homme (+18) Date de l’incident (jour, mois, année) : Zone de l’incident : Lien de l’auteur présumé au projet : Oui Non Inconnu L’incident a-t-il été confirmé comme crédible après vérification ? Oui Non Date de clôture de la vérification : Type de VBG confirmé (classification GBVIMS) : Tentative de viol Harcèlement Viol Agression physique ï?£ Violence psychologique/émotionnelle Mariage forcé Déni de services, ressources ou opportunités Aucun incident de VBG confirmé Autres (préciser) Le/la plaignant(e) a-t-il/elle reçu des services (y compris le référencement vers d’autres prestataires de services) ? Oui Non Compagnie ou autre entité notifié : Oui SI OUI, date de notification : Non ï?£ Action/sanction vérifiée : Oui Non Non applicable N.B. Dans les 24 heures après la fin de la vérification (et un maximum de huit (8) semaines après la réception de la plainte), la structure doit partager une copie de ce formulaire avec l’Unité de coordination de projet (UCP), qui à son tour, le transmettra à la Banque mondiale. Cette information devrait également être incluse et rapportée d’une manière agrégée dans la base de données des plaintes sur une base mensuelle Annexe 6 : Fiche de satisfaction de plainte Nature de la plainte : …………………………………….. Résolution : Date de résolution de la plainte ; ……………………………………..…………………… …………………………………….. Documentation de la gestion de la plaintes (compte rendu, Accord, Procès-verbal, rapports d’enquêtes etc. 261 Signature du PRUC (Coordonnateur, chef d’antenne, EVBG, RSE ou RSS,) Signature du plaignant 262 Annexe 7 : Rapport des plaintes reçues Responsable : -------------------------------------------------------------------- N° de tel:-------------------------------- Numéro d’identification du responsable : N°------------------------------------------ Période : Plainte reçue du--/----/ au --/----/------ I. Situation générale des plaintes 1) Profil du plaignant Plaignant Genre Nombre des Nombre des plaintes Nombre de plaintes Nombre de plaintes Nombre de plaintes plaintes reçues traitées cumulés antérieures de la période cumulées actuelle M F Autorité locale Autorité communale Autorité central Bénéficiaire Non bénéficiaire Société civile : ONG, Association, etc. Personnel du projet Fournisseur, Contractants Anonyme Autres Total 263 Observations : 2) Situation globale des plaintes Plaintes cumulées antérieures Plaintes de la période actuelle Plaintes cumulées Reçues Traitées Reçues Traitées Reçues Traitées Nombre total des plaintes tout cas confondus 264 Annexe 8 : Procès-verbal de conciliation L’an deux mil…………………………………et le……………………………………………… Suite à une plainte déposée par ………………………………………………………………………………………………………… Contre…………………………………………………………………………………………………… ……………………..………………………………………………………………………………….… Au sujet de………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………… Il s’est tenu une réunion de conciliation entre les parties citées en présence de …………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………… A l’issue de cette réunion, il a été convenu ce qui suit : …..……………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………..…………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………… Ont signé : Le(la) plaignant ( e) : La partie visée par la plainte Le Président du comité de gestion de plaintes Annexe 9 : Fiche de suivi de la plainte Informations sur la plainte Suivi du traitement de la plainte No. Nom et Date Descripti Transmissi Date de Accusé Plaint Retour de la contact de on de la on au traiteme de e d’informati plaint du dépôt plainte service nt réceptio résolu on au e réclama de la concerné prévue n de la e (oui réclamant nt plaint (oui/non plainte / non) sur le e indiquant au et traitement le service réclama date de la et la nt plainte personne (oui/non (oui/non) et contact) ) date 265 Annexe 10 : Fiche de clôture de la plainte N° de Date de Solution mise en Réplicabilité Modifications des référence clôture Å“uvre possible pratiques requises Décrire ici en détail les Mentionner ici s’il Spécifier ici s’il y a mesures correctrices, est possible que les lieu de modifier les les solutions apportées mêmes mesures pratiques, si oui soient applicables quelles sont-elles, et à pour des plaintes quels endroits ces similaires pratiques doivent être mises en Å“uvre 266