‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫وﺗﺘﻀﻤ‬ ‫ّﻦ اﻹرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﻣﻘﺪ‬ ‫ّﻣﺔ‬ ‫اﻷداء واﻹﺟﺮاءات اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ أن ﺗﺤﻘﻘﻬﺎ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻤﻨﺸﺂت اﻟﺠﺪﻳﺪة ﺑﺘﻜﻠﻔﺔ ﻣﻌﻘﻮﻟﺔ‪ .‬وﻗﺪ ﻳﺸﻤﻞ ﺗﻄﺒﻴﻖ هﺬﻩ‬ ‫اﻹرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ )‪ (EHS‬هﻲ وﺛﺎﺋﻖ‬ ‫اﻹرﺷﺎدات ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺸﺂت اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ وﺿﻊ أهﺪاف وﻏﺎﻳﺎت ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ﻣﺮﺟﻌﻴﺔ ﻓﻨ‬ ‫ّﻴﺔ ﺗﺘﻀﻤﻦ أﻣﺜﻠﺔ ﻋﺎﻣﺔ وأﻣﺜﻠﺔ ﻣﻦ ﺻﻨﺎﻋﺎت ﻣﺤﺪدة‬ ‫ﺑﻜﻞ ﻣﻮﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﺣﺪة‪ ،‬ﻣﻊ اﻋﺘﻤﺎد ﺟﺪول زﻣﻨﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﺘﺤﻘﻴﻘﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻤﺎرﺳﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ اﻟﺠﻴﺪة ﻓﻲ ﻗﻄﺎع اﻟﺼﻨﺎﻋﺔ‬ ‫‪1‬‬ ‫وﺣﻴﻦ ﺗﺸﺎرك ﻣﺆﺳﺴﺔ واﺣﺪة أو أآﺜﺮ ﻣﻦ‬ ‫)‪.(GIIP‬‬ ‫وﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﻜﻮن ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻹرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ‬ ‫اﻟﻤﺆﺳﺴﺎت اﻷﻋﻀﺎء ﻓﻲ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ ﻓﻲ أﺣﺪ‬ ‫واﻟﺴﻼﻣﺔ ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ واﻟﺘﻬﺪﻳﺪات اﻟﻤ‬ ‫ُﺤﺪدة ﻓﻲ آﻞ‬ ‫اﻟﻤﺸﺮوﻋﺎت ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻹرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ‬ ‫ﻣﺸﺮوع‪ ،‬اﺳﺘﻨﺎدً‬ ‫ا إﻟﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ اﻟﺘﻘﻴﻴﻢ اﻟﺒﻴﺌﻲ اﻟﺬي ﻳﺄﺧﺬ ﻓﻲ اﻻﻋﺘﺒﺎر‬ ‫واﻟﺴﻼﻣﺔ هﺬﻩ ﺣﺴﺐ ﻣﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺴﻴﺎﺳﺎت واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻣﺘﻐﻴﺮات آﻞ ﻣﻮﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﺣﺪة وﻣﻨﻬﺎ‪ :‬اﻟﻮﺿﻊ ﻓﻲ اﻟﺒﻠﺪ اﻟﻤ‬ ‫ُﻀﻴﻒ‪،‬‬ ‫ﺗﻌﺘﻤﺪهﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ‪ .‬وﺗﺴﺘﻬﺪف هﺬﻩ اﻹرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن ﻗﻄﺎع‬ ‫واﻟﻄﺎﻗﺔ اﻻﺳﺘﻴﻌﺎﺑﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﻤﻌﻨﻴ‬ ‫ّﺔ‪ ،‬واﻟﻌﻮاﻣﻞ اﻷﺧﺮى‬ ‫اﻟﺼﻨﺎﻋﺔ أن ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﺟﻨﺒً‬ ‫ﺎ إﻟﻰ ﺟﻨﺐ ﻣﻊ وﺛﻴﻘﺔ اﻹرﺷﺎدات‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺮوع‪ .‬آﻤﺎ ﻳﺠﺐ أن ﺗﺴﺘﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﺘﻮﺻﻴﺎت اﻟﻔﻨ‬ ‫ّﻴﺔ‬ ‫اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻴﺢ اﻹرﺷﺎدات‬ ‫اﻟﻤﺤﺪدة إﻟﻰ اﻟﺮأي اﻟﻤﻬﻨﻲ اﻟﻤﺘﺨﺼ‬ ‫ّﺺ اﻟﺬي ﻳﺼﺪر ﻋﻦ‬ ‫ﻟﻤﻦ ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻮﻧﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻘﻀﺎﻳﺎ اﻟﻤﺸﺘﺮآﺔ ﻓﻲ هﺬا اﻟﻤﺠﺎل‬ ‫أﺷﺨﺎص ﻣﺆهﻠﻴﻦ ﻣﻦ ذوي اﻟﺨﺒﺮة اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‪.‬‬ ‫واﻟﻤﻤﻜﻦ ﺗﻄﺒﻴﻘﻬﺎ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﻗﻄﺎﻋﺎت اﻟﺼﻨﺎﻋﺔ‪ .‬وﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬ ‫وﺣﻴﻦ ﺗﺨﺘﻠﻒ اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﺘﻨﻈﻴﻤﻴﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ﻓﻲ اﻟﺒﻠﺪ اﻟﻤﻀﻴﻒ ﻋﻦ‬ ‫ُﻌﻘ‬ ‫ّﺪة‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﻠﺰم اﺳﺘﺨﺪام إرﺷﺎدات ﻣﺘﻌﺪدة ﺣﺴﺐ‬ ‫ﻟﻠﻤﺸﺮوﻋﺎت اﻟﻤ‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺎت واﻹﺟﺮاءات اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺺ ﻋﻠﻴﻬﺎ هﺬﻩ اﻹرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن‬ ‫ﺗﻌﺪد ﻗﻄﺎﻋﺎت اﻟﺼﻨﺎﻋﺔ اﻟﻤﻌﻨﻴ‬ ‫ّﺔ‪ .‬وﻳﻤﻜﻦ اﻻﻃﻼع ﻋﻠﻰ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ ‫اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‪ ،‬ﻓﻤﻦ اﻟﻤﺘﻮﻗﻊ ﻣﻦ اﻟﻤﺸﺮوﻋﺎت ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ ‫اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻟﻺرﺷﺎدات اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻘﻄﺎﻋﺎت اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺒﻜﺔ‬ ‫أﻳﻬﻤﺎ أآﺜﺮ ﺻﺮاﻣﺔ‪ .‬وإذا آﺎﻧﺖ اﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺎت أو اﻹﺟﺮاءات اﻷﻗﻞ‬ ‫اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﻗﻊ‪:‬‬ ‫ﺻﺮاﻣﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻪ ﻓﻲ هﺬﻩ اﻹرﺷﺎدات هﻲ اﻟﻤﻼﺋﻤﺔ‬ ‫‪http://www.ifc.org/ifcext/sustainability.nsf/Content/En‬‬ ‫– ﻓﻲ ﺿﻮء أوﺿﺎع اﻟﻤﺸﺮوع اﻟﻤﻌﻨﻲ – ﻳﺤﺘﺎج اﻷﻣﺮ إﻟﻰ‬ ‫‪vironmentalGuidelines‬‬ ‫ّﻞ ﺑﺸﺄن أﻳﺔ ﺑﺪاﺋﻞ ﻣ‬ ‫ُﻘﺘﺮﺣﺔ ﻓﻲ إﻃﺎر اﻟﺘﻘﻴﻴﻢ‬ ‫ﺗﺒﺮﻳﺮ آﺎﻣﻞ وﻣ‬ ‫ُﻔﺼ‬ ‫ُﺒﻴ‬ ‫ّﻦ ذﻟﻚ اﻟﺘﺒﺮﻳﺮ أن اﺧﺘﻴﺎر‬ ‫اﻟﺒﻴﺌﻲ ﻟﻠﻤﻮﻗﻊ اﻟﻤﺤﺪد‪ .‬وﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳ‬ ‫ّﺮ‬‫‪ 1‬هﻲ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺗﻌﺮﻳﻔﻬﺎ ﻣﻤﺎرﺳﺔ اﻟﻤﻬﺎرات واﻻﺟﺘﻬﺎد واﻟﺤﺼﺎﻓﺔ واﻟﺘﺒﺼ‬ ‫ُﺘﻮﻗﻌﺔ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﻣﻌﻘﻮل ﻣﻦ اﻟﻤﻬﻨﻴﻴﻦ ذوي اﻟﻤﻬﺎرات واﻟﺨﺒﺮة اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻤ‬ ‫أي ﻣﻦ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت اﻷداء اﻟﺒﺪﻳﻠﺔ ﻳﺆﻣ‬ ‫ّﻦ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺻﺤﺔ اﻟﺒﺸﺮ‬ ‫اﻟﻨﻮع ﻧﻔﺴﻪ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ وﻓﻲ اﻷوﺿﺎع ﻧﻔﺴﻬﺎ أو اﻟﻤﻤﺎﺛﻠﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎم‪ .‬وﻗﺪ ﺗﺸﻤﻞ‬ ‫ّﻮن ﻣﻦ ذوي اﻟﻤﻬﺎرات واﻟﺨﺒﺮة اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‬ ‫اﻷوﺿﺎع اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺠﺪهﺎ اﻟﻤﻬﻨﻴ‬ ‫واﻟﺒﻴﺌﺔ‪.‬‬ ‫ُﺘﺎﺣﺔ ﻷﺣﺪ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻗﻴﺎﻣﻬﻢ ﺑﺘﻘﻴﻴﻢ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ أﺳﺎﻟﻴﺐ ﻣﻨﻊ وﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺘﻠﻮ‬ ‫ّث اﻟﻤ‬ ‫اﻟﻤﺸﺮوﻋﺎت – ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﻻ اﻟﺤﺼﺮ – ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ ﺗﺪهﻮر‬ ‫اﻟﺒﻴﺌﺔ وﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻻﺳﺘﻴﻌﺎﺑﻴﺔ اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻊ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﺪوى‬ ‫اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ واﻟﻔﻨ‬ ‫ّﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫‪1.1‬‬ ‫اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻘﻀﺎﻳﺎ اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرهﺎ ﺟﺰء‬ ‫ًا ﻻ ﻳﺘﺠﺰأ‬ ‫ﺗﺘﻀﻤﻦ اﻹرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ‬ ‫ﻣﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺘﻘﻴﻴﻢ واﻹدارة اﻟﺸﺎﻣﻞ اﻟﺬي ﺗﻢ إﻋﺪادﻩ ﺧﺼﻴﺼ‬ ‫ًﺎ‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻷﻏﺮاض اﺳﺘﺨﺮج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺘﻲ ﺗﻮاﺟﻪ اﻟﻤﺸﺮوﻋﺎت اﻟﻤﺤﺪدة واﻟﺘﺄﺛﻴﺮات‬ ‫ذات ﺻﻠﺔ ﺑﺎﻻﺳﺘﻜﺸﺎف ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻤﺴﻮﺣﺎت اﻟﺰﻟﺰاﻟﻴﺔ‪،‬‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻨﻬﺎ‪ .‬وﺗﺘﻀﻤﻦ اﻟﻘﻀﺎﻳﺎ اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‬ ‫وﺑﺎﻟﺤﻔﺮ اﻻﺳﺘﻜﺸﺎﻓﻲ واﻟﺤﻔﺮ اﻹﻧﺘﺎﺟﻲ‪ ،‬وأﻧﺸﻄﺔ اﻟﺘﻄﻮﻳﺮ‬ ‫اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز اﻟﻤﺴﺎﺋﻞ‬ ‫واﻹﻧﺘﺎج‪ ،‬وأﻧﺸﻄﺔ اﻟﻨﻘﻞ ﺑﻤﺎ ﻳﺸﻤﻞ ﻣﺪ ﺧﻄﻮط اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‪،‬‬ ‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬ ‫واﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻷﺧﺮى ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻣﺤﻄﺎت اﻟﻀﺦ‪ ،‬وﻣﺤﻄﺎت‬ ‫اﻟﻘﻴﺎس وﺗﻨﻈﻴﻢ اﻟﺘﺪﻓﻖ‪ ،‬وﻣﺤﻄﺎت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻜﺸﻂ‪ ،‬وﻣﺤﻄﺎت‬ ‫اﻻﻧﺒﻌﺎﺛﺎت اﻟﻬﻮاﺋﻴﺔ‬ ‫•‬ ‫اﻟﻀﻮاﻏﻂ‪ ،‬وﻣﺮاﻓﻖ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‪ ،‬واﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ وﻋﻤﻠﻴﺎت‬ ‫ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ‪ /‬اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﺴﺎﺋﻠﺔ‬ ‫•‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻧﺪة‪ ،‬وإﻧﻬﺎء اﻟﻤﺸﺮوع‪ .‬إن اﻹرﺷﺎدات اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺮاﻓﻖ‬ ‫آﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﺼﻠﺒﺔ واﻟﺴﺎﺋﻠﺔ‬ ‫•‬ ‫اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز اﻟﻘﺮﻳﺒﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﺎﺣﻞ )ﻣﺜﻞ ﻗﻮاﻋﺪ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ اﻟﻀﻮﺿﺎء‬ ‫•‬ ‫اﻹﻣﺪاد اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ ﻟﻠﻤﺤﻄﺎت اﻟﺴﺎﺣﻠﻴﺔ وﻣﺤﻄﺎت اﻟﺸﺤﻦ واﻟﺘﻔﺮﻳﻎ(‬ ‫اﻵﺛﺎر اﻷرﺿﻴﺔ وأﺛﺮ وﺟﻮد اﻟﻤﺸﺮوع‬ ‫•‬ ‫ﻣﺘﺎﺣﺔ ﻓﻲ اﻹرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ‬ ‫اﻻﻧﺴﻜﺎﺑﺎت‬ ‫•‬ ‫اﻟﻤﻮاﻧﺊ واﻟﻤﺮاﻓﺊ واﻟﻤﺤﻄﺎت‪ .‬وهﺬﻩ اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ﺗﻢ ﺗﻨﻈﻴﻤﻬﺎ وﻓﻖ‬ ‫اﻻﻧﺒﻌﺎﺛﺎت اﻟﻬﻮاﺋﻴﺔ‬ ‫اﻷﻗﺴﺎم اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬ ‫ﺗﺸﻤﻞ اﻟﻤﺼﺎدر اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻟﻼﻧﺒﻌﺎﺛﺎت اﻟﻬﻮاﺋﻴﺔ )ﻣﺴﺘﻤﺮة أو‬ ‫ا ﺑﺎﻟﺼﻨﺎﻋﺔ وآﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ‬‫اﻟﻘﺴﻢ ‪ :1.0‬اﻵﺛﺎر اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪً‬ ‫ﻣﺘﻘﻄﻌﺔ( واﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ اﻷﻧﺸﻄﺔ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪ :‬ﻣﺼﺎدر‬ ‫اﻟﻘﺴﻢ ‪ :2.0‬ﻣﺆﺷﺮات اﻷداء ورﺻﺪﻩ‬ ‫اﻟﻘﺴﻢ ‪ :3.0‬ﺛﺒﺖ اﻟﻤﺮاﺟﻊ واﻟﻤﺼﺎدر اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ‬ ‫اﻻﺣﺘﺮاق ﻟﻐﺮض ﺗﻮﻟﻴﺪ اﻟﻄﺎﻗﺔ واﻟﺤﺮارة‪ ،‬واﺳﺘﺨﺪام اﻟﻀﻮاﻏﻂ‪،‬‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻖ أﻟﻒ‪ :‬وﺻﻒ ﻋﺎم ﻷﻧﺸﻄﺔ اﻟﺼﻨﺎﻋﺔ‬ ‫واﻟﻤﻀﺨﺎت‪ ،‬واﻟﻤﺤﺮآﺎت اﻟﺘﺮددﻳﺔ )اﻟﻐﻼﻳﺎت‪ ،‬واﻟﺘﺮﺑﻴﻨﺎت‪،‬‬ ‫واﻟﻤﺤﺮآﺎت اﻷﺧﺮى( واﻟﻤﻠﻮﺛﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺒﻌﺚ ﻧﺘﻴﺠﺔ إﺷﻌﺎل‬ ‫اﻟﻘﺴﻢ ‪ :1.0‬اﻵﺛﺎر اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪً‬ ‫ا ﺑﺎﻟﺼﻨﺎﻋﺔ‬ ‫وﺗﻨﻔﻴﺲ اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت )اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز(؛ واﻟﻤﻠﻮﺛﺎت اﻟﻤﻨﻔﻠﺘﺔ‪.‬‬ ‫وآﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ‬ ‫ﻳﻘﺪم هﺬا اﻟﻘﺴﻢ ﻣﻮﺟﺰ‬ ‫ًا ﻟﻘﻀﺎﻳﺎ اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺗﺸﻤﻞ اﻟﻤﻠﻮﺛﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ اﻟﻤﻨﺒﻌﺜﺔ ﻣﻦ هﺬﻩ اﻟﻤﺼﺎدر أآﺎﺳﻴﺪ‬ ‫اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‪ ،‬ﻣﻊ ﺗﻘﺪﻳﻢ‬ ‫اﻟﻨﻴﺘﺮوﺟﻴﻦ‪ ،‬وأآﺎﺳﻴﺪ اﻟﻜﺒﺮﻳﺖ‪ ،‬وأول أآﺴﻴﺪ اﻟﻜﺮﺑﻮن‪،‬‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﺎت ﺣﻮل آﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ‪ .‬وﻗﺪ ﺗﺘﺼﻞ هﺬﻩ اﻟﻘﻀﺎﻳﺎ ﺑﺄي‬ ‫واﻟﺠﺴﻴﻤﺎت‪ ،‬آﻤﺎ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺸﻤﻞ اﻟﻤﻠﻮﺛﺎت اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ‪ :‬آﺒﺮﺗﻴﺪ‬ ‫ﻣﻦ اﻷﻧﺸﻄﺔ اﻟﻤﺬآﻮرة اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻄﺒﻴﻘﻬﺎ وﻓﻖ هﺬﻩ اﻹرﺷﺎدات‪.‬‬ ‫اﻟﻬﻴﺪروﺟﻴﻦ؛ واﻟﻤﺮآﺒﺎت اﻟﻌﻀﻮﻳﺔ اﻟﻄﻴﺎرة؛ واﻟﻤﻴﺜﺎن واﻹﻳﺜﺎن؛‬ ‫وﺗﺠﺪر اﻹﺷﺎرة إﻟﻰ أن اﻹرﺷﺎدات اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫واﻟﺒﻨﺰﻳﻦ‪ ،‬واﻟﺒﻨﺰﻳﻦ اﻹﻳﺜﻴﻠﻲ‪ ،‬واﻟﺘﻮﻟﻴﻦ‪ ،‬واﻟﺰﻳﻠﻴﻨﺎت؛‬ ‫ﻣﻊ ﻗﻀﺎﻳﺎ اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻤﺸﺘﺮآﺔ ﻓﻲ ﻏﺎﻟﺒﻴﺔ‬ ‫واﻟﺠﻼﻳﻜﻮﻻت؛ واﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت اﻟﻌﻄﺮﻳﺔ ﻣﺘﻌﺪدة اﻟﺤﻠﻘﺎت‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ اﻟﻜﺒﺮى ﺧﻼل ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻹﻧﺸﺎء واردة ﻓﻲ‬ ‫اﻹرﺷﺎدات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‪.‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫ﻣﺼﺪر ﻟﻼﻧﺒﻌﺎﺛﺎت اﻟﻬﻮاﺋﻴﺔ اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﺒﺮﻳﺔ‪ .‬وﻳﺠﺐ‬ ‫ُﻘﺪ‬ ‫ﱠر آﻤﻴﺎت ﻏﺎزات اﻻﺣﺘﺒﺎس اﻟﺤﺮاري )‪(GHG‬‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗ‬ ‫ﻣﺮاﻋﺎة ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻧﺒﻌﺎث اﻟﻤﻠﻮﺛﺎت اﻟﻬﻮاﺋﻴﺔ أﺛﻨﺎء اﺧﺘﻴﺎر ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫اﻟﻜﺒﻴﺮة )أآﺒﺮ ﻣﻦ ‪ 100000‬ﻃﻦ ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻓﺊ ﺛﺎﻧﻲ أآﺴﻴﺪ‬ ‫اﻟﻤﻌﺪات وﺷﺮاﺋﻬﺎ‪.‬‬ ‫اﻟﻜﺮﺑﻮن )‪ (CO2‬ﻓﻲ اﻟﺴﻨﺔ( اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺒﻌﺚ ﻣﻦ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﺮاﻓﻖ‬ ‫ً آﺎﻧﺒﻌﺎﺛﺎت آﻠﻴﺔ وﻓﻘ‬ ‫ًﺎ ﻟﻠﻤﻨﻬﺠﻴﺎت‬ ‫وأﻧﺸﻄﺔ اﻟﻤﺴﺎﻧﺪة ﺳﻨﻮﻳﺎ‬ ‫وﺗﺘﻴﺢ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﺘﻌﺎرف ﻋﻠﻴﻬﺎ دوﻟﻴً‬ ‫ﺎ وإﺟﺮاءات إﻋﺪاد اﻟﺘﻘﺎرﻳﺮ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ‬ ‫اﻹرﺷﺎدات ﺣﻮل آﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻻﻧﺒﻌﺎﺛﺎت اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ‬ ‫‪2‬‬ ‫ﻓﻲ هﺬا اﻟﺸﺄن‪.‬‬ ‫ﻣﺼﺎدر اﻻﺣﺘﺮاق اﻟﺼﻐﻴﺮة اﻟﺘﻲ ﻟﻬﺎ ﻗﺪرة ﺗﺼﻞ ﺣﺘﻰ ‪50‬‬ ‫ﻣﻴﻐﺎواط ﺳﺎﻋﺔ ﺣﺮارﻳﺔ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻻﻧﺒﻌﺎﺛﺎت اﻟﻬﻮاﺋﻴﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ إﺟﺮاء ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﺤﺎوﻻت اﻟﻤﻌﻘﻮﻟﺔ ﻟﺘﻌﻈﻴﻢ آﻔﺎءة اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻧﺒﻌﺎث ﻏﺎزات اﻟﻌﺎدم‪ .‬وﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ إرﺷﺎدات ﺣﻮل‬ ‫وﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﺮاﻓﻖ ﺑﻤﺎ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪام أﻗﻞ ﻗﺪر ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬ ‫اﻧﺒﻌﺎﺛﺎت ﻣﺼﺎدر اﻻﺣﺘﺮاق اﻟﺘﻲ ﻳﻜﻮن ﻣﻘﺪار اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺎ‬ ‫وﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻤﺜﻞ اﻟﻬﺪف اﻟﻌﺎم ﻓﻲ اﻟﺤﺪ ﻣﻦ اﻻﻧﺒﻌﺎﺛﺎت اﻟﻬﻮاﺋﻴﺔ‬ ‫أآﺒﺮ ﻣﻦ ‪ 50‬ﻣﻴﺠﺎوات ﺣﺮاري‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ اﻹرﺷﺎدات‬ ‫وﺗﻘﻴﻴﻢ اﻟﺨﻴﺎرات اﻟﻔﻌﺎﻟﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﻟﺘﻜﻠﻔﺔ ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ اﻻﻧﺒﻌﺎﺛﺎت واﻟﺘﻲ‬ ‫ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺤﺮارﻳﺔ ‪.‬‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺤﻘﻴﻘﻬﺎ ﺗﻘﻨﻴ‬ ‫ًﺎ‪ .‬وﺗﻨﺎﻗﺶ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ ﺗﻮﺻﻴﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺣﻮل آﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ‬ ‫اﻟﺘﻨﻔﻴﺲ واﻹﺷﻌﺎل‬ ‫ﻏﺎزات اﻟﺪﻓﻴﺌﺔ واﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﻘﻮم اﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﺒﺮﻳﺔ أﺣﻴﺎﻧً‬ ‫ﺎ ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻐﺎز اﻟﻤﺼﺎﺣﺐ اﻟﺬي‬ ‫ﻳﺼﻌﺪ إﻟﻰ اﻟﺴﻄﺢ ﻣﻊ اﻟﻨﻔﻂ اﻟﺨﺎم أﺛﻨﺎء إﻧﺘﺎج اﻟﻨﻔﻂ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ‬ ‫وﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﻘﻮﻳﻢ اﻵﺛﺎر ﻋﻠﻰ ﻧﻮﻋﻴﺔ اﻟﻬﻮاء ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺗﻘﻴﻴﻤﺎت‬ ‫اﻟﺘﻨﻔﻴﺲ أو اﻹﺷﻌﺎل أﺛﻨﺎء ﺧﺮوﺟﻪ إﻟﻰ اﻟﻐﻼف اﻟﺠﻮي‪ .‬وﺛﻤﺔ‬ ‫ﻧﻮﻋﻴﺔ اﻟﻬﻮاء وﻧﻤﺎذج اﻟﺘﺸﺘﺖ اﻟﺠﻮي ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﺒﺪء )ﺧﻂ‬ ‫ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺑﻬﺬﻩ اﻟﻤﻤﺎرﺳﺔ اﻵن ﻋﻠﻰ ﻧﻄﺎق واﺳﻊ ﺑﺄﻧﻬﺎ إهﺪار ﻟﻤﻮرد‬ ‫اﻷﺳﺎس( ﻟﺘﻌﻴﻴﻦ اﻟﺘﺮآﻴﺰات اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﻟﻠﻬﻮاء اﻟﻤﺤﻴﻂ ﻋﻨﺪ‬ ‫ا آﺒﻴﺮا‬ ‫ً ﻣﻦ ﻣﺼﺎدر اﻧﺒﻌﺎث‬ ‫ذي ﻗﻴﻤﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬آﻤﺎ أﻧﻬﺎ ﺗ‬ ‫ُﻌﺪ ﻣﺼﺪرً‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى ﺳﻄﺢ اﻷرض ﺧﻼل ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﺮﻓﻖ اﻟﺼﻨﺎﻋﻲ وﺗﺨﻄﻴﻂ‬ ‫ﻏﺎزات اﻟﺪﻓﻴﺌﺔ ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء‪.‬‬ ‫اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت آﻤﺎ هﻮ ﻣﺒﻴﻦ ﻓﻲ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﺆآﺪ ﺗﻠﻚ اﻟﺪراﺳﺎت أﻧﻪ ﻻ ﺗﻮﺟﺪ‬ ‫وﺗﻌﺘﺒﺮ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻹﺷﻌﺎل أو اﻟﺘﻨﻔﻴﺲ ﻋﻠﻰ أﻳﺔ ﺣﺎل ﻣﻦ ﺗﺪاﺑﻴﺮ‬ ‫أﻳﺔ ﺁﺛﺎر ﻋﻜﺴﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺻﺤﺔ اﻹﻧﺴﺎن وﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻤﻬﻤﺔ ﻓﻲ ﻣﺮاﻓﻖ اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻟﻠﺘﺄآﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ ﺗﻢ‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻐﺎز واﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت اﻷﺧﺮى ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺁﻣﻨﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﻏﺎزات اﻟﻌﺎدم‬ ‫ﺣﺎﻻت اﻟﻄﻮارئ أو ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﺧﻔﺎق اﻟﻄﺎﻗﺔ أو اﻟﻤﻌﺪات أو ﻓﻲ‬ ‫إن اﻧﺒﻌﺎث ﻏﺎزات اﻟﻌﺎدم اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ اﺣﺘﺮاق اﻟﻐﺎز اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ أو‬ ‫أﻳﺔ أوﺿﺎع ﻣﻀﻄﺮﺑﺔ أو ﻣﻨﺎوﺋﺔ أﺧﺮى ﻓﻲ اﻟﻤﺮﻓﻖ‪.‬‬ ‫أﻧﻮاع اﻟﻮﻗﻮد اﻟﺴﺎﺋﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻮرﺑﻴﻨﺎت واﻟﻐﻼﻳﺎت وﺿﻮاﻏﻂ اﻟﻬﻮاء‬ ‫واﻟﻤﻀﺨﺎت واﻟﻤﺤﺮآﺎت اﻷﺧﺮى اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻟﺘﻮﻟﻴﺪ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻋﺘﻤﺎد اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ "اﻟﻤﻌﻴﺎر اﻟﻌﺎﻟﻤﻲ اﻟﻄﻮﻋﻲ‬ ‫واﻟﺤﺮارة أو ﻟﺤﻘﻦ اﻟﻤﺎء أو ﻟﺘﺼﺪﻳﺮ اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز هﻮ أهﻢ‬ ‫ﻟﻠﺤﺪ ﻣﻦ إﺷﻌﺎل وﺗﻨﻔﻴﺲ اﻟﻐﺎز" )ﺟﺰء ﻣﻦ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬ ‫ﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ ﻟﻠﺸﺮاآﺔ ﺑﻴﻦ اﻟﻘﻄﺎﻋﻴﻦ اﻟﻌﺎم واﻟﺨﺎص‬ ‫‪ 2‬ﻣﻜﻦ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻰ إرﺷﺎدات إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺣﻮل أﺳﺎﻟﻴﺐ اﻟﺘﻘﺪﻳﺮ اﻟﻜﻤﻲ ﻓﻲ‬ ‫ﺑﺸﺄن اﻟﺤﺪ ﻣﻦ إﺷﻌﺎل اﻟﻐﺎز )اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﻠﺤﺪ ﻣﻦ إﺷﻌﺎل‬ ‫اﻟﻤﺬآﺮة اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﻴﺔ رﻗﻢ ‪ 3‬ﻟﻤﺆﺳﺴﺔ اﻟﺘﻤﻮﻳﻞ اﻟﺪوﻟﻴﺔ ) ‪IFC Guidance‬‬ ‫‪ ،(Note 3‬اﻟﻤﻠﺤﻖ أ )‪ ،(Annex A‬واﻟﻤﺘﻮﻓﺮة ﻋﺒﺮ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﻗﻊ‬ ‫‪www.ifc.org/envsocstandards‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫‪3‬‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام رؤوس ﻣﺸﺎﻋﻞ ﺗﺘﻤﻴﺰ ﺑﺎﻟﻜﻔﺎءة‪ ،‬وﺗﺤﻘﻴﻖ اﻷﻣﺜﻠﻴﺔ‬ ‫•‬ ‫( ﻋﻨﺪ دراﺳﺔ ﺧﻴﺎرات اﻟﺘﻨﻔﻴﺲ واﻹﺷﻌﺎل ﻓﻲ اﻟﻤﺮاﻓﻖ‬ ‫اﻟﻐﺎز‬ ‫ﻟﺤﺠﻢ وﻋﺪد ﻓﻮهﺎت اﻟﺤﺮق؛‬ ‫اﻟﺒﺮﻳﺔ‪ .‬وﻳﺘﻴﺢ هﺬا اﻟﻤﻌﻴﺎر إرﺷﺎدات ﺣﻮل آﻴﻔﻴﺔ اﻟﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﺤﻘﻴﻖ أﻗﺼﻰ آﻔﺎءة اﺣﺘﺮاق ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻣﻌﺪﻻت‬ ‫•‬ ‫ﻣﻤﺎرﺳﺎت إﺷﻌﺎل وﺗﻨﻔﻴﺲ اﻟﻐﺎز اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ أو اﻟﺤﺪ ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﺗﺪﻓﻖ ﺗﻴﺎر وﻗﻮد اﻹﺷﻌﺎل ‪ /‬اﻟﻬﻮاء وﺗﺤﺴﻴﻨﻬﺎ ﻟﻀﻤﺎن‬ ‫إن اﻟﺘﻨﻔﻴﺲ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ﻟﻠﻐﺎز اﻟﻤﺼﺎﺣﺐ )ﻟﻠﻨﻔﻂ( ﻟﻴﺲ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ اﻟﻨﺴﺒﺔ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ ﻟﻠﺘﻴﺎر اﻟﻤﺴﺎﻋﺪ إﻟﻰ ﺗﻴﺎر‬ ‫اﻟﻤﻤﺎرﺳﺎت اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ اﻟﺠﻴﺪة وﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﺗﻔﺎدي اﻟﻌﻤﻞ ﺑﻪ‪ .‬ﺑﻞ‬ ‫اﻹﺷﻌﺎل‪.‬‬ ‫ُﺤﻮ‬ ‫ّل ﺗﻴﺎر اﻟﻐﺎز اﻟﻤﺼﺎﺣﺐ إﻟﻰ ﻧﻈﺎم إﺷﻌﺎل ﻳﺘﺴﻢ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳ‬ ‫اﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ إﺷﻌﺎل اﻟﻐﺎزات اﻟﻤﻨﺼﺮﻓﺔ ﻣﻦ ﻧﻘﺎط اﻟﺘﻄﻬﻴﺮ‬ ‫•‬ ‫ﺑﺎﻟﻜﻔﺎءة‪ ،‬رﻏﻢ أﻧﻪ ﻳﺠﺐ ﺗﺠﻨﺐ إﺷﻌﺎل اﻟﻐﺎز ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﻣﺴﺘﻤﺮ إذا‬ ‫واﻟﺸﻌﻼت اﻟﺪاﺋﻤﺔ‪ ،‬دون ﺗﻘﻮﻳﺾ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ‪ ،‬ﻣﻦ ﺧﻼل اﺗﺨﺎذ‬ ‫و‬ ‫ُﺟﺪت اﻟﺒﺪاﺋﻞ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻋﻦ ذﻟﻚ‪ .‬وﻗﺒﻞ اﻟﻠﺠﻮء إﻟﻰ اﻹﺷﻌﺎل‪،‬‬ ‫ﺗﺪاﺑﻴﺮ ﺗﺸﻤﻞ ﺗﺮآﻴﺐ أﺟﻬﺰة ﺗﻘﻠﻴﻞ ﻏﺎزات اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪،‬‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻘﻴﻴﻢ اﻟﺒﺪاﺋﻞ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺎز إﻟﻰ أﻗﺼﻰ ﻣﺪى‬ ‫ووﺣﺪات اﺳﺘﻌﺎدة ﻏﺎز اﻹﺷﻌﺎل‪ ،‬وﻏﺎز اﻟﺘﻄﻬﻴﺮ اﻟﺨﺎﻣﻞ‪،‬‬ ‫ﻣﻤﻜﻦ ودﻣﺠﻬﺎ ﻓﻲ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻹﻧﺘﺎج‪.‬‬ ‫وﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﺼﻤﺎم ذي اﻟﻤﻘﻌﺪ اﻟﻠﻴﻦ إن أﻣﻜﻦ‪ ،‬وﺗﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻣﺸﺎﻋﻞ داﺋﻤﺔ ﺣﺎﻓﻈﺔ؛‬ ‫وﻗﺪ ﺗﺸﻤﻞ اﻟﺨﻴﺎرات اﻟﺒﺪﻳﻠﺔ اﻻﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻦ اﻟﻐﺎز ﻟﺴﺪ اﺣﺘﻴﺎﺟﺎت‬ ‫ﺗﻘﻠﻴﻞ ﻣﺨﺎﻃﺮ اﻧﻄﻔﺎء اﻟﻤﺸﻌﻞ اﻟﺪاﺋﻢ ﺑﻀﻤﺎن ﺳﺮﻋﺔ ﺧﺮوج‬ ‫•‬ ‫اﻟﻤﻮﻗﻊ ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﺔ‪ ،‬وﺗﺼﺪﻳﺮ اﻟﻐﺎز إﻟﻰ ﻣﺮﻓﻖ ﻣﺠﺎور أو إﻟﻰ‬ ‫آﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﻐﺎز وﺗﺮآﻴﺐ واﻗﻴﺎت ﻣﻦ اﻟﺮﻳﺢ;‬ ‫اﻟﺴﻮق‪ ،‬واﻟﺤﻘﻦ ﺑﺎﻟﻐﺎز ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﺿﻐﻂ اﻟﻤﻜﻤﻦ‪ ،‬وﺗﺤﺴﻴﻦ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻧﻈﺎم ﺷﻌﻠﺔ داﺋﻤﺔ ﻣﻮﺛﻮق ﺑﻪ;‬ ‫•‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻻﺳﺘﺨﺮاج ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺮﻓﻊ ﺑﺎﻟﻐﺎز‪ ،‬واﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺎز ﻓﻲ‬ ‫ﺗﺮآﻴﺐ أﻧﻈﻤﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﺿﻐﻂ اﻷﺟﻬﺰة‪ ،‬ﺣﻴﺜﻤﺎ‬ ‫•‬ ‫اﻷﺟﻬﺰة واﻵﻻت‪ .‬وﻳﺠﺐ ﺗﻮﺛﻴﻖ وﺗﺴﺠﻴﻞ ﺗﻘﻴﻴﻢ اﻟﺒﺪاﺋﻞ ﺗﻮﺛﻴﻘً‬ ‫ﺎ‬ ‫ً‪ ،‬ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺣﺎﻻت اﻟﺰﻳﺎدة ﻓﻲ اﻟﻀﻐﻂ وﺗﺠﻨﺐ‬ ‫آﺎن ﻣﻤﻜﻨﺎ‬ ‫وﺗﺴﺠﻴ ً‬ ‫ﻼ ﻣﻨﺎﺳﺒﻴﻦ‪ .‬وإذا ﻟﻢ ﻳﺘﻤﺘﻊ أي ﻣﻦ اﻟﺨﻴﺎرات اﻟﺒﺪﻳﻠﺔ ﺑﻨﻮع‬ ‫ﺣﺎﻻت اﻹﺷﻌﺎل أو ﺗﻘﻠﻴﻠﻬﺎ؛‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺠﺪوى ﻓﻴﺠﺐ ﺗﻘﻴﻴﻢ اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﺤﺪ ﻣﻦ آﻤﻴﺔ اﻟﻐﺎز‬ ‫ﺗﻘﻠﻴﻞ اﻧﺘﻘﺎل اﻟﺴﻮاﺋﻞ واﺣﺘﺒﺎﺳﻬﺎ ﻓﻲ ﺗﻴﺎر ﻧﻈﺎم إﺷﻌﺎل اﻟﻐﺎز‬ ‫•‬ ‫اﻟﺬي ﻳﺘﻢ إﺷﻌﺎﻟﻪ‪ ،‬واﻟﻨﻈﺮ إﻟﻰ اﻹﺷﻌﺎل ﻓﻲ ﺣﺪ ذاﺗﻪ ﻋﻠﻰ أﻧﻪ ﺣﻞ‬ ‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻧﻈﺎم ﻓﺼﻞ ﺳﻮاﺋﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ؛‬ ‫ﻣﺆﻗﺖ‪ ،‬ﻣﻊ اﻷﺧﺬ ﻓﻲ اﻻﻋﺘﺒﺎر أن اﻟﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ اﻹﺷﻌﺎل‬ ‫اﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﺗﺼﺎﻋﺪ اﻟﻠﻬﺐ و‪/‬أو ﺗﻘﻄﻌﻪ;‬ ‫•‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ﻟﻠﻐﺎز اﻟﻤﺼﺎﺣﺐ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻹﻧﺘﺎج هﻮ اﻟﻬﺪف اﻟﻤﻨﺸﻮد‪.‬‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎم اﻹﺷﻌﺎل ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻧﺒﻌﺎث اﻟﺮواﺋﺢ‬ ‫•‬ ‫وإن آﺎن اﻹﺷﻌﺎل ﻻ ﻣﻔﺮ ﻣﻨﻪ ﻓﻴﺠﺐ اﻟﺘﺤﺴﻴﻦ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﻃﺮق‬ ‫واﻟﺪﺧﺎن اﻟﻤﺮﺋﻲ )ﻋﺪم وﺟﻮد دﺧﺎن أﺳﻮد ﻣﺮﺋﻲ(؛‬ ‫اﻹﺷﻌﺎل ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﻄﺒﻴﻖ أﻓﻀﻞ اﻟﻤﻤﺎرﺳﺎت واﻟﺘﻘﻨﻴﺎت اﻟﺠﺪﻳﺪة‪.‬‬ ‫وﺿﻊ ﻧﻈﺎم اﻹﺷﻌﺎل ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺁﻣﻨﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت‬ ‫•‬ ‫وﻋﻼوة ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة ﺗﺪاﺑﻴﺮ ﻣﻨﻊ وﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺘﻠﻮث‬ ‫اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ وﻗﻮة اﻟﻌﻤﻞ ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ وﺣﺪات ﺳﻜﻦ اﻟﻌﻤﺎﻟﺔ؛‬ ‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ إﺷﻌﺎل اﻟﻐﺎز‪:‬‬ ‫ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺑﺮاﻣﺞ ﺻﻴﺎﻧﺔ واﺳﺘﺒﺪال ﻟﻠﻤﻮﻗﺪ )ﻧﻈﺎم اﻹﺷﻌﺎل(‬ ‫•‬ ‫ﻟﻀﻤﺎن اﺳﺘﻤﺮار أﻗﺼﻰ آﻔﺎءة ﻟﻠﻤﺸﻌﻞ؛‬ ‫ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺗﺪاﺑﻴﺮ ﺗﻘﻠﻴﻞ آﻤﻴﺎت اﻟﻐﺎز ﻋﻨﺪ اﻟﻤﺼﺪر إﻟﻰ أﻗﺼﻰ‬ ‫•‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺧﺮوج ﻏﺎز اﻹﺷﻌﺎل‪.‬‬ ‫•‬ ‫ﻣﺪى ﻣﻤﻜﻦ؛‬ ‫‪ 3‬ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ )‪(2004‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة وﺗﻄﺒﻴﻖ ﻃﺮق اﻟﺘﺤﻜﻢ واﻟﺤﺪ ﻣﻦ اﻧﺒﻌﺎث اﻟﻤﻠﻮﺛﺎت‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﻨﻔﻴﺲ اﻟﻐﺎز اﻟﺰاﺋﺪ ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﻄﺎرﺋﺔ أو ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫اﻟﻤﻨﻔﻠﺘﺔ ﻓﻲ ﻣﺮاﺣﻞ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ‬ ‫ﺗﻌﻄﻞ اﻟﻤﻌﺪات أو ﻓﻲ اﻷوﺿﺎع اﻟﻤﻀﻄﺮﺑﺔ اﻷﺧﺮى ﻟﻠﻤﺮﻓﻖ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﺮاﻓﻖ‪ .‬آﻤﺎ ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺼﻤﺎﻣﺎت‪ ،‬واﻟﻔﻠﻨﺸﺎت‪،‬‬ ‫ﺑﻞ ﻳﺠﺐ ﺗﺤﻮﻳﻠﻪ إﻟﻰ ﻧﻈﺎم إﺷﻌﺎل ﻏﺎز ﻳﺘﺴﻢ ﺑﺎﻟﻜﻔﺎءة‪ .‬وﻗﺪ ﻳﻜﻮن‬ ‫واﻟﻮﺻﻼت‪ ،‬وﻣﻮاﻧﻊ اﻟﺘﺴﺮب‪ ،‬وﺣﻠﻘﺎت ﻣﻨﻊ اﻟﺘﺴﺮب اﻟﻤﻼﺋﻤﺔ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري ﺗﻨﻔﻴﺲ اﻟﻐﺎز ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﻄﺎرﺋﺔ ﻓﻲ أوﺿﺎع‬ ‫ﻋﻠﻰ أﺳﺎس ﻣﻦ اﻟﺴﻼﻣﺔ واﻟﻤﻼءﻣﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ وآﺬا ﻗﺪرﺗﻬﺎ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﺤﺪدة ﺑﺎﻟﺤﻘﻞ ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻌﺬر وﺟﻮد ﺗﻴﺎر ﻏﺎز ﻟﻺﺷﻌﺎل أو ﻧﻈﺎم‬ ‫ﺗﻘﻠﻴﻞ ﺗﺴﺮﻳﺐ اﻟﻐﺎز واﻧﺒﻌﺎث اﻟﻤﻠﻮﺛﺎت اﻟﻤﻨﻔﻠﺘﺔ‪ .‬وﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ‬ ‫إﺷﻌﺎل ﻏﺎز‪ ،‬ﻓﻌﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﻗﺪ ﻻ ﻳﺤﺘﻮي ﺗﻴﺎر اﻟﻐﺎز ﻋﻠﻰ‬ ‫ذﻟﻚ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺑﺮاﻣﺞ ﻟﻠﻜﺸﻒ ﻋﻦ اﻟﺘﺴﺮﻳﺐ وإﺻﻼﺣﻪ‪ .‬آﻤﺎ‬ ‫ف ﻟﻼﺣﺘﺮاق أو ﺿﻐﻂ ﻏﺎز آﺎ ٍ‬ ‫ف‬ ‫ﻣﺤﺘﻮى هﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﻲ آﺎ ٍ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺮآﻴﺐ وﺣﺪات ﺗﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻷﺑﺨﺮة‪ ،‬آﻤﺎ ﻳﻠﺰم‪ ،‬ﻟﻐﺮض‬ ‫ﻳﻤﻜ‬ ‫ّﻨﻪ ﻣﻦ دﺧﻮل ﻧﻈﺎم اﻹﺷﻌﺎل‪ .‬ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺛﻴﻖ ﻣﺒﺮرات اﺳﺘﺒﻌﺎد‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺤﻤﻴﻞ‪ /‬ﺗﻌﺒﺌﺔ وﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت‪.‬‬ ‫ﺎ ﺗﺎﻣً‬ ‫ﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﻠﺠﻮء إﻟﻰ ﻧﻈﺎم‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻧﻈﺎم إﺷﻌﺎل اﻟﻐﺎز ﺗﻮﺛﻴﻘً‬ ‫اﻟﺘﻨﻔﻴﺲ اﻟﻄﺎرئ ﻟﻠﻐﺎز‪.‬‬ ‫وﻳﺠﺐ ﺗﺠﻨﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﻓﺘﺤﺎت اﻟﺘﻨﻔﻴﺲ اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ ﻓﻲ أﺳﻘﻒ‬ ‫اﻟﺼﻬﺎرﻳﺞ‪ /‬اﻟﺨﺰاﻧﺎت ﺑﺘﺮآﻴﺐ ﺻﻤﺎﻣﺎت ﺗﻨﻔﻴﺲ اﻟﻀﻐﻂ‪ .‬آﻤﺎ‬ ‫ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺣﺎﻻت اﻹﺷﻌﺎل اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ ﺗﻌﻄﻞ اﻟﻤﻌﺪات واﺿﻄﺮاﺑﺎت‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺮآﻴﺐ وﺣﺪات ﺗﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻷﺑﺨﺮة‪ ،‬ﺣﺴﺐ اﻟﻀﺮورة‪،‬‬ ‫وﺣﺪة اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن اﻋﺘﻤﺎدﻳﺔ اﻟﻮﺣﺪة ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ )<‪95‬‬ ‫ﻟﻌﻤﻠﻴﺎت ﺗﺤﻤﻴﻞ‪ /‬ﺗﻌﺒﺌﺔ وﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﺴﻔﻦ اﻟﻨﺎﻗﻼت‪ .‬وﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻜﻮن‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻤﺎﺋﺔ( ﻣﻊ ﺗﻮاﻓﺮ اﻻﺳﺘﻌﺪادات واﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﻼزﻣﺔ‬ ‫أﻧﻈﻤﺔ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻷﺑﺨﺮة ﻣﻦ وﺣﺪات ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ آﻮﺣﺪات اﻣﺘﺰاز‬ ‫ﻟﺒﺮوﺗﻮآﻮﻻت اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻌﺪات وإﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ وﺣﺪات‬ ‫اﻟﻜﺮﺑﻮن )ﺗﺠﻤﻴﻌﻪ وﺗﻜﺜﻴﻔﻪ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺳﺎﺋﻞ أو ﺻﻠﺐ(‪،‬‬ ‫اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‪.‬‬ ‫واﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‪ ،‬واﻷآﺴﺪة اﻟﺤﺮارﻳﺔ‪ ،‬إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ وﺣﺪات اﻣﺘﺼﺎص‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺣﺠﻢ اﻟﻐﺎزات اﻟﺘﻲ ﺳﻴﺘﻢ إﺷﻌﺎﻟﻬﺎ ﻟﻠﻤﺮاﻓﻖ اﻟﺠﺪﻳﺪة‬ ‫اﻟﻨﻔﻂ اﻟﺨﻔﻴﻒ‪ .‬وﺗﺘﻴﺢ اﻹرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫أﺛﻨﺎء ﻓﺘﺮة ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷوﻟﻴﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮن ﻓﻲ اﻹﻣﻜﺎن ﺗﺤﺪﻳﺪ‬ ‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﺤﻄﺎت اﻟﻨﻔﻂ اﻟﺨﺎم واﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﺒﺘﺮوﻟﻴﺔ إرﺷﺎدات‬ ‫ﺣﺠﻢ ﺛﺎﺑﺖ ﻣﺴﺘﻬﺪف ﻟﻺﺷﻌﺎل‪ .‬ﻳﺠﺐ ﺗﺴﺠﻴﻞ أﺣﺠﺎم اﻟﻐﺎز‬ ‫إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺑﺸﺄن ﻣﻨﻊ اﻧﺒﻌﺎث اﻟﻤﻠﻮﺛﺎت اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ ﺗﺴﺮﻳﺐ اﻟﻐﺎز‬ ‫اﻟﻤﺸﺘﻌﻞ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺣﺎﻻت اﻹﺷﻌﺎل ورﻓﻊ ﺗﻘﺎرﻳﺮ ﺑﺸﺄﻧﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻣﻦ ﺻﻬﺎرﻳﺞ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ واﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬ ‫اﻧﺒﻌﺎث اﻟﻤﻠﻮﺛﺎت اﻟﻤﻨﻔﻠﺘﺔ‬ ‫اﺧﺘﺒﺎر اﻟﺒﺌﺮ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺮﺗﺒﻂ اﻧﺒﻌﺎث اﻟﻤﻠﻮﺛﺎت ااﻟﻤﻨﻔﻠﺘﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﺒﺮﻳﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺠﻨﺐ إﺷﻌﺎل اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت اﻟﻤﻨﺘ‬ ‫َﺠﺔ أﺛﻨﺎء اﺧﺘﺒﺎر اﻟﺒﺌﺮ‪،‬‬ ‫ﺑﻔﺘﺤﺎت اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‪ ،‬واﻟﻤﻮاﺳﻴﺮ واﻷﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﻤﺴﺒﺒﺔ ﻟﻠﺘﺴﺮب‪،‬‬ ‫ﺎ وﻣﻤﻜﻨﺎ‬ ‫ً‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت‬ ‫ﺣﻴﺜﻤﺎ آﺎن ذﻟﻚ ﻋﻤﻠﻴً‬ ‫واﻟﺼﻤﺎﻣﺎت‪ ،‬واﻟﺘﻮﺻﻴﻼت‪ ،‬واﻟﻔﻠﻨﺸﺎت‪ ،‬وﺣﻠﻘﺎت ﻣﻨﻊ اﻟﺘﺴﺮب‪،‬‬ ‫اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ وﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ذات اﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ‪ .‬وﻳﺠﺐ ﺗﻘﻴﻴﻢ اﻟﺒﺪاﺋﻞ‬ ‫واﻟﺨﻄﻮط ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ اﻟﻨﻬﺎﻳﺎت‪ ،‬وﻣﻮاﻧﻊ ﺗﺴﺮب اﻟﻤﻀﺨﺎت‬ ‫اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ اﺳﺘﺮداد ﺳﻮاﺋﻞ اﻻﺧﺘﺒﺎرات اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﻴﺔ‬ ‫وﺿﻮاﻏﻂ اﻟﻬﻮاء‪ ،‬وﺻﻤﺎﻣﺎت ﺗﻨﻔﻴﺲ اﻟﻀﻐﻂ‪ ،‬واﻟﺼﻬﺎرﻳﺞ‪/‬‬ ‫هﺬﻩ‪ ،‬ﻣﻊ دراﺳﺔ ﻣﺪى ﺳﻼﻣﺔ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت‬ ‫اﻟﺨﺰاﻧﺎت أو اﻟﺤﻔﺮ وﺳﺎﺋﻞ اﻻﺣﺘﻮاء اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ‪ ،‬وﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺤﻤﻴﻞ‬ ‫اﻟﻄﻴﺎرة‪ ،‬ﻟﻐﺮض اﻟﻨﻘﻞ إﻟﻰ ﻣﺮﻓﻖ ﺗﺼﻨﻴﻊ أو ﺧﻴﺎرات اﻟﺘﺨﻠﺺ‬ ‫اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت وﺗﻔﺮﻳﻐﻬﺎ‪.‬‬ ‫اﻟﺒﺪﻳﻠﺔ اﻷﺧﺮى‪ .‬وﻳﺠﺐ ﺗﻮﺛﻴﻖ وﺗﺴﺠﻴﻞ ﺗﻘﻴﻴﻢ ﻟﺒﺪاﺋﻞ اﻟﺘﺨﻠﺺ‬ ‫ﺎ وﺗﺴﺠﻴ ً‬ ‫ﻼ ﻣﻨﺎﺳﺒﻴﻦ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ ﺗﻮﺛﻴﻘً‬ ‫‪5‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻘﻴﻴﻢ اﻟﺒﺪاﺋﻞ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻜﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﻤﻴﺎﻩ‬ ‫وإذا آﺎن اﻹﺷﻌﺎل هﻮ اﻟﺨﻴﺎر اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﻤﺘﺎح ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺳﻮاﺋﻞ‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ وآﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬ودﻣﺠﻬﺎ ﻓﻲ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫اﻻﺧﺘﺒﺎر ﻓﻴﺠﺐ ﻓﻘﻂ اﺳﺘﺨﺪام أﻗﻞ ﻗﺪر ﻣﻦ اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت‬ ‫اﻹﻧﺘﺎج‪ .‬وﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻀﻤﻦ ﺑﺪاﺋﻞ اﻟﺘﺨﻠﺺ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ اﻟﺤﻘﻦ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻼزﻣﺔ ﻹﺟﺮاء اﻻﺧﺘﺒﺎر‪ ،‬ﻋﻠﻰ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺨﻔﻴﺾ ﻓﺘﺮات اﻻﺧﺘﺒﺎر‬ ‫اﻟﻤﻜﻤﻦ ﻟﺘﺤﺴﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ‪ ،‬واﻟﺤﻘﻦ ﻓﻲ ﺑﺌﺮ‬ ‫إﻟﻰ أﻗﻞ ﺣﺪ ﻋﻤﻠﻲ ﻣﻤﻜﻦ‪ .‬وآﺬﻟﻚ ﻳﺠﺐ اﻧﺘﻘﺎء رأس ﻣﺸﻌﻞ‬ ‫ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ ﻳﺘﻢ ﺣﻔﺮهﺎ إﻟﻰ ﺗﻜﻮﻳﻦ‬ ‫اﺧﺘﺒﺎر ﻳﺘﺴﻢ ﺑﺎﻟﻜﻔﺎءة وﺑﻨﻈﺎم ﺗﺤﺴﻴﻦ اﺣﺘﺮاق ﻣﻼﺋﻢ ﻟﻠﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ‬ ‫ﺟﻴﻮﻟﻮﺟﻲ ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻳﻘﻊ ﺗﺤﺖ ﺳﻄﺢ اﻷرض‪ .‬وﻟﻌﻞ‬ ‫اﻻﺣﺘﺮاق ﻏﻴﺮ اﻟﻜﺎﻣﻞ‪ ،‬واﻧﺒﻌﺎث اﻟﺪﺧﺎن اﻷﺳﻮد‪ ،‬وﺗﺴﺎﻗﻂ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت اﻷﺧﺮى اﻟﻤﻤﻜﻨﺔ آﺎﻟﺮي‪ ،‬واﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻰ اﻟﻐﺒﺎر‪،‬‬ ‫اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت‪ .‬وﻻﺑﺪ أﻳﻀً‬ ‫ﺎ ﻣﻦ ﺗﺴﺠﻴﻞ آﻤﻴﺎت‬ ‫واﻻﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ ﺻﻨﺎﻋﺎت أﺧﺮى ﺗﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﺒﺪاﺋﻞ اﻟﻤﻼﺋﻤﺔ‬ ‫اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ إﺷﻌﺎﻟﻬﺎ‪.‬‬ ‫اﻟﻮاﺟﺐ أﺧﺬهﺎ ﻓﻲ اﻻﻋﺘﺒﺎر إذا آﺎﻧﺖ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﻤﻴﺎﻩ‬ ‫اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ ﻣﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ هﺬﻩ اﻟﺨﻴﺎرات‪ .‬وﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﺻﺮف‬ ‫ﺗﺘﻴﺢ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫هﺬﻩ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻓﻲ اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﺴﻄﺤﻴﺔ أو ﻓﻲ اﻷرض هﻮ اﻟﺨﻴﺎر اﻷﺧﻴﺮ‪،‬‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل آﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‪ ،‬واﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ‬ ‫وﻻ ﻳﺘﻢ اﻟﻠﺠﻮء إﻟﻴﻬﺎ إﻻ إذا اﻧﻌﺪﻣﺖ اﻟﺨﻴﺎرات اﻷﺧﺮى؛ ﻋﻠﻤً‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻴﺎﻩ وإﻋﺎدة اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﺑﺮاﻣﺞ رﺻﺪ اﻟﻤﻴﺎﻩ‬ ‫ﺑﺄﻧﻪ ﻳﺠﺐ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺼﺮﻳﻔﻬﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﻔﻲ‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ وﻧﻮﻋﻴﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ‪ .‬وﺗﺘﻨﺎول اﻹرﺷﺎدات اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻣﺠﺎري‬ ‫واﻟﺤﺪود اﻟﻤﺒﻴﻨﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺪول ‪ 1‬ﺑﺎﻟﻘﺴﻢ ‪ 2.1‬ﻣﻦ وﺛﻴﻘﺔ اﻹرﺷﺎدات‬ ‫‪4‬‬ ‫اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ واﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪا‬ ‫ً ﺑﻘﻄﺎع ﺻﻨﺎﻋﺔ‬ ‫هﺬﻩ‪.‬‬ ‫اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز ﺑﺎﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﺒﺮﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﺘﻤﺪ ﺗﻘﻨﻴﺎت ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺪﻳﻞ اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ‬ ‫اﻟﺬي ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎرﻩ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ واﻷوﺿﺎع اﻟﻤﺤﺪدة‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي ﻣﻜﺎﻣﻦ اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز ﻋﻠﻰ ﻣﻴﺎﻩ )ﻣﻴﺎﻩ اﻟﺘﻜﻮﻳﻦ( ﺗﺼﺒﺢ‬ ‫ﻟﻠﺤﻘﻞ‪ .‬وﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺸﻤﻞ ﺗﻘﻨﻴﺎت اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻮاﺟﺐ أﺧﺬهﺎ ﻓﻲ‬ ‫ﻣﻴﺎهً‬ ‫ﺎ ﻣﺴﺘﺨﺮﺟﺔ ﻋﻨﺪ ﺳﺤﺒﻬﺎ ﻟﻠﺴﻄﺢ أﺛﻨﺎء إﻧﺘﺎج‬ ‫اﻻﻋﺘﺒﺎر اﻟﺠﻤﻊ ﺑﻴﻦ اﻟﻔﺼﻞ ﺑﺎﻟﺠﺎذﺑﻴﺔ و‪ /‬أو اﻟﻮﺳﺎﺋﻞ اﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ‬ ‫اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت‪ .‬وﻟﺮﺑﻤﺎ آﺎن ﺗﻴﺎر اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ اﻟﻜﻠﻲ أﺣﺪ‬ ‫واﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺑﺎﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺎت‪ ،‬وﻗﺪ ﺗﺘﻄﻠﺐ ﻧﻈﺎﻣً‬ ‫ﺎ ﻣﺘﻌﺪد اﻟﻤﺮاﺣﻞ‬ ‫أآﺒﺮ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﻟﺤﺠﻢ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ واﻟﺘﺨﻠﺺ‬ ‫ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﺘﻘﻨﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻮاﻟﻲ ﺣﺘﻰ ﺗﻔﻲ‬ ‫ﻣﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﺻﻨﺎﻋﺔ اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز اﻟﺒﺮﻳﺔ‪ .‬ﻓﻬﺬﻩ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺑﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﺤﻘﻦ أو اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪ .‬وﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﻮاﻓﺮ ﻗﺪرة اﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ‬ ‫ﺧﻠﻴﻂ ﻣﻌﻘﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﺮآﺒﺎت ﻏﻴﺮ اﻟﻌﻀﻮﻳﺔ )اﻷﻣﻼح اﻟﻤﺬاﺑﺔ‪ ،‬وﺁﺛﺎر‬ ‫آﺎﻓﻴﺔ ﻟﻨﻈﺎم اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻟﻀﻤﺎن اﺳﺘﻤﺮار اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ و‪/‬أو ﺗﻮاﻓﺮ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻤﻌﺎدن‪ ،‬واﻟﺠﺴﻴﻤﺎت اﻟﻤﻌﻠﻘﺔ(‪ ،‬واﻟﻤﺮآﺒﺎت اﻟﻌﻀﻮﻳﺔ‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﺨﻠﺺ ﺑﺪﻳﻠﺔ‪.‬‬ ‫)اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت اﻟﻤﺸﺘﺘﺔ واﻟﻤﺬاﺑﺔ‪ ،‬واﻷﺣﻤﺎض اﻟﻌﻀﻮﻳﺔ(‪،‬‬ ‫‪4‬‬ ‫ﻳﺠﺐ أﻻ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﺴﺎﺋﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﺴﻄﺤﻴﺔ ﻓﻲ‬ ‫وﺑﻘﺎﻳﺎ اﻹﺿﺎﻓﺎت اﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺔ ﻓﻲ آﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻻت )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ‬ ‫إﺣﺪاث ﺁﺛﺎر آﺒﻴﺮة ﻋﻠﻰ ﺻﺤﺔ اﻹﻧﺴﺎن واﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻼت اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ‪ .‬وﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻀﺮوري وﺿﻊ ﺧﻄﺔ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﺗﺮاﻋﻲ ﻧﻘﺎط اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪ ،‬وﻣﻌﺪﻟﻪ‪،‬‬ ‫اﻟﻤﺜﺎل‪ :‬ﻣﺜﺒﻄﺎت اﻟﺘﻘﺸﺮ واﻟﺘﺂآﻞ( واﻟﺘﻲ ﺗﻀﺎف إﻟﻰ ﻋﻤﻠﻴﺔ إﻧﺘﺎج‬ ‫واﻻﺳﺘﺨﺪام واﻻﻧﺘﺸﺎر اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﻴﻦ‪ ،‬واﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ‪ .‬وﻳﺠﺐ وﺿﻊ ﺧﻄﺔ‬ ‫ًا ﻋﻦ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ‬‫ﺗﺴﺘﻬﺪف ﺗﺮﺣﻴﻞ اﻟﻤﻮاد اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺑﻌﻴﺪ‬ ‫اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت‪.‬‬ ‫اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ ﺑﻴﺌﻴ‬ ‫ًﺎ‪ ،‬ﻣﻊ اﻻهﺘﻤﺎم ﻋﻠﻰ وﺟﻪ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺑﺠﺪاول اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺔ‪،‬‬ ‫وﻣﺴﺘﻮدﻋﺎت اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﻌﺮﺿﺔ ﻟﻠﺨﻄﺮ‪ ،‬واﻷراﺿﻲ اﻟﺮﻃﺒﺔ‪ ،‬واﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻼت اﻟﺘﻲ‬ ‫ﺗﻘﻊ ﺑﺄراﺿﻲ اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﺁﺑﺎر اﻟﻤﻴﺎﻩ‪ ،‬وﻧﻘﺎط ﺳﺤﺐ )ﻣﺂﺧﺬ(‬ ‫اﻟﻤﻴﺎﻩ‪ ،‬واﻷراﺿﻲ اﻟﺰراﻋﻴﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﻨﻮﻋﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫اﻟﻤﺮآﺐ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺎﻃﻊ ﻣﻦ ﺧﻄﻮط اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﻤﻨﺸﺄة ﺣﺪﻳﺜً‬ ‫ﺎ ﺧﺎرج‬ ‫ﻳﺠﺐ أﺧﺬ اﻟﻨﻘﺎط اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ اﻻﻋﺘﺒﺎر ﻣﻦ أﺟﻞ ﺧﻔﺾ آﻤﻴﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺿﻔﺎف اﻷﻧﻬﺎر وﻏﻴﺮهﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﺠﺎري اﻟﻤﺎﺋﻴﺔ وﺧﺎرج‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‪:‬‬ ‫اﻷراﺿﻲ اﻟﺮﻃﺒﺔ‪.‬‬ ‫إدارة اﻷﻋﻤﺎل اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺒﺌﺮ إدارة ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ أﺛﻨﺎء ﺗﻨﻔﻴﺬ‬ ‫•‬ ‫ﻳﺠﺐ أﻻ ﺗﺆﺛﺮ ﻣﺼﺎدر اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻷﻏﺮاض اﻻﺧﺘﺒﺎرات‬ ‫أﻧﺸﻄﺔ إﻧﺠﺎز اﻟﺒﺌﺮ ﻟﺨﻔﺾ آﻤﻴﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ؛‬ ‫ا ﻣﻌﺎآﺴً‬ ‫ﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﺴﻮب أو ﻣﻌﺪل ﺗﺪﻓﻖ‬ ‫اﻟﻬﻴﺪروﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻴﺔ ﺗﺄﺛﻴﺮً‬ ‫إﻋﺎدة إﻧﺠﺎز اﻵﺑﺎر اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺘﺞ آﻤﻴﺎت آﺒﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎﻩ‬ ‫•‬ ‫اﻟﻤﻴﺎﻩ ﺑﻜﺘﻠﺔ ﻣﺎﺋﻴﺔ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ‪ ،‬آﻤﺎ ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﺘﺠﺎوز ﻣﻌﺪل )أو آﻤﻴﺔ(‬ ‫ﻟﺨﻔﺾ هﺬﻩ اﻟﻜﻤﻴﺎت؛‬ ‫ﺳﺤﺐ ﻣﻴﺎﻩ اﻻﺧﺘﺒﺎر ‪ 10‬ﻓﻲ اﻟﻤﺎﺋﺔ ﻣﻦ ﺗﺪﻓﻖ )أو آﻤﻴﺔ( ﻣﺠﺮي‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام أﺳﺎﻟﻴﺐ ﻓﺼﻞ اﻟﺴﻮاﺋﻞ داﺧﻞ اﻟﺠﻮف‪ ،‬ﺣﻴﺜﻤﺎ آﺎن‬ ‫•‬ ‫ﻣﺼﺪر اﻟﻤﻴﺎﻩ‪ .‬وﻻﺑﺪ ﻣﻦ اﺗﺨﺎذ ﺗﺪاﺑﻴﺮ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺘﺤﺎت وﺿﻮاﺑﻂ‬ ‫ً‪ ،‬وأﺳﺎﻟﻴﺐ ﻏﻠﻖ اﻟﻤﻴﺎﻩ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻋﻤﻠﻴً‬ ‫ﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻣﻤﻜﻨﺎ‬ ‫ﺣﺠﺰ اﻷﺳﻤﺎك آﻤﺎ ﻳﻠﺰﻣﻦ أﺛﻨﺎء ﺳﺤﺐ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻓﻲ ﻣﻮاﻗﻊ اﻟﻤﺂﺧﺬ‪.‬‬ ‫اﻟﻔﻨﻴﺔ واﻻﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ؛‬ ‫ﻏﻠﻖ اﻵﺑﺎر اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ ﻟﻠﻜﻤﻴﺎت اﻟﻜﺒﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎﻩ‪.‬‬ ‫•‬ ‫ﺗﺘﻀﻤﻦ ﺑﺪاﺋﻞ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻴﺎﻩ اﻻﺧﺘﺒﺎر ﺑﻌﺪ إﺟﺮاء اﻻﺧﺘﺒﺎرات‬ ‫اﻟﻬﻴﺪروﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻴﺔ اﻟﺤﻘﻦ ﻓﻲ ﺑﺌﺮ ﻣﻌﺪة ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ إذا آﺎﻧﺖ ﻣﺘﺎﺣﺔ‪،‬‬ ‫ﻟﻠﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﺒﻘﺎﻳﺎ اﻹﺿﺎﻓﺎت اﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺔ‬ ‫أو اﻟﺼﺮف ﻓﻲ اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﺴﻄﺤﻴﺔ أو ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ اﻷرض‪ .‬وإن ﻟﻢ‬ ‫ﻓﻲ ﺗﻴﺎر اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗ‬ ‫ُﺴﺘﺨﺪم ﻃﺮق اﻟﺘﺨﻠﺺ‬ ‫ﺗ‬ ‫ُﺘﺢ ﺑﺌﺮ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ وآﺎن ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري ﺻﺮف ﻣﻴﺎﻩ اﻻﺧﺘﺒﺎر ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺴﻄﺤﻴﺔ‪ ،‬ﻳﺠﺐ اﻧﺘﻘﺎء آﻴﻤﺎوﻳﺎت اﻹﻧﺘﺎج ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻷﺧﺬ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﺴﻄﺤﻴﺔ أو ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ اﻷرض ﻓﻴﺠﺐ أﺧﺬ ﺗﺪاﺑﻴﺮ اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬ ‫اﻻﻋﺘﺒﺎر آﻤﻴﺘﻬﺎ‪ ،‬وﺳﻤﻴﺘﻬﺎ‪ ،‬وﺗﻮاﻓﺮهﺎ اﻟﺒﻴﻮﻟﻮﺟﻲ‪ ،‬وﺗﺮاآﻤﻬﺎ‬ ‫واﻟﺴﻴﻄﺮة اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ اﻻﻋﺘﺒﺎر‪:‬‬ ‫اﻟﺒﻴﻮﻟﻮﺟﻲ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‪.‬‬ ‫ﺗﻘﻠﻴﻞ اﻟﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ اﻟﻤﻮاد اﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻘﻠﻴﻞ اﻟﻮﻗﺖ‬ ‫•‬ ‫ﻗﺪ ﻳﻜﻮن اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻓﻲ ﺑﺮك اﻟﺘﺒﺨﻴﺮ أﺣﺪ اﻟﺨﻴﺎرات ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻴﺎﻩ‬ ‫اﻟﺬي ﺗﻤﻜﺜﻪ ﻣﻴﺎﻩ اﻻﺧﺘﺒﺎر ﻓﻲ اﻟﻤﻌﺪة أو ﺧﻂ اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ؛‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ‪ .‬وﻳﺠﺐ أﻳﻀً‬ ‫ﺎ ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻹﻧﺸﺎء‬ ‫إذا اﻗﺘﻀﺖ اﻟﻀﺮورة اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد آﻴﻤﺎوﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻼﺑﺪ ﻣﻦ‬ ‫•‬ ‫وآﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻀﻤﻨﻬﺎ وﺛﻴﻘﺔ اﻹرﺷﺎدات هﺬﻩ ﺑﺸﺄن ﺣ‬ ‫ُﻔﺮ‬ ‫اﻧﺘﻘﺎء اﻹﺿﺎﻓﺎت اﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺗﺮآﻴﺰ اﻟﺠﺮﻋﺔ‪،‬‬ ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ أو اﻟﺘﺨﻠﺺ اﻟﺴﻄﺤﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺮك اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻟﻠﻤﻴﺎﻩ‬ ‫ودرﺟﺔ اﻟﺴﻤﻴﺔ‪ ،‬واﻟﺘﺤﻠﻞ اﻟﺒﻴﻮﻟﻮﺟﻲ‪ ،‬واﻟﺘﻮاﻓﺮ اﻟﺒﻴﻮﻟﻮﺟﻲ‪،‬‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ‪.‬‬ ‫واﻟﺘﺮاآﻢ اﻟﺒﻴﻮﻟﻮﺟﻲ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‪.‬‬ ‫ﻣﻴﺎﻩ اﻻﺧﺘﺒﺎر اﻟﻬﻴﺪروﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻲ‬ ‫ﺗﻨﻔﻴﺬ اﺧﺘﺒﺎر درﺟﺔ اﻟﺴﻤﻴﺔ آﻤﺎ ﻳﻠﺰم ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻃﺮق‬ ‫•‬ ‫ﻳﺸﻤﻞ اﻻﺧﺘﺒﺎر اﻟﻬﻴﺪروﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻲ ﻟﻠﻤﻌﺪات وﺧﻄﻮط اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‬ ‫اﻻﺧﺘﺒﺎر اﻟﻤﻌﺘﺮف ﺑﻬﺎ‪ .‬وﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﺧﺘﺒﺎر اﻟﻀﻐﻂ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻟﻠﻜﺸﻒ ﻋﻦ اﻟﺘﺴﺮﺑﺎت واﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺑﺮآﺔ ﺣﻔﻆ ﻹﺗﺎﺣﺔ وﻗﺖ ﻟﺨﻔﺾ درﺟﺔ ﺳﻤﻴﺔ اﻟﻤﺎء‪ .‬وﻣﻦ‬ ‫اﻟﻤﻌﺪات وﺧﻄﻮط اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‪ .‬وﻳﻤﻜﻦ ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﺑﺈﺿﺎﻓﺎت‬ ‫ﺛﻢ‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﻔﻲ ﺑﺮك اﻟﺤﻔﻆ ﺑﺎﻹرﺷﺎدات اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺤ‬ ‫ُﻔﺮ‬ ‫آﻴﻤﺎوﻳﺔ )ﻣﺜﺒﻄﺎت اﻟﺘﺂآﻞ‪ ،‬وﻣﺰﻳﻼت اﻷآﺴﺠﻴﻦ‪ ،‬واﻷﺻﺒﺎغ(‬ ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ أو اﻟﺘﺨﻠﺺ اﻟﺴﻄﺤﻲ آﻤﺎ ﻧﺘﻨﺎوﻟﻪ ﺑﺎﻟﻤﻨﺎﻗﺸﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﻟﻤﻨﻊ اﻟﺘﺂآﻞ اﻟﺪاﺧﻠﻲ أو ﻟﻜﺸﻒ اﻟﺘﺴﺮﺑﺎت‪ .‬وﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﺧﺘﺒﺎر‬ ‫وﺛﻴﻘﺔ اﻹرﺷﺎدات هﺬﻩ‪.‬‬ ‫ﺧﻄﻮط اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‪ ،‬ﻳﺠﺐ وﺿﻊ ﻣﺸﻌﺐ )"ﻣﺎﻧﻴﻔﻮل"( اﻻﺧﺘﺒﺎر‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻧﻔﺲ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻹﺟﺮاء اﺧﺘﺒﺎرات ﻣﺘﻌﺪدة؛‬ ‫•‬ ‫‪7‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺼﺮﻓﺔ ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫•‬ ‫ﻳﺠﺐ رﺻﺪ ﻧﻮﻋﻴﺔ ﻣﻴﺎﻩ اﻻﺧﺘﺒﺎرات اﻟﻬﻴﺪروﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻴﺔ ﻗﺒﻞ‬ ‫•‬ ‫ﺑﺎﻟﻜﺸﻂ وﻣﻴﺎﻩ ﻣﺎ ﻗﺒﻞ اﻻﺧﺘﺒﺎر ﻓﻲ ﺧﺰاﻧﺎت ﺣﻔﻆ وﻻ ﻳﺘﻢ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام واﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪ ،‬آﻤﺎ ﻳﺠﺐ ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﻔﻲ وﺣﺪود‬ ‫ﺻﺮﻓﻬﺎ إﻻ ﺑﻌﺪ إﺟﺮاء اﺧﺘﺒﺎر ﻟﻨﻮﻋﻴﺔ اﻟﻤﺎء ﻟﻠﺘﺄآﺪ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ‬ ‫اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﺒﻴﻨﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺪول ‪ 1‬ﺑﺎﻟﻘﺴﻢ ‪ 2.1‬ﻣﻦ وﺛﻴﻘﺔ‬ ‫ﺗﻔﻲ ﺑﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﺒﻴﻨﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺪول ‪ 1‬ﺑﺎﻟﻘﺴﻢ ‪2.1‬‬ ‫اﻹرﺷﺎدات هﺬﻩ‪.‬‬ ‫ﻣﻦ وﺛﻴﻘﺔ اﻹرﺷﺎدات هﺬﻩ‪.‬‬ ‫إذا آﺎن ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﺼﺮﻳﻒ آﻤﻴﺎت آﺒﻴﺮة ﻣﻦ ﻣﻴﺎﻩ اﻻﺧﺘﺒﺎر‬ ‫•‬ ‫اﻟﻬﻴﺪروﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻲ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ آﻴﻤﺎوﻳً‬ ‫ﺎ ﻓﻲ آﺘﻠﺔ أو ﻣﺠﺮى ﻣﺎﺋﻲ‬ ‫أﻧﻈﻤﺔ اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ واﻟﺘﺴﺨﻴﻦ‬ ‫ﺳﻄﺤﻲ ﻓﻴﺠﺐ رﺻﺪ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻼت اﻟﻤﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ اﺗﺠﺎهﻲ اﻟﻤﻨﺒﻊ‬ ‫ﻳﺠﺐ أﺧﺬ ﻓﺮص اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ ﻓﻲ اﻹرﺷﺎدات‬ ‫واﻟﻤﺼﺐ ﻣﻦ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪ .‬وﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري‬ ‫اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ ﻓﻲ اﻻﻋﺘﺒﺎر ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ‬ ‫إﺟﺮاء ﺗﺤﻠﻴﻞ آﻴﻤﻴﺎﺋﻲ ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻟﻠﻜﺘﻠﺔ أو اﻟﻤﺠﺮى‬ ‫ﺑﺄﻧﻈﻤﺔ اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ واﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﺻﻨﺎﻋﺔ اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺎﺋﻲ ﻹﺛﺒﺎت ﻋﺪم اﻧﺤﻼل اﻟﻨﻮﻋﻴﺔ اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ‪.‬‬ ‫وإذا اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﻣﻴﺎﻩ ﺗﺒﺮﻳﺪ ﻓﻴﺠﺐ ﺻﺮﻓﻬﺎ ﺑﺎﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﺴﻄﺤﻴﺔ ﻓﻲ‬ ‫إذا ﺗﻢ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﻣﻴﺎﻩ اﻻﺧﺘﺒﺎر اﻟﻬﻴﺪروﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء‬ ‫•‬ ‫ﻣﻮﻗﻊ ﻳﻌﻈﻢ ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻣﺰج وﺗﺒﺮﻳﺪ اﻟﻌﻤﻮد اﻟﺤﺮاري ﻟﻠﺘﺄآﺪ ﻣﻦ‬ ‫ﻓﻼﺑﺪ ﻣﻦ أﺧﺬ آﻤﻴﺔ وﺗﺮآﻴﺒﺔ ﻣﻴﺎﻩ اﻻﺧﺘﺒﺎر وآﺬﻟﻚ ﻣﻌﺪل‬ ‫أن درﺟﺔ ﺣﺮارﺗﻪ ﻓﻲ ﺣﺪود ‪ 3‬درﺟﺎت ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻣﻦ درﺟﺔ ﺣﺮارة‬ ‫ﺗﺪﻓﻖ وآﻤﻴﺔ آﺘﻠﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻠﺔ ﻓﻲ اﻻﻋﺘﺒﺎر ﻋﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎر‬ ‫اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﻋﻨﺪ ﺣﺎﻓﺔ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﺰج اﻟﻤﺤﺪدة أو ﻓﻲ ﺣﺪود‬ ‫ﻣﻮﻗﻊ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻼﺋﻢ‪ ،‬وذﻟﻚ ﻟﻀﻤﺎن ﻋﺪم ﺗﺄﺛﺮ ﻧﻮﻋﻴﺔ‬ ‫‪ 100‬ﻣﺘﺮ ﻣﻦ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪ ،‬آﻤﺎ هﻮ ﻣﺒﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﺠﺪول ‪ 1‬ﻣﻦ‬ ‫ا ﻣﻌﺎآﺴً‬ ‫ﺎ ﺧﺎرج ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﺰج اﻟﻤﺤﺪدة‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺎء ﺗﺄﺛﺮً‬ ‫اﻟﻘﺴﻢ ‪ 2.1‬ﺑﻮﺛﻴﻘﺔ اﻹرﺷﺎدات هﺬﻩ؛‬ ‫اﺳﺘﻌﻤﺎل ﺧﺰاﻧﺎت اﻟﺘﺠﺰﺋﺔ واﻟﺘﺨﻔﻴﺾ أو ﻣﺒﺪدات اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫•‬ ‫وإذا ا‬ ‫ُﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﻣﺒﻴﺪات ﺑﻴﻮﻟﻮﺟﻴﺔ و‪ /‬أو اﻹﺿﺎﻓﺎت اﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺔ‬ ‫)ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ :‬أآﻮام ﻗﻄﻊ اﻟﺤﺠﺎرة‪ ،‬واﻷﻏﻄﻴﺔ‪،‬‬ ‫اﻷﺧﺮى ﻓﻲ ﻧﻈﺎم ﻣﻴﺎﻩ اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻓﻴﺠﺐ أﺧﺬ ﺗﺄﺛﻴﺮات اﻟﺒﻘﺎﻳﺎ ﻓﻲ‬ ‫واﻟﻤﺸﻤﻊ( ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺘﻴﺎر اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ؛‬ ‫اﻻﻋﺘﺒﺎر ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺑﺘﻄﺒﻴﻖ أﺳﺎﻟﻴﺐ ﻣﺜﻞ اﻟﺘﻘﻴﻴﻢ اﻟﻤﺴﺘﻨﺪ إﻟﻰ‬ ‫اﺳﺘﻌﻤﺎل أﺳﺎﻟﻴﺐ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﺘﺮﺳﻴﺐ )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪:‬‬ ‫•‬ ‫اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‪.‬‬ ‫ﺳﻮر اﻟﻄﻤﻲ‪ ،‬أو أآﻴﺎس اﻟﺮﻣﻞ‪ ،‬أو ﺑﺎﻻت اﻟﻘﺶ( ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت واﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت اﻟﻤﺎﺋﻴﺔ ﺑﺎﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‪ ،‬وﻧﻮﻋﻴﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ‪،‬‬ ‫اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ اﻷﺧﺮى‬ ‫وﻣﺴﺘﺨﺪﻣﻲ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻣﻦ اﻷﺛﺮ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﻟﻠﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺼﺮﻓﺔ‪،‬‬ ‫ﺗﺸﻤﻞ اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺘﺞ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت‬ ‫آﺰﻳﺎدة ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺘﺮﺳﻴﺐ واﻧﺨﻔﺎض ﻧﻮﻋﻴﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ؛‬ ‫اﻟﺮوﺗﻴﻨﻴﺔ ﺑﻤﺮاﻓﻖ اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻣﻴﺎﻩ اﻟﺼﺮف اﻟﺼﺤﻲ‪،‬‬ ‫إذا ﺗﻢ اﻟﺼﺮف ﻓﻲ اﻷرض ﻓﻴﺠﺐ اﻧﺘﻘﺎء ﻣﻮﻗﻊ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬ ‫•‬ ‫وﻣﻴﺎﻩ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪ ،‬وﻣﻴﺎﻩ ﻗﻴﻌﺎن اﻟﺼﻬﺎرﻳﺞ‪ /‬اﻟﺨﺰاﻧﺎت‪ ،‬وﻣﻴﺎﻩ‬ ‫ﻟﻠﺤﻴﻠﻮﻟﺔ دون إﻏﺮاق اﻷرض اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻠﺔ‪ ،‬أو ﺗﺤﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬أو‬ ‫ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺤﺮﻳﻖ‪ ،‬واﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻣﻦ ﻏﺴﻞ اﻟﻤﻌﺪات واﻟﻤﺮآﺒﺎت‪،‬‬ ‫اﻧﺨﻔﺎض ﻗﺪرﺗﻬﺎ اﻟﺰراﻋﻴﺔ‪ .‬وﻳﺠﺐ ﺗﺠﻨﺐ اﻟﺼﺮف اﻟﻤﺒﺎﺷﺮ‬ ‫واﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﻤﺨﺘﻠﻄﺔ ﺑﺎﻟﺰﻳﺖ‪ .‬ﺗﺸﺘﻤﻞ ﺗﺪاﺑﻴﺮ ﻣﻨﻊ اﻟﺘﻠﻮث‬ ‫ﺑﺎﻷراﺿﻲ اﻟﻤﺰروﻋﺔ واﻷراﺿﻲ اﻟﻮاﻗﻌﺔ ﻓﻲ اﺗﺠﺎﻩ اﻟﻤﻨﺒﻊ‬ ‫وﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻪ اﻟﻮاﺟﺐ ﻣﺮاﻋﺎﺗﻬﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ هﺬﻩ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﺒﺎﺷﺮة ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻤﺂﺧﺬ )ﺳﺤﺐ( ﻣﻴﺎﻩ اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪/‬‬ ‫ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬ ‫اﻟﻌﺎﻣﺔ؛‬ ‫‪8‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫ﻣﻴﺎﻩ ﻗﻴﻌﺎن اﻟﺼﻬﺎرﻳﺞ‪ /‬اﻟﺨﺰاﻧﺎت‪ :‬ﻳﺠﺐ ﺗﻘﻠﻴﺺ ﺗﺮاآﻢ‬ ‫•‬ ‫اﻟﺼﺮف اﻟﺼﺤﻲ‪ :‬ﻳﺠﺐ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﺴﻮداء‬ ‫•‬ ‫اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺘﺠﻤﻌﺔ ﻓﻲ ﻗﺎع اﻟﺼﻬﺮﻳﺞ أو اﻟﺨﺰان إﻟﻰ ﺣﺪهﺎ‬ ‫واﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻣﻦ اﻟﺪش واﻟﻤﺮﺣﺎض وﻣﺮاﻓﻖ اﻟﻤﻄﺒﺦ‬ ‫اﻷدﻧﻰ ﻣﻦ ﺧﻼل أﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻤﻨﺘﻈﻤﺔ ﻟﺴﻘﻒ اﻟﺼﻬﺮﻳﺞ‬ ‫آﻤﺎ هﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫وﻣﻮاﻧﻊ اﻟﺘﺴﺮب ﺑﻪ ﻟﻤﻨﻊ ﺗﺴﺮب ﻣﻴﺎﻩ اﻷﻣﻄﺎر إﻟﻴﻪ‪ .‬ﻳﺠﺐ‬ ‫واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‪.‬‬ ‫دراﺳﺔ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻮﺟﻴﻪ هﺬﻩ اﻟﻤﻴﺎﻩ إﻟﻰ ﻣﺠﺮى اﻟﻤﻴﺎﻩ‬ ‫ﻣﻴﺎﻩ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ وﻣﻴﺎﻩ اﻷﻣﻄﺎر‪ :‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﻮاﻓﺮ ﺷﺒﻜﺎت‬ ‫•‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬إذا آﺎن ﻣﺘﺎﺣﺎ‬ ‫ً؛‬ ‫اﻟﺼﺮف اﻟﻤﻨﻔﺼﻠﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﺼﺮف اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻣﻦ‬ ‫واﻟﺒﺪﻳﻞ اﻵﺧﺮ هﻮ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ أﻧﻬﺎ ﻧﻔﺎﻳﺎت ﺧﻄﺮة‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻠﻮث ﺑﺎﻟﺰﻳﺖ )اﻟﻤﺼﺎرف‬ ‫واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﻃﺒﻘً‬ ‫ﺎ ﻟﺨﻄﺔ إدارة اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت ﺑﺎﻟﻤﺮﻓﻖ‪ .‬آﻤﺎ‬ ‫اﻟﻤﻐﻠﻘﺔ( وﻣﻴﺎﻩ ﺻﺮف اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻷﺧﺮى ﻣﻦ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﻃﻖ‬ ‫ﻳﺠﺐ إزاﻟﺔ اﻟﺤﻤﺄة اﻟﻤﺘﺠﻤﻌﺔ ﻓﻲ ﻗﺎع اﻟﺼﻬﺮﻳﺞ أو اﻟﺨﺰان‬ ‫اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت )اﻟﻤﺼﺎرف اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ( إﻟﻰ أﻗﺼﻰ ﺣﺪ ﻋﻤﻠﻲ‬ ‫دورﻳً‬ ‫ﺎ وإﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮهﺎ أو اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﻋﻠﻰ أﻧﻬﺎ ﻧﻔﺎﻳﺎت‬ ‫ﻣﻤﻜﻦ‪ .‬وﻳﺠﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت ﺑﺤﻮاﺟﺰ‬ ‫ﺧﻄﺮة‪.‬‬ ‫ﻟﻀﻤﺎن ﺗﺪﻓﻖ ﻣﻴﺎﻩ اﻟﺼﺮف ﻓﻲ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﺼﺮف اﻟﻤﻐﻠﻘﺔ‪،‬‬ ‫ﻣﻴﺎﻩ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺤﺮﻳﻖ‪ :‬ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻣﻴﺎﻩ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺤﺮﻳﻖ‬ ‫•‬ ‫وﺗﺠﻨﺐ اﻻﻧﺴﻴﺎب اﻟﺴﻄﺤﻲ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻘﻴﺪ ﻟﻠﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﻠﻮﺛﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﺘﻲ ﺗﻨﻄﻠﻖ أﺛﻨﺎء إﺟﺮاء اﻻﺧﺘﺒﺎرات إﻟﻰ ﺷﺒﻜﺔ ﺻﺮف‬ ‫وﻳﺠﺐ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺻﻬﺎرﻳﺞ اﻟﺼﺮف واﻟﻮﺣﻞ ﺑﺴﻌﺔ آﺎﻓﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﺮﻓﻖ‪.‬‬ ‫ﻟﻤﻼءﻣﺔ ﻇﺮوف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺘﻮﻗﻌﺔ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ أﻧﻪ ﻳﺠﺐ‬ ‫ﻣﻴﺎﻩ اﻟﻐﺴﻞ‪ :‬ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﻏﺴﻞ‬ ‫•‬ ‫ﺗﺮآﻴﺐ أﻧﻈﻤﺔ ﻟﻤﻨﻊ ﻓﺮط اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ‪ .‬وﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﺻﻴﻨﻴﺎت‬ ‫اﻟﻤﻌﺪات واﻟﻤﺮآﺒﺎت إﻟﻰ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﺼﺮف اﻟﻤﻐﻠﻘﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﺘﻘﻄﻴﺮ أو أدوات اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻷﺧﺮى ﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﻗﻄﺮات اﻟﻤﻴﺎﻩ‬ ‫اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﻤﺨﺘﻠﻄﺔ ﺑﺎﻟﺰﻳﺖ‪ :‬ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﻠﻮﺛﺔ‬ ‫•‬ ‫ﻣﻦ ﻓﻮق اﻟﻤﻌﺪات ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺴﺘﻮﻋﺒﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﺴﺪودة‬ ‫ﺑﺎﻟﺰﻳﺖ )واﻟﻨﻔﻂ( اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻣﻦ ﺻﻴﻨﻴﺎت اﻟﺘﻘﻄﻴﺮ وﻗﻄﺮات‬ ‫واﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﻤﻮﺟﻬﺔ إﻟﻰ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﺼﺮف اﻟﻤﻐﻠﻘﺔ‪ .‬وﻳﺠﺐ‬ ‫اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻟﻤﻨﺴﺎﺑﺔ ﻣﻦ ﻣﻌﺪات اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ وﺧﻄﻮط اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ إﻟﻰ‬ ‫أن ﺗﺘﻢ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﻗﻨﻮات ﺗﺪﻓﻖ ﻣﻴﺎﻩ اﻷﻣﻄﺎر وأﺣﻮاض اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‪،‬‬ ‫ﺷﺒﻜﺔ اﻟﺼﺮف اﻟﻤﻐﻠﻘﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺮآﺒﺔ آﺠﺰء ﻣﻦ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﺼﺮف اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ‪ ،‬وﺗﻜﻴﻴﻔﻬﺎ ﻣﻊ‬ ‫أﺟﻬﺰة ﻓﺼﻞ اﻟﻨﻔﻂ‪/‬اﻟﻤﺎء‪ .‬وﻗﺪ ﺗﺘﻀﻤﻦ أﺟﻬﺰة اﻟﻔﺼﻞ ﻧﻮع‬ ‫ﺣُﻔﺮ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ أو اﻟﺘﺨﻠﺺ اﻟﺴﻄﺤﻲ‬ ‫أداة ﺗﻨﻈﻴﻢ اﻟﺘﺪﻓﻖ أو ﻧﻮع ﻟﻮح اﻻﻟﺘﺤﺎم وﻳﺠﺐ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ‬ ‫ُﺳﺘﺨﺪﻣﺖ اﻟﺤ‬ ‫ُﻔﺮ أو اﻟﺒﺮك اﻟﺴﻄﺤﻴﺔ ﻟﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‬ ‫إذا ا‬ ‫دورﻳ‬ ‫ًﺎ‪ .‬ﻳﺠﺐ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺗﺪﻓﻖ ﻣﻴﺎﻩ اﻷﻣﻄﺎر ﻣﻦ ﺧﻼل ﻧﻈﺎم‬ ‫أو ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ اﻟﻤﺆﻗﺖ ﻣﻨﻬﺎ أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت ﻓﻴﺠﺐ إﻧﺸﺎؤهﺎ ﺧﺎرج‬ ‫ﻓﺼﻞ اﻟﻤﺎء ‪ /‬اﻟﻨﻔﻂ ﻗﺎدر ﻋﻠﻰ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺗﺮآﻴﺰ ﺷﺤﻮم وزﻳﻮت‬ ‫اﻟﻤﻮاﻗﻊ ذات اﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺴﺒﺔ ‪ 10‬ﻣﻠﻐﺮام ‪ /‬ﻟﺘﺮ‪ ,‬آﻤﺎ هﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ اﻟﺠﺪول ‪ 1‬ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻘﺴﻢ ‪ 2.1‬ﺑﻮﺛﻴﻘﺔ اﻹرﺷﺎدات هﺬﻩ‪ .‬وﺗﺘﻮاﻓﺮ اﻹرﺷﺎدات‬ ‫وﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﻀﻤﻦ ﺗﺪاﺑﻴﺮ إﻧﺸﺎء ﺣ‬ ‫ُﻔﺮ اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ وآﻴﻔﻴﺔ‬ ‫اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﺣﻮل اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﻣﻴﺎﻩ اﻷﻣﻄﺎر ﻓﻲ اﻹرﺷﺎدات‬ ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬ ‫اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‪.‬‬ ‫‪9‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ‪ ،‬واﻟﻤﺮﺷﺤﺎت اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ‪ ،‬واﻟﻠﻤﺒﺎت اﻟﻔﻠﻮروﺳﻨﺖ‬ ‫ُﻔﺮ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮن ﻟﻠﻘﺎع واﻟﺠﻮاﻧﺐ ﻣﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﻄﺎﺋﻦ ﻟﻠﺤ‬ ‫•‬ ‫)اﻟﻨﻴﻮن(‪ ،‬وﺧﺮدة اﻟﻤﻌﺎدن‪ ،‬واﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻄﺒﻴﺔ‪ ،‬إﻟﻰ ﻏﻴﺮهﺎ ﻣﻦ‬ ‫ﻧﻔﺎذﻳﺔ ﻻ ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ ‪ 7-10×1‬ﺳﻨﺘﻴﻤﺘﺮ ﻓﻲ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ )ﺳﻢ‪/‬ث(‪.‬‬ ‫اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻰ أن ﺗﺘﻮاﻓﻖ هﺬﻩ اﻟﺒﻄﺎﺋﻦ ﻣﻊ اﻟﻤﺎدة اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ اﺣﺘﻮاؤهﺎ‬ ‫وأن ﺗﻜﻮن ﺑﻘﻮة وﺳﻤﺎآﺔ آﺎﻓﻴﺘﻴﻦ ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻓﺼﻞ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت وﺗﻘﺴﻴﻤﻬﺎ إﻟﻰ ﻧﻔﺎﻳﺎت ﺧﻄﺮة وﻧﻔﺎﻳﺎت ﻏﻴﺮ‬ ‫اﻟﺤﻔﺮة‪ .‬وﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﺗﺸﺘﻤﻞ اﻟﺒﻄﺎﺋﻦ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺧﻄﺮة ﻟﺪراﺳﺔ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ إﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ‪ /‬إﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮهﺎ أو‬ ‫ﻣﻮاد اﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ‪ ،‬أو ﻃﻴﻦ‪ /‬أﺳﻤﻨﺖ‪ ،‬أو ﻃﻤﻲ ﻃﺒﻴﻌﻲ‪ ،‬وﻟﻜﻦ‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬وﻳﺠﺐ أن ﺗ‬ ‫َﺒﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺨﻄﻴﻂ إدارة أو اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﺧﺘﺒﺎر اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﻟﻠﺒﻄﺎﺋﻦ اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﻟﻠﺘﺄآﺪ‬ ‫ﻣﻊ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت ﻋﻦ إﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺔ واﺿﺤﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﺼﺮ اﻟﺴﻼﻣﺔ؛‬ ‫ﺳﻮف ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻟﻴﺪهﺎ وﺑﻤﺎ ﻳﺸﻤﻞ ﺧﻴﺎرات اﻟﻘﻀﺎء ﻋﻠﻴﻬﺎ أو اﻟﺤﺪ‬ ‫ُﻔﺮ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻖ ﻧﻤﻮذﺟﻲ ﻳﺒﻠﻎ ‪ 5‬أﻣﺘﺎر ﻓﻮق ﺳﻄﺢ‬ ‫إﻧﺸﺎء اﻟﺤ‬ ‫•‬ ‫ﻣﻨﻬﺎ أو إﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮهﺎ أو ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻗﺒﻞ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻣﻨﺴﻮب اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﺠﻮﻓﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاﺳﻢ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ؛‬ ‫أﻳﺔ ﻧﻔﺎﻳﺎت‪ .‬وﻻﺑﺪ ﻣﻦ وﺿﻊ ﺧﻄﺔ ﻹدارة اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ :‬ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﻮاﻗﻊ وأآﻮام‬ ‫•‬ ‫ﺗﻮﺛﻴﻖ اﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺔ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت‪ ،‬وإﺟﺮاءات اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫اﻟﺘﺮﺑﺔ ﺑﺪﻗﺔ( ﻟﻤﻨﻊ اﻟﺼﺮف اﻟﺴﻄﺤﻲ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﻣﻦ دﺧﻮل‬ ‫)ﺑﻤﺎ ﻳﺸﻤﻞ اﻟﻤﺮاﻓﻖ واﻟﻤﻮاﻗﻊ( واﻟﻤﻨﺎوﻟﺔ‪ ،‬وﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﻀﻤﻦ هﺬﻩ‬ ‫اﻟﺤ‬ ‫ُﻔﺮ أو اﺧﺘﺮاﻗﻬﺎ أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻮاﺻﻒ اﻟﺸﺪﻳﺪة؛‬ ‫اﻟﺨﻄﺔ ﺁﻟﻴﺔ ﺗﺘﺒﻊ واﺿﺤﺔ ﻟﺘﺘﺒﻊ ﺷﺤﻨﺎت اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺸﺄ ﺣﺘﻰ‬ ‫ﺗﺮآﻴﺐ ﺳﻴﺎج ﻳﺤﻴﻂ ﺑﺎﻟﺤﻔﺮة أو ﺷﺒﻚ ﻟﻤﻨﻊ دﺧﻮل اﻷﻓﺮاد‪،‬‬ ‫•‬ ‫اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ هﺬﻩ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬وﺗﺘﻴﺢ‬ ‫واﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت اﻷﻟﻴﻔﺔ واﻟﺒﺮﻳﺔ )ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻪ اﻟﻄﻴﻮر(؛‬ ‫اﻹرﺷﺎدات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ إرﺷﺎدات‬ ‫اﻹزاﻟﺔ واﻻﺳﺘﺮداد اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ﻟﻠﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت اﻟﺤﺮة ﻣﻦ‬ ‫•‬ ‫ﺣﻮل آﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﻣﺠﺎري هﺬﻩ اﻟﻨﻮﻋﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت‪.‬‬ ‫ﺳﻄﺢ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﺤﻔﺮة؛‬ ‫وﺗﺸﻤﻞ ﻣﺠﺎري اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ذات اﻷهﻤﻴﺔ واﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ‬ ‫إزاﻟﺔ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﺤﻔﺮة ﻋﻨﺪ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫•‬ ‫ﺗﺤﺪﻳﺪا‬ ‫ً ﺑﺄﻧﺸﻄﺔ ﻣﺸﺎرﻳﻊ اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬ ‫ﻃﺒﻘً‬ ‫ﺎ ﻟﺨﻄﺔ إدارة اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت؛‬ ‫ُﻔﺮ إﻟﻰ ﻣﺎ آﺎﻧﺖ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﻌﺪ إﻧﺘﻬﺎء‬ ‫إﻋﺎدة وﺿﻊ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺤ‬ ‫•‬ ‫ﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺤﻔﺮ وﻓﺘﺎت اﻟﺤﻔﺮﻳﺎت‬ ‫•‬ ‫اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت‪.‬‬ ‫اﻟﺮﻣﺎل اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ‬ ‫•‬ ‫ﺳﻮاﺋﻞ إﻧﺠﺎز اﻵﺑﺎر وﺳﻮاﺋﻞ ﺗﺤﺴﻴﻦ اﻟﻘﺪرة اﻹﻧﺘﺎﺟﻴﺔ‬ ‫•‬ ‫إدارة اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت‬ ‫‪5‬‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺸﻌﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ )‪(NORM‬‬ ‫•‬ ‫ﻏﻴﺮ‬ ‫ﺗﺸﻤﻞ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت ﻏﻴﺮ اﻟﺨﻄﺮة واﻟﺨﻄﺮة اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ‬ ‫اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﺴﺎﺋﻠﺔ واﻧﺒﻌﺎث اﻟﻤﻠﻮﺛﺎت اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻬﺎ واﻟﺘﻲ ﺗﻨﺘﺞ ﻓﻲ‬ ‫ﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺤﻔﺮ وﻓﺘﺎت اﻟﺤﻔﺮﻳﺎت‬ ‫اﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻧﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻜﺎﺗﺐ واﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻮﺟﻪ ﻋﺎم‪ ،‬واﻟﺰﻳﻮت‬ ‫ﺗﺸﻤﻞ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻟﺤﻔﺮ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺎت‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‪ ،‬واﻟﺒﺮاﻓﻴﻦ‪ ،‬واﻟﻤﻮاد اﻟﺸﻤﻌﻴﺔ‪ ،‬واﻟﺨﺮق اﻟﻤﻠﻮﺛﺔ‬ ‫اﻟﺤﻔﺮ ﺑﺤﻘﻮل اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز إزاﻟﺔ ﻓﺘﺎت اﻟﺤﻔﺮﻳﺎت )ﺷﻈﺎﻳﺎ‬ ‫ﺑﺎﻟﺰﻳﻮت‪ ،‬واﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ‪ ،‬واﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ‪،‬‬ ‫اﻟﺼﺨﻮر( ﻣﻦ ﺟﻮف اﻟﺒﺌﺮ واﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺿﻐﻂ اﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‪.‬‬ ‫وﻋﻠﺐ اﻟﺪهﺎﻧﺎت اﻟﻔﺎرﻏﺔ‪ ،‬واﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺎت وﺣﺎوﻳﺎت اﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺎت‬ ‫ﻨﻔ‬ ‫ِﺬة‪،‬‬ ‫وﺗﺘﻀﻤﻦ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﻬﺎﻣﺔ اﻷﺧﺮى ﺳﺪ اﻟﺘﻜﻮﻳﻨﺎت اﻟ ُ‬ ‫ﻤْ‬ ‫‪ 5‬آﻤﺎ ﺗﻌﺮﻓﻬﺎ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ أو اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪10‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫ﻣﻨﻪ‪ .‬وﻳﺤﺘﻮي هﺬا اﻟﻔﺘﺎت ﻋﻠﻰ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﻣﻦ ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺤﻔﺮ‪ ،‬وﺗﺘﻮﻗﻒ‬ ‫واﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﻘﺮار ﺟﻮف اﻟﺒﺌﺮ‪ ،‬وﺗﺒﺮﻳﺪ ﻋﺪة )رأس(‬ ‫اﻟﻜﻤﻴﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﺘﺎت ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻖ اﻟﺒﺌﺮ وﻗﻄﺮ اﻟﻤﻘﺎﻃﻊ‬ ‫اﻟﺤﻔﺮ وﺗﺰﻟﻴﻘﻬﺎ‪ ،‬وﻧﻘﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ إﻟﻰ أدوات وﻋﺪة‬ ‫اﻟﻤﺤﻔﻮرة‪ .‬ﻳ‬ ‫ُﺴﺘﺒﺪل ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺤﻔﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻌﺬر اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺤﻔﺮ‪ .‬وﻳﻌﺘﺒﺮ ﻓﺘﺎت اﻟﺤﻔﺮﻳﺎت اﻟﻤﺰال ﻣﻦ ﺟﻮف اﻟﺒﺌﺮ وﺳﻮاﺋﻞ‬ ‫ﺧﻮاﺻﻪ أو آﺜﺎﻓﺘﻪ آﻤﺎﺋﻊ أو ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺤﻔﺮ‪ .‬وﺣﻴﻨﺌﺬ‬ ‫اﻟﺤﻔﺮ اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ أآﺒﺮ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺸﺄ أﺛﻨﺎء أﻧﺸﻄﺔ‬ ‫ُﺤﺘﻮى هﺬﻩ اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ )ﺗ‬ ‫ُﻌﺒﺄ ﻓﻲ ﺣﺎوﻳﺎت( ﻹﻋﺎدة‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺣﻔﺮ ﺁﺑﺎر اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‪ .‬وهﻨﺎك أﻧﻮاع ﻋﺪﻳﺪة ﻣﻦ ﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺤﻔﺮ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ أو ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ )ﻋﺎدة ﻳ‬ ‫ُﻌﺎد اﺳﺘﺨﺪام ﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺤﻔﺮ‬ ‫ﻣﺘﺎﺣﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻳﻤﻜﻦ ﺑﻮﺟﻪ ﻋﺎم ﺗﺼﻨﻴﻔﻬﺎ إﻟﻰ أﺣﺪ ﻧﻈﺎﻣﻴﻦ‬ ‫اﻟﻼﻣﺎﺋﻴﺔ(‪.‬‬ ‫ﻟﻠﺴﻮاﺋﻞ‪:‬‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻘﻴﻴﻢ اﻟﺨﻴﺎرات اﻟﺒﺪﻳﻠﺔ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺤﻔﺮ ﻓﺘﺎت‬ ‫ﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺤﻔﺮ اﻟﻤﺴﺘﻨﺪة إﻟﻰ اﻟﻤﺎء‪ :‬اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن‬ ‫•‬ ‫اﻟﺤﻔﺮﻳﺎت واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﻤﺎ وﺗﻀﻤﻴﻦ هﺬﻩ اﻟﺨﻴﺎرات ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﻣﺮﺣﻠﺘﻬﺎ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮة أو وﺳﻴﻂ اﻟﺠﻮاﻣﺪ )أو اﻟﺴﻮاﺋﻞ( اﻟﻤﻌﻠﻘﺔ‬ ‫ﺗﺨﻄﻴﻂ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺤﻔﺮ‪ .‬وﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺸﻤﻞ اﻟﺨﻴﺎرات اﻟﺒﺪﻳﻠﺔ أﺣﺪ‬ ‫هﻮ اﻟﻤﺎء أو ﺳﺎﺋﻞ ﻳﻤﺘﺰج ﺑﺎﻟﻤﺎء‪ .‬وﺗﻮﺟﺪ ﺗﻨﻮﻳﻌﺎت آﺜﻴﺮة ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺒﻨﻮد اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ أو أآﺜﺮ ﻣﻦ ﺑﻨﺪ واﺣﺪ ﻣﻌً‬ ‫ﺎ‪:‬‬ ‫هﺬﻩ اﻟﺴﻮاﺋﻞ ﺗﺸﻤﻞ اﻟﺠ‬ ‫ِﻞ‪ ،‬وﺳﻮاﺋﻞ اﻟﻤﻠﺢ‪ /‬اﻟﺒﻮﻟﻴﻤﺮ‪ ،‬واﻟﻤﻠﺢ‪/‬‬ ‫اﻟﺠﻼﻳﻜﻮل‪ ،‬واﻟﻤﻠﺢ‪ /‬اﻟﺴﻴﻠﻜﺎت؛‬ ‫ﺣﻘﻦ ﻣﺰﻳﺞ اﻟﺴﻮاﺋﻞ واﻟﻔﺘﺎت ﻓﻲ ﺑﺌﺮ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ‬ ‫•‬ ‫ﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺤﻔﺮ اﻟﻼﻣﺎﺋﻴﺔ‪ :‬ﻣﺮﺣﻠﺘﻬﺎ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮة ووﺳﻴﻂ اﻟﺠﻮاﻣﺪ‬ ‫•‬ ‫ﻣﻦ هﺬﻩ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت؛‬ ‫)أو اﻟﺴﻮاﺋﻞ( اﻟﻤﻌﻠﻘﺔ هﻮ ﺳﺎﺋﻞ ﻻ ﻳﻤﺘﺰج ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻣﺴﺘﻨﺪ إﻟﻰ‬ ‫اﻟﺤﻘﻦ ﻓﻲ اﻟﺤﻴﺰ اﻟﺤﻠﻘﻲ ﻟﻠﺒﺌﺮ؛‬ ‫•‬ ‫زﻳﺖ أو زﻳﺖ ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻣﺤﺴﻦ‪ ،‬أو ﻣﺴﺘﻨﺪ إﻟﻰ ﻣﺮآﺐ‬ ‫ُﻔﺮ ﻣﺒﻄﻨﺔ‬ ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻓﻲ ﺻﻬﺎرﻳﺞ‪ /‬ﺧﺰاﻧﺎت ﺗﺨﺰﻳﻦ أو ﺣ‬ ‫•‬ ‫اﺻﻄﻨﺎﻋﻲ‪.‬‬ ‫ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﺬﻟﻚ ﻗﺒﻞ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‪ ،‬وإﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ‪ ،‬و‪ /‬أو‬ ‫اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ واﻟﺘﺨﻠﺺ اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﻴﻦ؛‬ ‫وهﻨﺎك ﺳﻮاﺋﻞ ﻣﺴﺘﻨﺪة إﻟﻰ اﻟﺪﻳﺰل ﻣﺘﺎﺣﺔ أﻳﻀﺎ‬ ‫ً‪ ،‬وﻟﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ء آﺎﻧﺖ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﺑﻴﻮﻟﻮﺟﻴﺔ أو‬ ‫اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺑﺎﻟﻤﻮﻗﻊ وﺧﺎرﺟﻪ ﺳﻮا ً‬ ‫•‬ ‫أﻧﻈﻤﺔ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﻟﺪﻳﺰل آﻤﻜﻮ‬ ‫ّن رﺋﻴﺴﻲ ﻟﻠﻤﺮﺣﻠﺔ اﻟﺴﺎﺋﻠﺔ ﻻ‬ ‫ﻣﺎدﻳﺔ ﻟﺘﺤﻮﻳﻞ اﻟﺴﻮاﺋﻞ واﻟﻔﺘﺎت إﻟﻰ ﻣﻮاد ﻏﻴﺮ ﺧﻄﺮة ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻳ‬ ‫ُﻌﺘﺒﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﺎرﺳﺎت اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ اﻟﺠﻴﺪة‪.‬‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ ﻣﻬﻨﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻷﺳﺎﻟﻴﺐ اﻟﻤﻘﺮرة ﻣﺜﻞ‬ ‫إن وﺳﻴﻂ اﻟﺠﻮاﻣﺪ اﻟﻤﻌﻠﻘﺔ اﻟﺬي ﻳ‬ ‫ُﺴﺘﺨﺪم ﻋﺎدة ﻓﻲ ﻣﻌﻈﻢ ﺳﻮاﺋﻞ‬ ‫اﻟﺒﺰل اﻟﺤﺮاري )ﻟﻠﻤﺎدة اﻟﻤﻤﺘﺰة أو اﻟﻤﻤﺘﺼﺔ( ﻓﻲ وﺣﺪة‬ ‫اﻟﺤﻔﺮ هﻮ اﻟﺒﺎرﻳﺖ )آﺒﺮﻳﺘﺎت اﻟﺒﺎرﻳﻮم( ﻟﺘﻌﻀﻴﺪ اﻟﻮزن‪ ،‬ﻣﻊ ﻃﻴﻦ‬ ‫ﺑﺰل ﺣﺮاري داﺧﻠﻴﺔ ﻹزاﻟﺔ ﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺤﻔﺮ اﻟﻼﻣﺎﺋﻴﺔ ﻹﻋﺎدة‬ ‫ُﻐﻠ‬ ‫ّﻈﺔ ﻟﻘﻮام اﻟﺴﺎﺋﻞ‪ .‬وﺗﺤﺘﻮي ﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺤﻔﺮ‬ ‫اﻟﺒﻨﺘﻮﻧﻴﺖ آﻤﺎدة ﻣ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‪ ،‬أو ﻟﻠﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﺒﻴﻮﻟﻮﺟﻴﺔ‪ ،‬أو ﻓﻼﺣﺔ اﻷرض‬ ‫ُﻀﺎف وﻓﻘً‬ ‫ﺎ ﻷوﺿﺎع‬ ‫أﻳﻀً‬ ‫ﺎ ﻋﻠﻰ ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺎت اﻟﺘﻲ ﺗ‬ ‫)آﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﺒﻴﻮﻟﻮﺟﻴﺔ ﺑﺘﺤﻠﻞ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت ﺑﺎﻷرض(‪،‬‬ ‫اﻟﺘﻜﻮﻳﻦ ﺑﻘﺎع اﻟﺒﺌﺮ‪.‬‬ ‫أو اﻟﺘﻘﺴﻴﺔ ﺑﺎﻟﺨﻠﻂ ﻣﻊ اﻷﺳﻤﻨﺖ و‪ /‬أو اﻟﺨﺮﺳﺎﻧﺔ‪ .‬وﻳﺠﺐ‬ ‫ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻃﺮق اﻟﺘﺨﻠﺺ اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ ﻟﻠﻤﻮاد اﻟﺼﻠﺒﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﺨﻄﺮة‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺪوﻳﺮ ﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺤﻔﺮ ﻓﻲ ﻗﺎع اﻟﺒﺌﺮ ﺛﻢ ﺗ‬ ‫ُﻮﺟﻪ إﻟﻰ ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ ﻣﻦ ﻓﺘﺎت اﻟﺤﻔﺮﻳﺎت‪ ،‬وﻗﺪ ﺗﺸﻤﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ ﻣﻮاد‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺠﻮاﻣﺪ ﻓﻲ اﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﺴﻄﺤﻴﺔ ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻢ ﻓﺼﻠﻬﺎ ﻋﻦ اﻟﻔﺘﺎت‬ ‫إﻧﺸﺎء اﻟﻄﺮق‪ ،‬وﻣﻮاد اﻟﺤﺸﻮ اﻹﻧﺸﺎﺋﻲ‪ ،‬أو اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﻳﻤﻜﻦ إﻋﺎدﺗﻬﺎ إﻟﻰ ﻗﺎع اﻟﺒﺌﺮ ﻣﺨﻠﻔﺔ اﻟﻔﺘﺎت وراءهﺎ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ‬ ‫‪11‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫وﻳﺠﺐ أﻳﻀً‬ ‫ﺎ ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻹﻧﺸﺎء وآﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﻓﻲ ﻣﺪاﻓﻦ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻷرﺿﻴﺔ ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ آﻤﻮاد ﺗﻐﻄﻴﺔ وﺳﺪ‬ ‫اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻀﻤﻨﻬﺎ وﺛﻴﻘﺔ اﻹرﺷﺎدات هﺬﻩ ﺑﺸﺄن ﺣ‬ ‫ُﻔﺮ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ أو‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﺪاﻓﻦ ﺣﻴﺜﻤﺎ آﺎﻧﺖ ﻣﻼﺋﻤﺔ‪ .‬وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻼﺣﺔ اﻷراﺿﻲ‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ اﻟﺴﻄﺤﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺮك اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻟﻠﻔﺘﺎت وﺳﻮاﺋﻞ‬ ‫آﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﺒﻴﻮﻟﻮﺟﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻼ ﺑﺪ ﻣﻦ إﺛﺒﺎت اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ‬ ‫اﻟﺤﻔﺮ‪ .‬وأﻣﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺤ‬ ‫ُﻔﺮ اﻟﻤﺤﻔﻮرة )ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺎت‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺧﻮاص ﺑﺎﻃﻦ اﻟﺘﺮﺑﺔ اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ واﻟﺒﻴﻮﻟﻮﺟﻴﺔ‬ ‫اﻻﺳﺘﻜﺸﺎف‪ ،‬أو اﻻﻧﺘﺎج‪ ،‬اﻟﺦ( ﻓﻴﺠﺐ ﻏﻠﻘﻬﺎ ﻓﻲ أﻗﺮب وﻗﺖ‬ ‫واﻟﻔﻴﺰﻳﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬وﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﻮارد اﻟﻤﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬ ‫ا ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ‬ ‫ﻋﻤﻠﻲ ﻣﻤﻜﻦ‪ ،‬ﺷﺮﻳﻄﺔ أﻻ ﺗﺰﻳﺪ اﻟﻤﺪة ﻋﻦ ‪ 12‬ﺷﻬﺮً‬ ‫إﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﺑﺈرﺳﺎﻟﻬﺎ إﻟﻰ اﻟﻤﻮزﻋﻴﻦ‬ ‫•‬ ‫اﻧﺘﻬﺎء اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت‪ .‬وإذا ﻣﻦ اﻟﻤﺨﻄﻂ دﻓﻦ ﻧﻔﺎﻳﺎت اﻟﺤﻔﺮ ﻓﻲ اﻟﺤﻔﺮة‬ ‫ﻟﻠﻤﻌﺎﻟﺠﺔ وإﻋﺎدة اﻻﺳﺘﺨﺪام‪.‬‬ ‫ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت )ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﺑﺎﻟﻤﺰج‪ /‬اﻟﺪﻓﻦ‪ /‬اﻟﺘﻐﻄﻴﺔ(‪،‬‬ ‫دراﺳﺔ ﺗﺨﻔﻴﺾ آﻤﻴﺎت ﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺤﻔﺮ وﻓﺘﺎت اﻟﺤﻔﺮﻳﺎت اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻓﻴﺠﺐ اﻟﻮﻓﺎء ﺑﺎﻷوﺿﺎع اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ وهﻲ ﺗﻤﺜﻞ اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ‬ ‫ﺗﺤﺘﺎج إﻟﻰ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‪:‬‬ ‫اﻟﻤﻄﻠﻮب‪:‬‬ ‫اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻌﺪات ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﻜﻔﺎءة ﻓﻲ اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻮاﻣﺪ‬ ‫•‬ ‫ﺗﺠﻔﻴﻒ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﺤﻔﺮة إﻟﻰ أﻗﺼﻰ ﺣﺪ ﻣﻤﻜﻦ؛‬ ‫•‬ ‫أو اﻟﻤﻮاد اﻟﺼﻠﺒﺔ ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ اﻟﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺴﺎﺋﻞ‪ ،‬وآﺬﻟﻚ‬ ‫ﺧﻠﻂ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة ﺑﻜﻤﻴﺔ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺮﺑﺔ‬ ‫•‬ ‫ﻟﻠﺤﺪ ﻣﻦ آﻤﻴﺔ اﻟﺴﺎﺋﻞ اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺎت اﻟﺤﻔﺮﻳﺎت؛‬ ‫اﻟﺘﺤﺘﻴﺔ )اﻟﺨﻠﻂ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻲ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﻟﺤﺠﻢ هﻮ ﺛﻼﺛﺔ أﺟﺰاء‬ ‫ﺗﻄﺒﻴﻖ أﺳﺎﻟﻴﺐ اﻵﺑﺎر اﻟﻤﺘﻌﺪدة اﻷﻃﺮاف ﺿﻴﻘﺔ اﻟﻔﺘﺤﺔ‬ ‫•‬ ‫ﺗﺮﺑﺔ ﺗﺤﺘﻴﺔ إﻟﻰ ﺟﺰء ﻧﻔﺎﻳﺎت(؛‬ ‫واﻟﺤﻔﺮ ﺑﺎﻷﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﻤﻠﺘﻔﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺜﻤﺎ آﺎن ذﻟﻚ ﻋﻤﻠﻴﺎ‬ ‫ً‪ ،‬ﻟﻠﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ‬ ‫وﺿﻊ ﺗﺮﺑﺔ ﺗﺤﺘﻴﺔ ﻧﻈﻴﻔﺔ ﺑﻤﻘﺪار ﻣﺘﺮ واﺣﺪ ﻓﻮق اﻟﺨﻠﻴﻂ؛‬ ‫•‬ ‫آﻤﻴﺔ اﻟﺴﻮاﺋﻞ واﻟﻔﺘﺎت اﻟﻤﻨﺘﺠﻴْﻦ‪.‬‬ ‫ﻻ ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺮﺑﺔ اﻟﺴﻄﺤﻴﺔ )ﻓﻮق اﻟﺨﻠﻴﻂ( ﺑﻞ‬ ‫•‬ ‫وﺿﻌﻬﺎ ﻓﻮق اﻟﺘﺮﺑﺔ اﻟﺘﺤﺘﻴﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﻌﺎدة اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‬ ‫ﺗﺸﻤﻞ ﺗﺪاﺑﻴﺮ ﻣﻨﻊ وﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺘﻠﻮث ﺑﺴﻮاﺋﻞ اﻟﺤﻔﺮ وﻓﺘﺎت‬ ‫إﻟﻰ وﺿﻌﻬﺎ اﻟﺴﺎﺑﻖ اﺳﺘﻌﺎدة آﺎﻣﻠﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﺤﻔﺮﻳﺎت اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﻴﻦ‪:‬‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻧﻔﺎﻳﺎت اﻟﺤﻔﺮة وﺣﺴﺎب اﻷﺣﻤﺎل اﻟﻘﺼﻮى‬ ‫•‬ ‫اﻟﺤﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺒﻘﺎﻳﺎ اﻹﺿﺎﻓﺎت‬ ‫•‬ ‫ﻟﻠﻌﻤﺮ اﻻﻓﺘﺮاﺿﻲ‪ .‬وﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري إﺟﺮاء ﺗﻘﻴﻢ‬ ‫اﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺔ اﻟﻤﺰود ﺑﻬﺎ اﻟﻔﺘﺎت اﻟﻤﻨﺼﺮف‪ ،‬وذﻟﻚ ﻣﻦ ﺧﻼل‬ ‫ﻣﺴﺘﻨﺪ إﻟﻰ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ ﻹﺛﺒﺎت ﻋﺪم ﺗﺠﺎوز ﻋﺘﺒﺎت اﻟﺘﻌﺮض‬ ‫اﻻﻧﺘﻘﺎء اﻟﺪﻗﻴﻖ ﻟﻤﻨﻈﻮﻣﺔ اﻟﺴﻮاﺋﻞ‪،‬‬ ‫اﻟﻜﻴﻤﺎوي اﻟﻤﻌﺘﺮف ﺑﻬﺎ دوﻟﻴً‬ ‫ﺎ‪.‬‬ ‫اﻻﺧﺘﻴﺎر اﻟﺪﻗﻴﻖ ﻹﺿﺎﻓﺎت اﻟﺴﻮاﺋﻞ ﻣﻊ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت‬ ‫•‬ ‫اﻟﺮﻣﺎل اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ‬ ‫اﻟﻔﻨﻴﺔ‪ ،‬وﺗﺮآﻴﺰ هﺬﻩ اﻹﺿﺎﻓﺎت‪ ،‬ودرﺟﺔ ﺳﻤﻴﺘﻬﺎ‪ ،‬واﻟﺘﻮاﻓﺮ‬ ‫ﺗ‬ ‫ُﻔﺼﻞ اﻟﺮﻣﺎل اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻜﺎﻣﻦ ﻋﻦ ﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺘﻜﻮﻳﻦ أﺛﻨﺎء‬ ‫اﻟﺒﻴﻮﻟﻮﺟﻲ‪ ،‬واﻟﺘﺮاآﻢ اﻟﺒﻴﻮﻟﻮﺟﻲ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ؛‬ ‫ﺗﺼﻨﻴﻊ اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت‪ ،‬ﻋﻠﻤً‬ ‫ﺎ ﺑﺄن هﺬﻩ اﻟﺮﻣﺎل ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻠﻮث‬ ‫رﺻﺪ وﺧﻔﺾ ﺗﺮآﻴﺰ ﺷﻮاﺋﺐ اﻟﻤﻌﺎدن اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ )ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫•‬ ‫ﺎ آﺒﻴﺮً‬ ‫ا‬ ‫ﺑﺎﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت‪ ،‬ﻏﻴﺮ أن ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺰﻳﺖ ﻳﺘﻔﺎوت ﺗﻔﺎوﺗً‬ ‫اﻟﺰﺋﺒﻖ واﻟﻜﺎدﻣﻴﻮم( ﻓﻲ ﻣﺨﺰون )ﻣﺎدة( اﻟﺒﺎرﻳﺖ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﺗﺒﻌً‬ ‫ﺎ ﻟﻠﻤﻮﻗﻊ‪ ،‬واﻟﻌﻤﻖ‪ ،‬وﺧﺼﺎﺋﺺ اﻟﻤﻜﻤﻦ‪ .‬وﻳﺠﺐ أن ﺗﻬﺪف‬ ‫ﻓﻲ ﺗﺮآﻴﺒﺔ اﻟﺴﺎﺋﻞ‪.‬‬ ‫أﻧﺸﻄﺔ إﻧﺠﺎز اﻟﺒﺌﺮ إﻟﻰ ﺧﻔﺾ آﻤﻴﺔ اﻟﺮﻣﺎل اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ ﻓﻲ‬ ‫‪12‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫دﻣﺠﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺠﺮ ﻧﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ‬ ‫•‬ ‫ﻣﻨﺒﻌﻬﺎ ﺑﺘﻨﻔﻴﺬ اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻟﻔﻌﺎﻟﺔ اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻣﺎل ﻓﻲ‬ ‫واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬آﻤﺎ ﻳﺠﺐ ﺗﺤﻴﻴﺪ )إﺑﻄﺎل ﻣﻔﻌﻮل( اﻷﺣﻤﺎض‬ ‫ﻗﺎع اﻟﺒﺌﺮ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ واﻟﺘﺨﻠﺺ؛‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺮﻣﺎل اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ ﻋﻠﻰ أﻧﻬﺎ ﻧﻔﺎﻳﺎت ﻣﺨﺘﻠﻄﺔ‬ ‫اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﺒﻴﻮﻟﻮﺟﻴﺔ أو اﻟﻤﺎدﻳﺔ ﺑﺎﻟﻤﻮﻗﻊ وﺧﺎرﺟﻪ ﻓﻲ ﻣﺮﻓﻖ‬ ‫•‬ ‫ﺑﺎﻟﺰﻳﺖ‪ ،‬وﻳﻤﻜﻦ ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﻊ اﻟﻤﻮاد اﻟﺼﻠﺒﺔ‬ ‫ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻃﺒﻘً‬ ‫ﺎ ﻟﺨﻄﺔ إدارة اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت‪.‬‬ ‫)اﻟﺠﻮاﻣﺪ( اﻟﻤﻠﻮﺛﺔ ﺑﺎﻟﺰﻳﺖ )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ :‬ﻣﻊ اﻟﻔﺘﺎت اﻟﻤﺘﻮﻟﺪ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺸﻌﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺤﻔﺮ اﻟﻼﻣﺎﺋﻴﺔ أو ﻣﻊ ﺣﻤﺄة ﻗﻴﻌﺎن‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﺮﺳﺐ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺸﻌﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ آﻘﺸﻮر‬ ‫اﻟﺼﻬﺎرﻳﺞ‪ /‬اﻟﺨﺰاﻧﺎت(‪.‬‬ ‫أو ﺣﻤﺄة ﻓﻲ ﻣﻮاﺳﻴﺮ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ وأوﻋﻴﺔ اﻹﻧﺘﺎج‪ ،‬ﺣﺴﺐ ﺧﺼﺎﺋﺺ‬ ‫إذا ا‬ ‫ُﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﺎء ﻓﻲ إزاﻟﺔ اﻟﻨﻔﻂ ﻋﻦ اﻟﺮﻣﺎل اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ ﻓﻴﺠﺐ‬ ‫ﻣﻜﻤﻦ اﻟﺤﻘﻞ‪ .‬وﺣﻴﻦ ﺗﻮﺟﺪ هﺬﻩ اﻟﻤﻮاد ﻳﺠﺐ إﻋﺪاد ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫اﺳﺘﺮدادﻩ وﺗﻮﺟﻴﻬﻪ إﻟﻰ ﻧﻈﺎم ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ وﺗﺨﻠﺺ ﻣﻼﺋﻢ )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ‬ ‫ﻟﻠﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﻳﻤﻜﻦ اﺗ‬ ‫ّﺒﺎع إﺟﺮاءات اﻟﻤﻨﺎوﻟﺔ اﻟﻤﻼﺋﻤﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺜﺎل‪ :‬ﻧﻈﺎم ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ إن و‬ ‫ُﺟﺪ(‪.‬‬ ‫إذا ﺗﻄﻠﺒﺖ أﺳﺒﺎب اﻟﺼﺤﺔ اﻟﻤﻬﻨﻴﺔ إزاﻟﺔ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺸﻌﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة‬ ‫ﺳﻮاﺋﻞ إﻧﺠﺎز اﻵﺑﺎر وﺳﻮاﺋﻞ ﺗﺤﺴﻴﻦ اﻟﻘﺪرة اﻹﻧﺘﺎﺟﻴﺔ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ )اﻟﻘﺴﻢ ‪ (1.2‬ﻓﻘﺪ ﺗﺸﻤﻞ ﺧﻴﺎرات اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‪:‬‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺸﻤﻞ ﺳﻮاﺋﻞ إﻧﺠﺎز اﻵﺑﺎر واﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﺑﺎﻟﺤﺎوﻳﺎت )اﻟﻌﻠﺐ( أﺛﻨﺎء أﻧﺸﻄﺔ إﺧﻼء اﻟﺒﺌﺮ؛ واﻟﺤﻘﻦ‬ ‫ﻟﺘﺤﺴﻴﻦ ﻗﺪرﺗﻬﺎ اﻹﻧﺘﺎﺟﻴﺔ )ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺘﺪﺧﻞ وﺳﻮاﺋﻞ‬ ‫ﻓﻲ ﺑﺌﺮ ﻋﻤﻴﻘﺔ أو آﻬﻒ ﻣﻠﺤﻲ؛ واﻟﺤﻘﻦ ﻓﻲ اﻟﺤﻴﺰ اﻟﺤﻠﻘﻲ ﻹﺣﺪى‬ ‫اﻟﺨﺪﻣﺔ( ﻓﻲ اﻟﻤﻌﺘﺎد اﻟﻤﺤﺎﻟﻴﻞ اﻟﻤﻠﺤﻴﺔ اﻟﻤﻮزوﻧﺔ‪ ،‬أو اﻷﺣﻤﺎض‪،‬‬ ‫اﻵﺑﺎر‪ ،‬أو ﻓﻲ ﻣﺪﻓﻦ أرﺿﻲ ﻓﻲ ﺣﺎوﻳﺎت أو ﻋﻠﺐ ﻣﺤﻜﻤﺔ اﻟﻐﻠﻖ‪.‬‬ ‫واﻟﻤﻴﺜﺎﻧﻮل واﻟﺠﻼﻳﻜﻮﻻت‪ ،‬واﻟﻤﻨﻈﻮﻣﺎت اﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺔ اﻷﺧﺮى‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻔﻴﺬ أﻋﻤﺎل ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ أو ﺗﺤﻮﻳﻞ أو ﻋﺰل ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻌﺪات‬ ‫اﻟﻜﺜﻴﺮة‪ .‬وﺗ‬ ‫ُﺴﺘﺨﺪم هﺬﻩ اﻟﺴﻮاﺋﻞ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺟﻮف اﻟﺒﺌﺮ واﺳﺘﺜﺎرة‬ ‫اﻟﻤﺘﺄﺛﺮة ﺑﺎﻟﺤﻤﺄة أو اﻟﻘﺸﻮر أو اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺸﻌﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ‬ ‫ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت‪ ،‬أو ﺗ‬ ‫ُﺴﺘﺨﺪم ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﻟﻠﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻳﺠﻌﻞ اﻟﺘﻌﺮض اﻟﺒﺸﺮي اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﻟﻠﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‬ ‫ﺿﻐﻂ ﻗﺎع اﻟﺒﺌﺮ‪ .‬وﺣﻴﻦ ﺗ‬ ‫ُﺴﺘﺨﺪم هﺬﻩ اﻟﺴﻮاﺋﻞ ﺗﺘﻠﻮث ﺑﻤﻮاد ﻣﺜﻞ‬ ‫ﺎ اﻟﻤﺴﺘﻨﺪة إﻟﻰ ﺗﺤﻠﻴﻞ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‪ .‬وﻳﺠﺐ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺤﺪود اﻟﻤﻘﺒﻮﻟﺔ دوﻟﻴً‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﺼﻠﺒﺔ‪ ،‬واﻟﺰﻳﺖ )اﻟﻨﻔﻂ(‪ ،‬واﻹﺿﺎﻓﺎت اﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺔ‪ .‬وﻳﺠﺐ‬ ‫ّﺒﺎع اﻟﻤﻤﺎرﺳﺎت اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ اﻟﻤﻌﺘﺮف ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺨﻠﺺ‪.‬‬ ‫اﺗ‬ ‫اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻤﻨﻈﻮﻣﺎت اﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺔ اﺳﺘﻨﺎدً‬ ‫ا إﻟﻰ ﺣﺠﻮﻣﻬﺎ‪ ،‬وﺳﻤﻴﺘﻬﺎ‪،‬‬ ‫ُرﺳﻠﺖ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت إﻟﻰ ﻣﺮﻓﻖ ﺧﺎرﺟﻲ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﻓﻴﺠﺐ أن‬ ‫وإذا أ‬ ‫واﻟﺘﻮاﻓﺮ اﻟﺒﻴﻮﻟﻮﺟﻲ‪ ،‬واﻟﺘﺮاآﻢ اﻟﺒﻴﻮﻟﻮﺟﻲ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ؛ آﻤﺎ ﻳﺠﺐ‬ ‫ﺎ ﻻﺳﺘﻘﺒﺎل هﺬﻩ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت‪.‬‬ ‫ﻳﻜﻮن هﺬا اﻟﻤﺮﻓﻖ ﻣﺮﺧﺼً‬ ‫ﺗﻘﻴﻴﻢ ﺧﻴﺎرات اﻟﺘﺨﻠﺺ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻟﻬﺬﻩ اﻟﺴﻮاﺋﻞ‪ .‬وﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺸﻤﻞ‬ ‫ﺧﻴﺎرات اﻟﺘﺨﻠﺺ اﻟﺒﺪﻳﻠﺔ أﺣﺪ اﻟﺒﻨﻮد اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ أو أآﺜﺮ ﻣﻦ ﺑﻨﺪ واﺣﺪ‬ ‫آﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﻤﻮاد اﻟﺨﻄﺮة‬ ‫ﻣﻌً‬ ‫ﺎ‪:‬‬ ‫ﺗﺘﻴﺢ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ ﺣﻮل آﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﻤﻮاد اﻟﺨﻄﺮة‪ .‬وﻳﺠﺐ‬ ‫ﺗﺠﻤﻴﻊ اﻟﺴﻮاﺋﻞ إذا آﺎن ﺗﺪاوﻟﻬﺎ ﻓﻲ أﻧﻈﻤﺔ‪ /‬ﺷﺒﻜﺎت ﻣﻐﻠﻘﺔ‬ ‫•‬ ‫اﺗ‬ ‫ّﺒﺎع اﻟﻤﺒﺎدئ اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻟﻠﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺎت‬ ‫وﺷﺤﻨﻬﺎ إﻟﻰ اﻟﺒﺮ إﻟﻰ اﻟﻤﻮزع اﻷﺻﻠﻲ ﻹﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮهﺎ؛‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﻗﻄﺎع ﻣﺮاﻓﻖ اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز اﻟﺒﺮﻳﺔ‪:‬‬ ‫ُﺟﺪت؛‬ ‫اﻟﺤﻘﻦ ﻓﻲ ﺑﺌﺮ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ‪ ،‬إن و‬ ‫•‬ ‫‪13‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫اﻟﻤﺮﻓﻖ‪ ،‬وارﺗﻔﺎﻋﺎت اﻟﻤﺪاﺧﻦ‪ ،‬وﺣﻮاﺟﺰ اﻟﺼﻮت اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ‪،‬‬ ‫ﺗﻄﺒﻴﻖ أﺳﺎﻟﻴﺐ ﺗﻘﻴﻴﻢ وإدارة اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺔ ﻟﺘﻘﻴﻴﻢ‬ ‫•‬ ‫واﻟﻌﺰل اﻟﺼﻮﺗﻲ ﻟﻠﻤﺒﺎﻧﻲ‪.‬‬ ‫اﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺎت وﺁﺛﺎرهﺎ؛ وﻳﺠﺐ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺎت‬ ‫إﺟﺮاء اﺧﺘﺒﺎرات ﻣﺴﺒﻘﺔ ﻋﻠﻰ آﻴﻤﺎوﻳﺎت ﻣﺨﺘﺎرة ﻟﺘﻘﻴﻴﻢ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻟﺤﺪ ﻣﻦ ﺣﺮآﺔ اﻟﻤﺮآﺒﺎت اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺤﻘﻞ إﻟﻰ أﻗﺼﻰ ﺣﺪ‬ ‫اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ؛‬ ‫ﻣﻤﻜﻦ‪ ،‬وﺗﺠﻨﺐ اﻟﻮﺻﻮل ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ إذا ﻟﻢ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺎت ذات أﻗﻞ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‪ ،‬وأﻗﻞ أﺛﺮ‬ ‫•‬ ‫ﻳﻜﻦ ﻟﻠﻀﺮورة‪ .‬آﻤﺎ ﻳﺠﺐ اﺧﺘﻴﺎر ﻃﺮق اﻟﻮﺻﻮل ﺑﺎﻟﻄﺎﺋﺮات‬ ‫ﻣﺤﺘﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ وﻋﻠﻰ اﻟﺼﺤﺔ‪ ،‬آﻠﻤﺎ أﻣﻜﻦ؛‬ ‫وﻣﺴﺘﻮﻳﺎت اﻟﻄﻴﺮان اﻟﻤﻨﺨﻔﺾ وﺟﺪوﻟﺘﻬﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﺤﺪ ﻣﻦ ﺁﺛﺎر‬ ‫‪6‬‬ ‫؛‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺠﻨﺐ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﻨﻔﺪة ﻟﻄﺒﻘﺔ اﻷوزون‬ ‫•‬ ‫اﻟﻀﻮﺿﺎء وﻟﻜﻦ دون ﺗﻌﺮض اﻟﻄﺎﺋﺮة أو اﻷﻣﻦ ﻟﻠﺨﻄﺮ‪.‬‬ ‫اﻟﻀﻮﺿﺎء‬ ‫ﻗﺪ ﻳﻨﺠﻢ ﻋﻦ اﻧﺘﺸﺎر اﻟﺼﻮت واﻻهﺘﺰازات اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺸﺄ ﻋﻦ‬ ‫ﺗﻮﻟﺪ أﻧﺸﻄﺔ ﻣﺸﺎرﻳﻊ اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز اﻟﻀﻮﺿﺎء أﺛﻨﺎء آﺎﻓﺔ ﻣﺮاﺣﻞ‬ ‫اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺰﻟﺰاﻟﻴﺔ ﺁﺛﺎ ٌ‬ ‫ر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻜﺎن أو اﻟﺤﻴﺎة اﻟﺒﺮﻳﺔ‪ .‬ﻟﺬا‪ ،‬ﻳﺠﺐ‬ ‫اﻟﻤﺸﺮوع ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻤﺴﻮﺣﺎت اﻟﺰﻟﺰاﻟﻴﺔ‪ ،‬واﻷﻧﺸﻄﺔ‬ ‫أن ﺗ‬ ‫ُﺮاﻋﻰ اﻻﻋﺘﺒﺎرات اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ أﺛﻨﺎء ﺗﺨﻄﻴﻂ اﻟﻤﺴﻮﺣﺎت اﻟﺰﻟﺰاﻟﻴﺔ‬ ‫اﻹﻧﺸﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬وﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺤﻔﺮ واﻹﻧﺘﺎج‪ ،‬واﻟﻤﺴﻮﺣﺎت اﻟﺠﻮﻳﺔ‪،‬‬ ‫ﻟﻠﺤﺪ ﻣﻦ اﻵﺛﺎر اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻨﻬﺎ‪:‬‬ ‫وﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﻨﻘﻞ اﻟﺠﻮي واﻷرﺿﻲ‪ .‬وﺗﻌﺘﺒﺮ ﻣﺼﺎدر اﻟﻀﻮﺿﺎء‬ ‫ﺗﻘﻠﻴﻞ اﻷﻧﺸﻄﺔ اﻟﺰﻟﺰاﻟﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺘﻲ ﻳﻘﻄﻨﻬﺎ اﻟﺴﻜﺎن‬ ‫•‬ ‫واﻻهﺘﺰازات اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺼﺪر أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت هﻲ‬ ‫اﻟﻤﺤﻠﻴﻮن‪ ،‬ﺣﻴﺜﻤﺎ آﺎن ﻣﻤﻜﻨﺎ؛‬ ‫ﻣﻌﺪات أﻧﻈﻤﺔ اﻹﺷﻌﺎل واﻟﻤﻌﺪات اﻟﺪوارة‪ .‬وﺗﺸﻤﻞ ﻣﺼﺎدر‬ ‫اﻟﺤﺪ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﻤﺘﺰاﻣﻨﺔ ﻋﻠﻰ ﺧﻄﻮط اﻟﻤﺴﺢ ﻟﺼﻴﻘﺔ‬ ‫•‬ ‫اﻟﻀﻮﺿﺎء اﻟﻤﺸﺎﻋﻞ وﻓﺘﺤﺎت اﻟﺘﻨﻔﻴﺲ‪ ،‬واﻟﻤﻀﺨﺎت‪،‬‬ ‫اﻟﺘﺠﺎور؛‬ ‫واﻟﻀﻮاﻏﻂ‪ ،‬واﻟﻤﻮﻟﺪات‪ ،‬واﻟﺪﻓﺎﻳﺎت‪ /‬اﻟﺴﺨﺎﻧﺎت‪ .‬وﺗﺼﻒ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم أﻗﻞ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت ﻃﺎﻗﺔ اهﺘﺰاز ﻋﻤﻠﻴﺔ؛‬ ‫•‬ ‫اﻹرﺷﺎدات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ ﺗﺪاﺑﻴﺮ ﻣﻨﻊ‬ ‫ﺧﻔﺾ أوﻗﺎت اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت‪ ،‬إﻟﻰ أﻗﻞ ﺣﺪ ﻋﻤﻠﻲ ﻣﻤﻜﻦ؛‬ ‫•‬ ‫اﻟﻀﻮﺿﺎء واﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‬ ‫ُﺴﺘﺨﺪم أﺳﺎﻟﻴﺐ ﺣﻔﺮات اﻟﺘﻔﺠﻴﺮ ﻳﺠﺐ اﻧﺘﻘﺎء ﺣﺠﻢ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗ‬ ‫•‬ ‫ﺑﻤﺴﺘﻮﻳﺎت اﻟﻀﻮﺿﺎء اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ أﺛﻨﺎء اﻟﻨﻬﺎر واﻟﻠﻴﻞ ﻓﻲ‬ ‫ﺎ ﻟﺨﻔﺾ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ء ﻣﻼﺋﻤً‬ ‫اﻟﺤﺸﻮة وﻋﻤﻖ اﻟﺤﻔﺮة اﻧﺘﻘﺎ ً‬ ‫اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ اﻟﺤﻀﺮﻳﺔ أو اﻟﺮﻳﻔﻴﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻀﻮﺿﺎء اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ‪ .‬آﻤﺎ أن اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ اﻟﻌﻜﺴﻴﺔ اﻟﺴﻠﻴﻤﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺁﺛﺎر اﻟﻀﻮﺿﺎء ﺑﺈﺟﺮاء ﺗﻘﻴﻴﻤﺎت ﺧﻂ اﻷﺳﺎس‬ ‫ﻟﻠﺤﻔﺮات أو ﻏﻠﻘﻬﺎ ﺑﺎﻟﺴﺪادات اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﺳﻮف ﻳﺴﺎﻋﺪ أﻳﻀً‬ ‫ﺎ‬ ‫اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﻀﻮﺿﺎء ﻟﻠﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﻤﻘﺎﻣﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺪ ﻣﻦ اﻧﺘﺸﺎر اﻟﻀﻮﺿﺎء؛‬ ‫اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ اﻟﻤﺄهﻮﻟﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻧﻤﺎذج اﻧﺘﺸﺎر اﻟﻀﻮﺿﺎء ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬ ‫ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ واﻷوﻗﺎت اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ ﻟﻠﺤﻴﺎة اﻟﺒﺮﻳﺔ آﻤﻮاﻗﻊ‬ ‫•‬ ‫ﻟﻤﺼﺎدر ﺗﻮﻟﻴﺪ اﻟﻀﻮﺿﺎء اﻟﻜﺒﻴﺮة ﻣﺜﻞ ﻣﺪاﺧﻦ أﻧﻈﻤﺔ اﻹﺷﻌﺎل‬ ‫وﻣﻮاﺳﻢ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ واﻟﺘﻜﺎﺛﺮ‪ ،‬وﺗﺠﻨﺒﻬﺎ آﻠﻤﺎ أﻣﻜﻦ؛‬ ‫ﺑﻤﺮاﻓﻖ اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ اﻟﺪاﺋﻤﺔ‪ ،‬وذﻟﻚ ﻟﻠﺒﺮهﻨﺔ ﻋﻠﻰ اﻹﻳﻔﺎء ﺑﺎﻹرﺷﺎدات‬ ‫ُﺟﺪت ﻓﻲ‬ ‫رﺻﺪ وﺟﻮد أﻧﻮاع اﻟﺤﻴﺎة اﻟﺒﺮﻳﺔ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ إذا و‬ ‫•‬ ‫اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺑﻤﺴﺘﻮﻳﺎت اﻟﻀﻮﺿﺎء‪ ،‬وﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﻮﻗﻊ‬ ‫اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ﻓﻲ ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻷﻧﺸﻄﺔ اﻟﻤﻮﻟﺪة ﻟﻠﻀﻮﺿﺎء‪،‬‬ ‫وأﺛﻨﺎء ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺰﻟﺰاﻟﻴﺔ‪ .‬آﻤﺎ ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻣﺮاﻗﺒﻴﻦ ﻣﺨﻀﺮﻣﻴﻦ ﻣﻦ ذوي اﻟﺨﺒﺮة ﻓﻲ رﺻﺪ اﻟﺤﻴﺎة‬ ‫‪ 6‬آﻤﺎ ﻳﻌﺮﻓﻪ اﻟﺒﺮوﺗﻮآﻮل اﻟﻤﻌﻨﻲ ﺑﺎﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﻨﻔﺪة ﻟﻄﺒﻘﺔ اﻷوزون‪.‬‬ ‫‪14‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫اﻟﻄﺒﻮﻏﺮاﻓﻴﺔ )اﻟﺘﻀﺎرﻳﺲ( واﻟﻨﺒﺎﺗﺎت اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪ ،‬وﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻮا‬ ‫اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻮﻗﻊ ﻓﻴﻬﺎ ﺣﺪوث ﺁﺛﺎر آﺒﻴﺮة ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻤﺮاﻓﻖ وﺻﻬﺎرﻳﺞ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ إذا آﺎﻧﺖ ذات ﺟﺪوى‬ ‫أﻧﻮاع اﻟﻜﺎﺋﻨﺎت اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ؛ اﻟﺘﻮﺳﻊ ﻓﻲ اﻷﻧﺸﻄﺔ ﺑﺒﻂء ﻓﻲ‬ ‫ﻓﻨﻴﺔ وإذا ﻟﻢ ﺗﺰﻳﺪ آﺜﻴﺮا‬ ‫ً ﻣﻦ اﻷﺛﺮ اﻟﻌﺎم ﻟﻮﺟﻮد ﻣﺮاﻓﻖ اﻟﻤﺸﺮوع‪.‬‬ ‫اﻟﻤﻮاﻗﻊ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ‪.‬‬ ‫وإﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻳﺠﺐ دراﺳﺔ دهﺎن اﻟﻬﻴﺎآﻞ اﻟﻜﺒﻴﺮة ﺑﻠﻮن‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻳﺘﻨﺎﻏﻢ ﻣﻊ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‪ .‬وﺗﺘﻴﺢ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻵﺛﺎر اﻷرﺿﻴﺔ وأﺛﺮ وﺟﻮد اﻟﻤﺸﺮوع‬ ‫ا ﻋﺎﻣً‬ ‫ﺎ ﺣﻮل آﻴﻔﻴﺔ اﻟﺤﺪ ﻣﻦ أﺛﺮ وﺟﻮد‬ ‫واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ إرﺷﺎدً‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺸﻤﻞ أﺛﺮ وﺟﻮد اﻟﻤﺸﺮوع اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ اﻷﻧﺸﻄﺔ‬ ‫اﻟﻤﺸﺮوع أﺛﻨﺎء أﻧﺸﻄﺔ ﻣﺮﺣﻠﺘﻲ اﻹﻧﺸﺎء واﻹﻧﻬﺎء‪.‬‬ ‫اﻻﺳﺘﻜﺸﺎﻓﻴﺔ واﻹﻧﺸﺎﺋﻴﺔ ﺁﺛﺎر اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺰﻟﺰاﻟﻴﺔ‪ ،‬وﻣﻨﺼﺎت‬ ‫اﻵﺑﺎر‪ ،‬واﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﻤﺆﻗﺘﺔ آﻤﻌﺴﻜﺮات ﻣﻌﻴﺸﺔ اﻟﻌﻤﺎل وﺳﺎﺣﺎت‬ ‫وﺗﺘﻀﻤﻦ اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻷﺧﺮى اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﺤﺪ ﻣﻦ أﺛﺮ وﺟﻮد ﻣﺸﺎرﻳﻊ‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﻤﻮاد )اﻟﻤﻮاﺳﻴﺮ( واﻟﻮرش‪ ،‬وﻃﺮق اﻟﻮﺻﻮل‪ ،‬وﻣﻤﺮات‬ ‫اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز اﻟﺒﺮﻳﺔ واﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻵﺗﻲ‪:‬‬ ‫اﻟﻄﺎﺋﺮات وﻣﻨﺼﺎت هﺒﻮط )ﻣﻬﺎﺑﻂ( اﻟﻤﺮوﺣﻴﺎت‪ ،‬وﻣﻨﺎﻃﻖ‬ ‫ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﻮاﻗﻊ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﺮاﻓﻖ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺘﻢ ﺗﻔﺎدي اﻟﻤﻮاﺋﻞ‬ ‫•‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰ اﻟﻤﻌﺪات‪ ،‬وﻣﻮاﻗﻊ اﺳﺘﺨﺮاج ﻣﻮاد اﻟﺒﻨﺎء )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ‬ ‫اﻷرﺿﻴﺔ واﻟﻤﺎﺋﻴﺔ اﻟﺤﻴﻮﻳﺔ‪ ،‬وﺗﺨﻄﻴﻂ اﻷﻧﺸﻄﺔ اﻹﻧﺸﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺣﻔﺮات اﻟﺴﺤﺐ اﻟﻤﺠﺎور واﻟﻤﺤﺎﺟﺮ(‪.‬‬ ‫ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺘﻢ ﺗﻔﺎدي اﻷوﻗﺎت اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﻨﺔ؛‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺸﻤﻞ أﺛﺮ وﺟﻮد اﻟﻤﺸﺮوع ﻣﻦ اﻟﻨﺎﺣﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻣﻨﺼﺎت‬ ‫ﺗﻘﻠﻴﻞ اﻟﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ اﻷراﺿﻲ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﺮاﻓﻖ اﻟﺪاﺋﻤﺔ اﻟﻤﻘﺎﻣﺔ‬ ‫•‬ ‫اﻵﺑﺎر‪ ،‬واﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﺪاﺋﻤﺔ اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‪ ،‬واﻟﻨﻘﻞ‪،‬‬ ‫ﻓﻮق اﻷرض؛‬ ‫واﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‪ ،‬آﻤﺎ ﻗﺪ ﻳﺸﻤﻞ ﻣﻤﺮات ﺣﻖ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺨﻄﻮط‬ ‫اﻟﺤﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻼزم ﺗﻬﻴﺌﺘﻬﺎ‪ .‬واﺳﺘﺨﺪام ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﻘﻄﻊ‬ ‫•‬ ‫اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‪ ،‬وﻃﺮق اﻟﻮﺻﻮل‪ ،‬واﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ )اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ(‪،‬‬ ‫اﻟﻴﺪوي آﻠﻤﺎ أﻣﻜﻦ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺠﻨﺐ اﻟﻤﻌﺪات اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ‬ ‫وﻣﺮاﻓﻖ اﻻﺗﺼﺎﻻت )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ :‬اﻟﻬﻮاﺋﻴﺎت(‪ ،‬وﺧﻄﻮط‬ ‫آﺎﻟﺒﻠﺪوزرات‪ ،‬ﻻﺳﻴﻤﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺤﺪرات اﻟﺤﺎدة‪ ،‬واﻟﻤﻌﺎﺑﺮ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ وﻧﻘﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‪ .‬وﻟﺮﺑﻤﺎ ﺷﻤﻠﺖ اﻵﺛﺎر ﻓﻘﺪان اﻟﻤﻮاﺋﻞ اﻷرﺿﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﺎﺋﻴﺔ وﻣﻌﺎﺑﺮ واﻷراﺿﻲ اﻟﺮﻃﺒﺔ‪ ،‬واﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺤﺮﺟﻴﺔ‬ ‫أو إﺗﻼﻓﻬﺎ‪ ،‬وإﻗﺎﻣﺔ ﻋﻮاﺋﻖ ﺗﻤﻨﻊ اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻣﻦ اﻻﻧﺘﻘﺎل‬ ‫واﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ذات اﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ اﻹﻳﻜﻮﻟﻮﺟﻴﺔ؛‬ ‫واﻟﺤﺮآﺔ‪ ،‬وﺗﺂآﻞ اﻟﺘﺮﺑﺔ‪ ،‬واﺿﻄﺮاب اﻟﻜﺘﻞ اﻟﻤﺎﺋﻴﺔ )اﻟﺜﺎﺑﺘﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺮﻓﻖ ﻟﻠﺘﺼﻨﻴﻊ‪ /‬اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﺮآﺰﻳﺔ ﻣﺨﺼﺺ‬ ‫•‬ ‫واﻟﺠﺎرﻳﺔ( ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺣﺪوث اﻹرﺳﺎﺑﺎت وإﻗﺤﺎم أﻧﻮاع‬ ‫ﻟﻠﻌﻤﻠﻴﺎت‪ ،‬ﺣﻴﺜﻤﺎ آﺎن ﻋﻤﻠﻴﺎ‬ ‫ً؛‬ ‫ﻧﺒﺎﺗﺎت دﺧﻴﻠﺔ ﻻ ﺗﻨﺘﻤﻲ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ واﻻﺿﻄﺮاب )أي اﻟﺘﻠﻮث(‬ ‫ﺗﻘﻠﻴﻞ ﺣﺠﻢ ﻣﻨﺼﺎت اﻵﺑﺎر ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻷﻧﺸﻄﺔ اﻟﺤﻔﺮ‪ ،‬ودراﺳﺔ‬ ‫•‬ ‫اﻟﺒﺼﺮي‪ .‬وﻳﺘﻮﻗﻒ ﺣﺠﻢ اﻻﺿﻄﺮاب ﻋﻠﻰ ﻧﻮع اﻟﻨﺸﺎط إﻟﻰ‬ ‫ﺗﻄﺒﻴﻖ أﺳﺎﻟﻴﺐ اﻟﺤﻔﺮ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ‪ /‬اﻟﺘﺠﻤﻴﻌﻴﺔ‪ ،‬واﻟﻤﻮﺟﻬﺔ‪،‬‬ ‫ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻤﻮﻗﻊ وﺧﺼﺎﺋﺺ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت واﻟﺴﻤﺎت اﻟﻄﺒﻮﻏﺮاﻓﻴﺔ‬ ‫وأﺳﺎﻟﻴﺐ اﻟﻮﺻﻮل اﻟﻤﻤﺘﺪ‪ ،‬وﺗﻌﻈﻴﻢ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاﻗﻊ‬ ‫واﻟﻤﺠﺎري اﻟﻤﺎﺋﻴﺔ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ؛‬ ‫ﺗﺠﻨﺐ إﻧﺸﺎء اﻟﻤﺮاﻓﻖ ﻓﻲ ﺳﻬﻮل اﻟﻔﻴﻀﺎﻧﺎت‪ ،‬آﻠﻤﺎ آﺎن‬ ‫•‬ ‫ﻳﺠﺐ أﺧﺬ اﻷﺛﺮ اﻟﺒﺼﺮي ﻟﻠﻤﺮاﻓﻖ اﻟﺪاﺋﻤﺔ ﻓﻲ اﻻﻋﺘﺒﺎر أﺛﻨﺎء‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎ‬ ‫ً‪ ،‬وﻋﻠﻰ ﺑﻌﺪ ‪ 100‬ﻣﺘﺮ ﻣﻦ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﻌﻠﻴﺎ ﻟﻠﻤﻨﺴﻮب‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻤﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺤﺪ ﻣﻦ اﻵﺛﺎر اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﻈﺮ‬ ‫اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ اﻟﻘﺎﺋﻢ‪ .‬وﻳﺠﺐ أن ﻳﺴﺘﻔﻴﺪ واﺿﻌﻮ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ﻣﻦ اﻟﺴﻤﺎت‬ ‫‪15‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺧﻄﻮط اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ واﻟﻤﻮاﻗﻊ اﻟﻤﺆﻗﺘﺔ آﻤﻌﺴﻜﺮات ﻣﻌﻴﺸﺔ‬ ‫اﻟﻌﺎدي ﻟﻤﻴﺎﻩ آﺘﻠﺔ ﻣﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬أو ﺑﺌﺮ ﻣﻴﺎﻩ ﻳ‬ ‫ُﺴﺘﺨﺪم ﻟﻠﺸﺮب أو ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻌﻤﺎل‪ ،‬وﺳﺎﺣﺎت ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﻤﻮاد‪ ،‬وﻃﺮق اﻟﻮﺻﻮل‪،‬‬ ‫اﻷﻏﺮاض اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ؛‬ ‫وﻣﻨﺼﺎت هﺒﻮط )ﻣﻬﺎﺑﻂ( اﻟﻤﺮوﺣﻴﺎت‪ ،‬وورش اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت‬ ‫دراﺳﺔ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻤﺮات اﻟﻤﺮاﻓﻖ واﻟﻨﻘﻞ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ آﻄﺮق‬ ‫•‬ ‫اﻹﻧﺸﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻌﻮد هﺬﻩ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ إﻟﻰ ﺳﺎﺑﻖ ﻋﻬﺪهﺎ ﻣﻦ‬ ‫وﺻﻮل وﻣﻤﺮات ﻟﺨﻄﻮط اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ إﻟﻰ أﻗﺼﻰ ﻣﺪى ﻣﻤﻜﻦ؛‬ ‫اﻟﻨﺎﺣﻴﺔ اﻟﻄﺒﻮﻏﺮاﻓﻴﺔ وﻣﻨﺎﺳﻴﺐ )آﻨﺘﻮرات( اﻟﺼﺮف؛‬ ‫دراﺳﺔ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﺴﺎرات ﻃﺮق اﻟﻮﺻﻮل ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻵﺛﺎر‬ ‫•‬ ‫إﻋﺎدة ﻣﺮاﻓﻖ اﺳﺘﺨﺮاج اﻟﺮآﺎم اﻟﻮاﻗﻌﺔ ﺧﺎرج اﻟﻤﻮﻗﻊ إﻟﻰ‬ ‫•‬ ‫اﻟﻤﺘﻌﻤﺪة آﺰﻳﺎدة ﻣﻌﺪﻻت اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﺤﻈﻮر‬ ‫ﺳﺎﺑﻖ ﻋﻬﺪهﺎ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﺣﻔﺮات اﻟﺴﺤﺐ اﻟﻤﺠﺎور واﻟﻤﺤﺎﺟﺮ‬ ‫ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺼﻴﺪ؛‬ ‫)اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ ﺧﺼﻴﺼً‬ ‫ﺎ أو اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﺑﻜﺜﺎﻓﺔ ﻟﻸﻧﺸﻄﺔ‬ ‫ﺗﻘﻠﻴﻞ ﻋﺮض ﻣﻤﺮات ﺣﻖ ﻃﺮﻳﻖ ﺧﻄﻮط اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ أو ﻃﺮق‬ ‫•‬ ‫اﻹﻧﺸﺎﺋﻴﺔ(؛‬ ‫اﻟﻮﺻﻮل أﺛﻨﺎء ﻣﺮﺣﻠﺘﻲ اﻹﻧﺸﺎء واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ إﻟﻰ أﻗﻞ ﻋﺮض‬ ‫ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺑﺮاﻣﺞ اﻹﺻﻼح واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﻤﻮاﻗﻊ‬ ‫•‬ ‫ﻣﻤﻜﻦ؛‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻌﺎدة؛‬ ‫اﻟﺤﺪ ﻣﻦ ﻋﺪد ﺧﻨﺎدق ﺧﻂ اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ أﺛﻨﺎء ﻣﺮﺣﻠﺔ‬ ‫•‬ ‫دراﺳﺔ ﺗﻨﻔﻴﺬ أﺳﺎﻟﻴﺐ اﻟﻤﺴﺢ اﻟﺰﻟﺰاﻟﻲ ﻣﻨﺨﻔﺾ اﻷﺛﺮ )ﻋﻠﻰ‬ ‫•‬ ‫اﻹﻧﺸﺎء ﻓﻲ أي وﻗﺖ‪ .‬وﻳﺠﺐ إﻗﺎﻣﺔ أﺳﻴﺠﺔ أﻣﺎن واﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ :‬ﺗﻘﻠﻴﻞ ﻋﺮض اﻟﺨﻂ اﻟﺰﻟﺰاﻟﻲ )ﻋﺎدة ﻻ ﻳﺰﻳﺪ‬ ‫ﻃﺮق اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻷﺧﺮى ﻓﻲ اﻟﻤﻮاﻗﻊ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ وﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ‬ ‫ﻋﺮﺿﻪ ﻋﻦ ‪ 5‬أﻣﺘﺎر(‪ ،‬وﻗﺼﺮ ﺧﻂ اﻟﺒﺼﺮ ﻋﻠﻰ ﻃﻮل‬ ‫‪ 500‬ﻣﺘﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﺄهﻮﻟﺔ ﺑﺎﻟﺴﻜﺎن ﻟﻤﻨﻊ اﻷﺷﺨﺎص‬ ‫اﻟﺨﻄﻮط اﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺔ ﺣﺪﻳﺜً‬ ‫ﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺤﺮﺟﻴﺔ )ﺣﻮاﻟﻲ‬ ‫أو اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت ﻣﻦ اﻟﺴﻘﻮط ﻓﻲ اﻟﺨﻨﺎدق اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ‪ .‬وأﻣﺎ ﻓﻲ‬ ‫‪ 350‬ﻣﺘﺮً‬ ‫ا(؛‬ ‫اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻴﺠﺐ ﺗﺮآﻴﺐ ﻣﻄﺎﻟﻊ هﺮوب ﻟﻠﺤﻴﻮاﻧﺎت‬ ‫دراﺳﺔ اﺳﺘﺨﺪام أﺳﺎﻟﻴﺐ ﺣﻔﺮة اﻟﺘﻔﺠﻴﺮ ﺑﺪ ً‬ ‫ﻻ ﻣﻦ اﻟﺠﺲ‬ ‫•‬ ‫اﻟﺒﺮﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺨﺮوج ﻣﻦ اﻟﺨﻨﺎدق اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ‬ ‫اﻻهﺘﺰازي ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺘﻲ ﻳﻠﺰم ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﻐﻄﺎء‬ ‫)ﻋﺎدة آﻞ واﺣﺪ آﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺣﻴﺚ ﺗﻮﺟﺪ اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت اﻟﺒﺮﻳﺔ(؛‬ ‫ا‪ .‬وأﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ‬ ‫اﻟﻨﺒﺎﺗﻲ أو ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﻮﺻﻮل ﻣﺤﺪودً‬ ‫دراﺳﺔ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻌﺎﺑﺮ اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت آﺎﻟﺠﺴﻮر واﻟﺴﺤﺎرات‬ ‫•‬ ‫اﻟﺘﻲ ﻳﺨﻒ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻨﺒﺎﺗﻲ )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪:‬‬ ‫واﻟﻤﻌﺎﺑﺮ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻃﻮل ﻣﻤﺮات ﺧﻄﻮط اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‬ ‫اﻟﺼﺤﺎرى‪ ،‬أو اﻟﺴﻬﻮل اﻟﻘﻄﺒﻴﺔ اﻟﺠﺮداء اﻟﺘﻲ ﻳﻐﻄﻴﻬﺎ‬ ‫وﻃﺮق اﻟﻮﺻﻮل؛‬ ‫اﻟﺠﻠﻴﺪ(‪ ،‬ﻓﻴﺠﺐ اﺧﺘﻴﺎر أﺟﻬﺰة اﻟﺠﺲ اﻟﺰﻟﺰاﻟﻲ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻻﺑﺪ‬ ‫دﻓﻦ ﺧﻄﻮط اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻋﻠﻰ اﻣﺘﺪاد أﻃﻮاﻟﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻖ واﺣﺪ‬ ‫•‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺘﻘﻴﻴﻢ اﻟﺪﻗﻴﻖ ﻟﻠﻤﻮاﻗﻊ ذات اﻟﺘﺮﺑﺔ اﻟﺮﺧﻮة ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﻣﺘﺮ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻣﻦ ﺳﻄﺢ أﻧﺒﻮب اﻟﺨﻂ‪ ،‬ﺣﻴﺜﻤﺎ آﺎن ﻣﻤﻜﻨﺎ‬ ‫ً؛‬ ‫اﻹﻓﺮاط ﻓﻲ اﻟﺪﻣﻚ؛‬ ‫اﻟﺪراﺳﺔ اﻟﻤﺘﺄﻧﻴﺔ ﻟﺠﻤﻴﻊ اﻟﺨﻴﺎرات اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻹﻧﺸﺎء اﻟﻤﻌﺎﺑﺮ‬ ‫•‬ ‫ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻟﻤﺆﻗﺘﺔ واﻟﺪاﺋﻤﺔ اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻰ‬ ‫•‬ ‫اﻟﻨﻬﺮﻳﺔ ﻟﺨﻄﻮط اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﺤﻔﺮ اﻷﻓﻘﻲ‬ ‫اﻟﺘﺤﺎت واﻟﺘﺮﺳﻴﺐ‪ ،‬وﺗﺪاﺑﻴﺮ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻤﻨﺤﺪرات‪ ،‬وﺗﺪاﺑﻴﺮ‬ ‫اﻟﻤﻮﺟﻪ؛‬ ‫اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻰ اﻟﻬﺒﻮط اﻟﺘﺪرﻳﺠﻲ ﻟﺴﻄﺢ اﻷرض واﻟﺤﺪ ﻣﻨﻪ‬ ‫إﺟﺮاء ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻻﺳﺘﻌﺎدة اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ‬ ‫•‬ ‫ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﺮاﻓﻖ‪ ،‬ﺣﺴﺒﻤﺎ ﻳﻠﺰم؛‬ ‫اﻷﻧﺸﻄﺔ اﻹﻧﺸﺎﺋﻴﺔ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ إﻋﺎدة اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻨﺒﺎﺗﻲ‬ ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻤﻨﺘﻈﻤﺔ ﻟﻨﻤﻮ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻨﺒﺎﺗﻲ ﻋﻠﻰ ﻃﻮل ﻃﺮق‬ ‫•‬ ‫اﻟﻤﻼﺋﻢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻓﺼﺎﺋﻞ ﻧﺒﺎﺗﺎت أﺻﻠﻴﺔ( ﻟﻠﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﻘﺎم‬ ‫اﻟﻮﺻﻮل وﻓﻲ اﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﺪاﺋﻤﺔ اﻟﻤﻘﺎﻣﺔ ﻓﻮق اﻷرض‪ ،‬آﻤﺎ‬ ‫‪16‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺗﻘﻴﻴﻢ ﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻻﻧﺴﻜﺎﺑﺎت ﻓﻲ اﻟﻤﺮاﻓﻖ‪ ،‬وﺗﺼﻤﻴﻢ‬ ‫•‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺠﻨﺐ إﻗﺤﺎم أﻧﻮاع ﻧﺒﺎﺗﺎت ﻋﺪاﺋﻴﺔ )دﺧﻴﻠﺔ(‪ .‬وﻟﻠﺴﻴﻄﺮة‬ ‫َﻔﺮ واﻟﻌﻤﻠﻴﺎت وأﻧﻈﻤﺔ اﻟﺨﺪﻣﺎت ﺑﻤﺎ ﻳﺤﺪ ﻣﻦ‬ ‫أﻧﻈﻤﺔ اﻟﺤ‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺗﺪاﺑﻴﺮ اﻟﺴﻴﻄﺮة اﻟﺒﻴﻮﻟﻮﺟﻴﺔ‪،‬‬ ‫ﻣﺨﺎﻃﺮ اﻻﻧﺴﻜﺎﺑﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﺘﻢ اﺣﺘﻮاؤهﺎ؛‬ ‫واﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ واﻟﺤﺮارﻳﺔ‪ ،‬وﺗﺠﻨﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺒﻴﺪات اﻷﻋﺸﺎب‬ ‫اﻟﺘﺄآﺪ ﻣﻦ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﺮاﻓﻖ ﺑﺴﻤﺎﺣﻴﺎت ﺗﺂآﻞ آﺎﻓﻴﺔ ﻟﻄﻮل‬ ‫•‬ ‫ﻗﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬ ‫ﻋﻤﺮهﺎ اﻻﻓﺘﺮاﺿﻲ أو ﺗﺮآﻴﺐ أﻧﻈﻤﺔ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺂآﻞ‬ ‫إذا ﺛﺒﺖ أﻧﻪ ﻻ ﻣﻔﺮ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺒﻴﺪات اﻷﻋﺸﺎب ﻟﻠﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻰ‬ ‫واﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻴﻪ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‪ ،‬وﻣﻌﺪات اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‪،‬‬ ‫ﻧﻤﻮ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت ﻋﻠﻰ ﻃﻮل ﻃﺮق اﻟﻮﺻﻮل أو ﺑﺎﻟﻤﺮاﻓﻖ ﻓﻴﺠﺐ‬ ‫واﻟﺼﻬﺎرﻳﺞ‪ /‬اﻟﺨﺰاﻧﺎت؛‬ ‫ﺗﺪرﻳﺐ اﻷﻓﺮاد ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‪ .‬وﺗﺸﻤﻞ ﻣﺒﻴﺪات اﻷﻋﺸﺎب اﻟﺘﻲ‬ ‫ﺗﺮآﻴﺐ وﺳﺎﺋﻞ اﺣﺘﻮاء ﺛﺎﻧﻮﻳﺔ ﺣﻮال اﻷوﻋﻴﺔ واﻟﺼﻬﺎرﻳﺞ‪/‬‬ ‫•‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺠﻨﺒﻬﺎ اﻟﻤﺒﻴﺪات اﻟﻤﻨﺪرﺟﺔ ﻓﻲ ﺗﺼﻨﻴﻒ ﻣﻨﻈﻤﺔ اﻟﺼﺤﺔ‬ ‫اﻟﺨﺰاﻧﺎت ﻻﺣﺘﻮاء اﻻﻧﺴﻜﺎﺑﺎت اﻟﻌﺎرﺿﺔ؛‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ اﻟﻤﻮ ّ‬ ‫ﺻﻰ ﺑﻪ ﻟﻤﺒﻴﺪات اﻵﻓﺎت ﺣﺴﺐ رﺗﺒﺔ اﻟﺨﻄﺮ "‪1‬أ"‬ ‫ّﻦ ﻣﻦ اﻟﻐﻠﻖ أو اﻟﻌﺰل اﻟﻤﺒﻜﺮ ﻓﻲ‬ ‫ُﻤﻜ‬ ‫ﺗﺮآﻴﺐ ﺻﻤﺎﻣﺎت ﻏﻠﻖ ﺗ‬ ‫•‬ ‫و"أب"‪ ،‬ورﺗﺒﺔ اﻟﺨﻄﺮ "‪) "2‬ﻋﺪا ﻣﺎ آﺎن ﺑﻤﻮﺟﺐ اﻟﻈﺮوف‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث اﻧﺴﻜﺎﺑﺎت؛‬ ‫واﻟﺸﺮوط اﻟﻤﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻌﻴﺎر اﻷداء رﻗﻢ ‪ 3‬اﻟﺼﺎدر ﻋﻦ‬ ‫ﺗﻄﻮﻳﺮ إﺟﺮاءات إﻏﻼق أﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻧﻈﺎم إﻳﻘﺎف‬ ‫•‬ ‫‪7‬‬ ‫(‪،‬‬ ‫ﻣﺆﺳﺴﺔ اﻟﺘﻤﻮﻳﻞ اﻟﺪوﻟﻴﺔ‪ :‬ﻣﻨﻊ اﻟﺘﻠﻮث واﻟﺘﺨﻔﻴﻒ ﻣﻦ ﺣﺪﺗﻪ؛‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻃﺎرئ ﻓﻲ ﺣﺎﻻت اﻻﻧﺴﻜﺎب اﻟﻜﺒﻴﺮة‪ ،‬ﻟﻮﺿﻊ اﻟﻤﺮﻓﻖ‬ ‫آﻤﺎ ﻳﺠﺐ ﺗﺠﻨﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺒﻴﺪات اﻵﻓﺎت اﻟﻤﻨﺪرﺟﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻼﺣﻖ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺁﻣﻨﺔ؛‬ ‫أﻟﻒ وﺑﺎء ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺳﺘﻮآﻬﻮﻟﻢ‪ ،‬إﻻ ﺗﺤﺖ اﻟﻈﺮوف واﻟﺸﺮوط‬ ‫ﺗﺮآﻴﺐ أﻧﻈﻤﺔ آﺸﻒ اﻟﺘﺴﺮﺑﺎت‪ .‬وﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺨﻄﻮط اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‪،‬‬ ‫•‬ ‫‪8‬‬ ‫;‬ ‫اﻟﻤﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ دراﺳﺔ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺗﺪاﺑﻴﺮ ﻣﺜﻞ أﻧﻈﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‪،‬‬ ‫واﻷﻧﻈﻤﺔ ﻹﺷﺮاﻓﻴﺔ ﻟﻠﻤﺮاﻗﺒﺔ واﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‬ ‫اﻻﻧﺴﻜﺎﺑﺎت‬ ‫"(‪ ،‬وﺣﺴﺎﺳﺎت اﻟﻀﻐﻂ‪ ،‬وﺻﻤﺎﻣﺎت اﻟﻐﻠﻖ‬ ‫‪9‬‬ ‫)"ﺳﻜﺎدا‬ ‫ﺗﺤﺪث اﻻﻧﺴﻜﺎﺑﺎت ﻓﻲ اﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﺒﺮﻳﺔ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﺧﻄﻮط‬ ‫اﻟﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬وأﻧﻈﻤﺔ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺪون ﻣﻀﺨﺎت‪.‬‬ ‫اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﺘﺴﺮﺑﺎت‪ ،‬وأﻋﻄﺎل اﻟﻤﻌﺪات‪ ،‬واﻟﺤﻮادث‪ ،‬واﻟﺨﻄﺄ‬ ‫إﻋﺪاد ﺑﺮاﻣﺞ ﺻﻴﺎﻧﺔ ورﺻﺪ ﻟﻀﻤﺎن ﺳﻼﻣﺔ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻌﺪات‬ ‫•‬ ‫اﻟﺒﺸﺮي‪ ،‬أو ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺘﺪﺧﻞ ﻃﺮف ﺛﺎﻟﺚ‪ .‬وﺗﺘﻴﺢ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺤﻘﻞ‪ .‬وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺧﻄﻮط اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﻀﻤﻦ‬ ‫ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ اﻹرﺷﺎدات ﺣﻮل آﻴﻔﻴﺔ‬ ‫ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﺑﺎﻟﻜﺸﻂ )ﺗﺴﻠﻴﻚ(‬ ‫اﻟﺘﺨﻄﻴﻂ ﻟﻤﻨﻊ إﻃﻼق أو اﻧﺒﻌﺎث اﻟﻤﻮاد واﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ‬ ‫ﻟﺨﻂ اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‪ ،‬وﻳﺠﺐ أن ﻳﺆﺧﺬ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺬآﻲ ﻓﻲ‬ ‫ذﻟﻚ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت إﻋﺪاد ﺧﻄﺔ ﻟﻤﻨﻊ اﻻﻧﺴﻜﺎﺑﺎت واﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬ ‫اﻻﻋﺘﺒﺎر ﺣﺴﺒﻤﺎ ﻳﻠﺰم‪.‬‬ ‫وﺗﺘﻀﻤﻦ اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻷﺧﺮى اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺑﻤﻨﻊ اﻻﻧﺴﻜﺎﺑﺎت واﻟﺴﻴﻄﺮة‬ ‫ﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻊ اﻧﺴﻜﺎب اﻟﺰﻳﺖ )اﻟﻨﻔﻂ(‬ ‫ﺎ آﺎﻓﻴً‬ ‫ﻣﻨﺢ اﻷﻓﺮاد ﺗﺪرﻳﺒً‬ ‫•‬ ‫ﻋﻠﻴﻬﺎ واﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪا‬ ‫ً ﺑﻤﺮاﻓﻖ اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز اﻟﺒﺮﻳﺔ اﻵﺗﻲ‪:‬‬ ‫واﺣﺘﻮاﺋﻪ واﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻟﻤﺜﻞ هﺬﻩ اﻟﺤﺎﻻت‪.‬‬ ‫‪ 7‬ﻣﻌﻴﺎر اﻷداء رﻗﻢ ‪ 3‬اﻟﺼﺎدر ﻋﻦ ﻣﺆﺳﺴﺔ اﻟﺘﻤﻮﻳﻞ اﻟﺪوﻟﻴﺔ‪ :‬ﻣﻨﻊ اﻟﺘﻠﻮث‬ ‫‪9‬‬ ‫ﻳﺸﻴﺮ اﺻﻄﻼح "ﺳﻜﺎدا" إﻟﻰ اﻷﻧﻈﻤﺔ "اﻹﺷﺮاﻓﻴﺔ ﻟﻠﻤﺮاﻗﺒﺔ واﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ‬ ‫واﻟﺘﺨﻔﻴﻒ ﻣﻦ ﺣﺪﺗﻪ )‪ .(2006‬ﻣﺘﺎح ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﻗﻊ‪:‬‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت"‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺮاﻓﻖ اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز واﻟﻤﺮاﻓﻖ‬ ‫‪www.ifc.org/envsocstandards‬‬ ‫اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ اﻷﺧﺮى ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ رﺻﺪ اﻟﻤﺼﺎﻧﻊ واﻟﻤﻌﺪات واﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬ ‫‪ 8‬اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﺳﺘﻜﻬﻮﻟﻢ ﺣﻮل اﻟﻤﻠﻮﺛﺎت اﻟﻌﻀﻮﻳﺔ اﻟﺜﺎﺑﺘﺔ )‪.(2001‬‬ ‫‪17‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫اﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﺒﺎت وﻣﻌﺪات ﻟﻠﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ "اﻟﻤﺴﺘﻮى ‪ "1‬ﻣﻦ‬ ‫•‬ ‫اﻟﺘﺄآﺪ ﻣﻦ ﻧﺸﺮ أو إﺗﺎﺣﺔ اﻟﻤﻌﺪات اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﻼﺳﺘﺠﺎﺑﺔ‬ ‫•‬ ‫ﺣﺎﻻت اﻻﻧﺴﻜﺎب آﺤﺪ أدﻧﻰ؛‬ ‫ﻟﻼﻧﺴﻜﺎﺑﺎت واﺣﺘﻮاﺋﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻼﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻟﻬﺬﻩ اﻟﺤﺎﻻت؛‬ ‫ﺗﺮﺗﻴﺒﺎت وإﺟﺮاءات ﻟﺘﻌﺒﺌﺔ اﻟﻤﻮارد اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﻟﻐﺮض‬ ‫•‬ ‫اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻟﺤﺎﻻت اﻻﻧﺴﻜﺎب اﻟﻜﺒﻴﺮة واﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﺒﺎت‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺛﻴﻖ ﺟﻤﻴﻊ ﺣﺎﻻت اﻻﻧﺴﻜﺎب ورﻓﻊ اﻟﺘﻘﺎرﻳﺮ ﺑﻬﺎ‪ .‬وﻳﻠﻲ‬ ‫ﻧﺸﺮهﺎ؛‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ اﻻﻧﺴﻜﺎب إﺟﺮاء ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻋﻦ اﻟﺴﺒﺐ اﻷﺳﺎﺳﻲ واﺗﺨﺎذ‬ ‫ﻗﺎﺋﻤﺔ آﺎﻣﻠﺔ ﺑﻤﻌﺪات اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ‪ ،‬ووﺻﻔﻬﺎ‪ ،‬وﻣﻮﻗﻌﻬﺎ‬ ‫•‬ ‫اﻹﺟﺮاء اﻟﺘﺼﺤﻴﺤﻲ‪ .‬وﻻﺑﺪ ﻣﻦ إﻋﺪاد "ﺧﻄﺔ اﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻟﺤﺎﻻت‬ ‫ء آﺎﻧﺖ ﺑﺎﻟﻤﻮﻗﻊ أو ﺧﺎرﺟﻪ‪ ،‬وآﺬﻟﻚ‬ ‫واﺳﺘﺨﺪاﻣﺎﺗﻬﺎ ﺳﻮا ً‬ ‫اﻻﻧﺴﻜﺎب" إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻘﺪرة ﻋﻠﻰ ﺗﻨﻔﻴﺬهﺎ‪ .‬وﻳﺠﺐ أن ﺗﻌﺎﻟﺞ‬ ‫ﺗﻘﺪﻳﺮات زﻣﻦ اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻟﻐﺮض ﻧﺸﺮ اﻟﻤﻌﺪات؛‬ ‫"ﺧﻄﺔ اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻟﺤﺎﻻت اﻻﻧﺴﻜﺎب" ﺣﺎﻻت اﻻﻧﺴﻜﺎب اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‬ ‫رﺳﻢ ﺧﺮاﺋﻂ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ اﻟﻤﻌﺮﺿﺔ ﻟﻠﺨﻄﺮ؛‬ ‫•‬ ‫ﻟﻠﺰﻳﺖ أو اﻟﻤﻮاد اﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺔ أو اﻟﻮﻗﻮد ﺑﺎﻟﻤﺮاﻓﻖ‪ ،‬وﻣﺮآﺒﺎت اﻟﻨﻘﻞ‪،‬‬ ‫وﺗﺸﻤﻞ هﺬﻩ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‪ :‬أﻧﻮاع اﻟﺘﺮﺑﺔ؛ واﻟﻤﻮارد اﻟﻤﺎﺋﻴﺔ‬ ‫وﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺤﻤﻴﻞ‪ /‬اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ واﻟﺘﻔﺮﻳﻎ‪ ،‬وﺧﻄﻮط اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‬ ‫اﻟﺴﻄﺤﻴﺔ واﻟﺠﻮﻓﻴﺔ؛ واﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ذات اﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ اﻹﻳﻜﻮﻟﻮﺟﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﺘﺼﺪﻋﺔ‪ .‬آﻤﺎ ﻳﺠﺐ أن ﺗﺸﻤﻞ اﻟﺨﻄﺔ أﻳﻀً‬ ‫ﺎ‪:‬‬ ‫واﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﺤﻤﻴﺔ؛ واﻷراﺿﻲ اﻟﺰراﻋﻴﺔ؛ واﻟﺘﻀﺎرﻳﺲ‬ ‫ﺎ ﻟﻤﺴﺘﻠﺰﻣﺎت اﻹﺳﻌﺎﻓﺎت اﻷوﻟﻴﺔ ﺑﺎﻟﻤﻮﻗﻊ‪ ،‬واﻟﻤﺴﺎﻧﺪة‬ ‫وﺻﻔً‬ ‫•‬ ‫ذات اﻷهﻤﻴﺔ اﻟﺴﻜﻨﻴﺔ‪ ،‬واﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ‪ ،‬واﻟﺘﺮﻓﻴﻬﻴﺔ‪ ،‬واﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ‪،‬‬ ‫اﻟﻄﺒﻴﺔ اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ؛‬ ‫واﻟﻤﺮﺋﻴﺔ )اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ(؛ واﻟﺨﺼﺎﺋﺺ اﻟﻤﻮﺳﻤﻴﺔ ﻟﻠﺘﻀﺎرﻳﺲ‬ ‫ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻷﻓﺮاد اﻟﻤﺴﺆوﻟﻴﻦ ﻋﻦ إدارة ﺟﻬﻮد اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ‬ ‫•‬ ‫ذات اﻟﺼﻠﺔ‪ ،‬وأﻧﻮاع اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻻﻧﺴﻜﺎﺑﺎت اﻟﻨﻔﻂ اﻟﻮاﺟﺐ‬ ‫ﻟﻼﻧﺴﻜﺎﺑﺎت‪ ،‬وﺳﻠﻄﺘﻬﻢ‪ ،‬وأدوارهﻢ‪ ،‬وﺗﻔﺎﺻﻴﻞ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻬﻢ؛‬ ‫ﻧﺸﺮهﺎ؛‬ ‫ﺗﻮﺛﻴﻖ ﺗﺪاﺑﻴﺮ اﻟﺘﻌﺎون ﻣﻊ اﻟﻬﻴﺌﺎت اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ‪ ،‬إذا آﺎن‬ ‫•‬ ‫ُﺪﺧﻼت ﻣﻦ اﻷﻃﺮاف‬ ‫ﺗﺤﺪﻳﺪ أوﻟﻮﻳﺎت اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ‪ ،‬ﻣﻊ ﻣ‬ ‫•‬ ‫ﻣﻼﺋﻤﺎ‬ ‫ً؛‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﺗﺄﺛﺮهﺎ أو اﻷﻃﺮاف اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ؛‬ ‫ﺗﻘﻴﻴﻢ ﻣﺨﺎﻃﺮ اﻻﻧﺴﻜﺎب‪ ،‬ﻣﻊ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﺪى اﻟﺘﻜﺮار واﻟﺤﺠﻢ‬ ‫•‬ ‫اﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺎت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ وﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﻨﺎوﻟﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎدة‬ ‫•‬ ‫اﻟﻤﺘﻮﻗﻌﻴﻦ ﻟﺤﺎﻻت اﻻﻧﺴﻜﺎب ﻣﻦ ﻣﺼﺎدر اﻹﻃﻼق اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‬ ‫اﻟﻤﻨﺴﻜﺒﺔ ﺳﻮا ً‬ ‫ء آﺎﻧﺖ اﻟﻨﻔﻂ‪ ،‬أو اﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺎت‪ ،‬أو اﻟﻮﻗﻮد أو‬ ‫اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ؛‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﻠﻮﺛﺔ اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺮدادهﺎ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ‬ ‫ﻣﺴﺎر ﺣﺎﻟﺔ اﻧﺴﻜﺎب ﻧﻔﻂ ﻓﻲ اﻟﻜﺘﻞ اﻟﻤﺎﺋﻴﺔ اﻟﺴﻄﺤﻴﺔ‬ ‫•‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ‪ ،‬واﻟﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﻤﺆﻗﺖ‪ ،‬واﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ واﻟﺘﺨﻠﺺ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﺗﺄﺛﺮهﺎ ﻳﺘﻀﻤﻦ اﻟﺘﻨﺒﺆ ﺑﻤﺼﻴﺮ اﻟﻨﻔﻂ واﻵﺛﺎر اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ‬ ‫إﻧﻬﺎء اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ‬ ‫ﻟﻌﺪد ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻣﺤﺎآﺎة ﺣﺎﻻت اﻧﺴﻜﺎب اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ اﻷآﺜﺮ‬ ‫ﺗﺸﻤﻞ أﻧﺸﻄﺔ إﻧﻬﺎء ﻣﺸﺎرﻳﻊ اﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻌﺘﺎد اﻹزاﻟﺔ‬ ‫اﺣﺘﻤﺎ ً‬ ‫ﻻ )ﺑﻤﺎ ﻳﺸﻤﻞ ﺳﻴﻨﺎرﻳﻮ أﺳﻮأ اﻟﺤﺎﻻت آﺎﻧﻔﺠﺎر ﺑﺌﺮ‬ ‫اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻟﻠﻤﺮاﻓﻖ اﻟﺪاﺋﻤﺔ‪ ،‬وإﺧﻼء اﻵﺑﺎر وآﻞ ﻣﺎ ﻳﺮﺗﺒﻂ ﺑﺬﻟﻚ ﻣﻦ‬ ‫ﻧﻔﻄﻴﺔ( ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻧﻤﻮذج ﻋﻠﻰ اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ وﻣﻌﺘﺮف‬ ‫ﻣﻌﺪات وﻣﻮاد‪ ،‬آﻤﺎ أﻧﻬﺎ ﺗﺸﻤﻞ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت أو إﻋﺎدة‬ ‫ﺑﻪ دوﻟﻴﺎ‬ ‫ً؛‬ ‫ﺗﺪوﻳﺮهﺎ‪ .‬وﺗﺘﻴﺢ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ‬ ‫ﺗﺤﺪﻳﺪ واﺿﺢ ﻟﺪرﺟﺔ ﺷﺪة اﻻﻧﺴﻜﺎب‪ ،‬ﺣﺴﺐ ﺣﺠﻤﻪ‪ ،‬وذﻟﻚ‬ ‫•‬ ‫ا ﻋﺎﻣً‬ ‫ﺎ ﺣﻮل آﻴﻔﻴﺔ اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻵﺛﺎر اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ‬ ‫واﻟﺴﻼﻣﺔ إرﺷﺎدً‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻧﻬﺞ ﻣﺤﺪد واﺿﺢ ﻳ‬ ‫ُﺤﺪد ﺣﺎﻟﺔ اﻻﻧﺴﻜﺎب ﻋﻠﻰ أﻧﻬﺎ‬ ‫اﻟﺸﺎﺋﻌﺔ واﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻴﻬﺎ أﺛﻨﺎء ﺗﻨﻔﻴﺬ أﻧﺸﻄﺔ إﻧﻬﺎء اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ‪.‬‬ ‫"ﻣﺴﺘﻮى ‪ ،"1‬أو "ﻣﺴﺘﻮى ‪ "2‬أو "ﻣﺴﺘﻮى ‪"3‬؛‬ ‫‪18‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫اﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻤﻬﻨﻴﺔ‬ ‫‪1.2‬‬ ‫وﺗﺘﻀﻤﻦ اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ اﻟﻤﺤﺪدة اﻟﻮاﺟﺐ أﺧﺬهﺎ ﻓﻲ‬ ‫اﻻﻋﺘﺒﺎر ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز ﺧﻴﺎرات إﺧﻼء اﻵﺑﺎر‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة ﻗﻀﺎﻳﺎ اﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻤﻬﻨﻴﺔ ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرهﺎ ﺟﺰء‬ ‫ًا‬ ‫وإﻧﻬﺎء اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺨﻄﻮط اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‪.‬‬ ‫ﻻ ﻳﺘﺠﺰأ ﻣﻦ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺸﺎﻣﻞ ﻟﺘﻘﻴﻴﻢ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ واﻷﺧﻄﺎر‪ ،‬ﺑﻤﺎ‬ ‫ﻓﻴﻪ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ ،‬دراﺳﺔ اﻟﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬ ‫ﻳﺠﺐ إﺧﻼء اﻵﺑﺎر وهﻲ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺴﺘﻘﺮة وﺁﻣﻨﺔ‪ ،‬إذ ﻻﺑﺪ ﻣﻦ‬ ‫]‪ [HAZID‬ودراﺳﺔ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ]‪ [HAZOP‬أو‬ ‫إﺣﻜﺎم ﺳﺪ اﻟﺤﻔﺮة ﺣﺘﻰ ﺳﻄﺢ اﻷرض ﺑﺴﺪادات ﻣﻦ اﻷﺳﻤﻨﺖ‪،‬‬ ‫دراﺳﺎت ﺗﻘﻴﻴﻢ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻷﺧﺮى‪ .‬وﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ‬ ‫وآﺬﻟﻚ ﻋﺰل أﻳﺔ ﻣﻨﺎﻃﻖ هﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت ﻣﻌﺮوﻓﺔ ﻟﻠﺤﻴﻠﻮﻟﺔ دون‬ ‫ﻟﻠﺘﺨﻄﻴﻂ ﻹدارة ﻗﻀﺎﻳﺎ اﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‪ ،‬وذﻟﻚ ﻓﻲ ﻣﺮﺣﻠﺔ‬ ‫اﻧﺘﻘﺎل اﻟﺴﻮاﺋﻞ‪ .‬آﻤﺎ ﻳﺠﺐ أﻳﻀً‬ ‫ﺎ ﻋﺰل ﻣﺴﺘﻮدﻋﺎت اﻟﻤﻴﺎﻩ‪ .‬وإذا‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﻨﺸﺄة وﻓﻲ أﻧﻈﻤﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻵﻣﻨﺔ وأﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺎت‬ ‫ُﺴﺘﺨﺪم ﻟﻠﺰراﻋﺔ ﻓﻴ‬ ‫ُﻘﻄﻊ اﻟﻈﺮف اﻟﺴﻄﺤﻲ‬ ‫آﺎﻧﺖ اﻷرض ﻣﻤﺎ ﻳ‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰ ﺗﺪاﺑﻴﺮ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻵﻣﻨﺔ واﻹﻋﻼن ﻋﻨﻬﺎ‪.‬‬ ‫وﻳﻮﺿﻊ ﻋﻠﻴﻪ ﻏﻄﺎء ﺗﺤﺖ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻌﻤﻖ اﻟﺬي ﻳﺼﻞ إﻟﻴﻪ‬ ‫اﻟﻤﺤﺮاث‪.‬‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﻨﺸﺂت ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺠﻨﺐ اﺣﺘﻤﺎل ﺣﺪوث‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت أو ﻣﺨﺎﻃﺮ ﻃﺎرﺋﺔ‪ ،‬آﻤﺎ ﻳﺠﺐ اﻷﺧﺬ ﻓﻲ اﻻﻋﺘﺒﺎر‬ ‫ﺗﺘﻀﻤﻦ ﺧﻴﺎرات إﻧﻬﺎء اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺨﻄﻮط اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﺗﺮآﻬﺎ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻈﺮوف اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ اﻟﺴﺎﺋﺪة ﻓﻲ ﻣﻮﻗﻊ اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ اﺣﺘﻤﺎل‬ ‫ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‪ ،‬أو ﻓﻜﻬﺎ ﻹﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‪ ،‬أو إﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮهﺎ‪ ،‬أو‬ ‫ﺣﺪوث أﺧﻄﺎر ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﺰﻻزل واﻷﻋﺎﺻﻴﺮ‪.‬‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ إذا آﺎﻧﺖ ﻓﻮق ﺳﻄﺢ اﻷرض وﺗﺘﺪاﺧﻞ ﻣﻊ‬ ‫اﻷﻧﺸﻄﺔ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‪ .‬وإذا ﺗ‬ ‫ُﺮك ﺧﻂ اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﻓﻴﺠﺐ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﺒﻴ‬ ‫ّﻦ ﺧﻄﺔ إدارة اﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪ :‬أﻧﻪ ﺳﻴﺘﻢ‬ ‫ﻓﺼﻠﻪ وﻋﺰﻟﻪ ﻋﻦ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺼﺎدر اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ؛‬ ‫ﺗﺒﻨﻲ ﻧﻬﺞ ﻣﻨﻈﻢ وﻣﺮﺗﺐ ﻹدارة اﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‪ ،‬وﺗﻨﻔﻴﺬ‬ ‫وﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ وﺗﻄﻬﻴﺮهﺎ ﻣﻦ اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت؛ وإﺣﻜﺎم‬ ‫ﺿﻮاﺑﻂ ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ إﻟﻰ أدﻧﻰ ﻣﺴﺘﻮى ﻋﻤﻠﻲ ﻣﻌﻘﻮل؛ وأن‬ ‫ﻏﻠﻘﻬﺎ ﻣﻦ أﻃﺮاﻓﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﺎ ﻣﻨﺎﺳﺒﺎ‬ ‫ً؛ وﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﻤﻌﺪات ﻓﻲ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺪرﻳﺐ اﻟﻤﻮﻇﻔﻴﻦ ﺗﺪرﻳﺒً‬ ‫أوﺿﺎع ﺁﻣﻨﺔ‪ .‬وﻳ‬ ‫ُﻮﺻﻰ ﺑﺘﻜﻮﻳﻦ ﻟﺠﻨﺔ ﻟﻠﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ ﺑﺎﻟﻤﺮﻓﻖ‪.‬‬ ‫ﻳﺠﺐ إﻋﺪاد ﺧﻄﺔ أوﻟﻴﺔ ﻹﻧﻬﺎء اﻟﻤﺸﺮوع واﺳﺘﻌﺎدة اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺗﺤﺪد‬ ‫ﺧﻴﺎرات اﻟﺘﺨﻠﺺ واﻟﺘﺼﺮف ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻌﺪات واﻟﻤﻮاد‪ ،‬ﺑﻤﺎ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻄﻮﻳﺮ ﻧﻈﺎم ﺗﺼﺎرﻳﺢ اﻟﻌﻤﻞ )‪ (PTW‬اﻟﺮﺳﻤﻲ ﻟﻠﻤﺮاﻓﻖ‪.‬‬ ‫ﻳﺸﻤﻞ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ واﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﺘﻮﻟﺪة ﻓﻲ اﻟﻤﻮﻗﻊ‪.‬‬ ‫ﻓﻬﻮ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺿﻤﺎن ﺗﻨﻔﻴﺬ آﺎﻓﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺨﻄﺮة اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‬ ‫وﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﺮاﻋﻲ اﻟﺨﻄﺔ إزاﻟﺔ اﻟﻨﻔﻂ ﻣﻦ ﺧﻄﻮط اﻟﺘﺪﻓﻖ‪ ،‬وﻓﻚ‬ ‫ﱠﻔﺔ وإﻳﺼﺎل ﻓﻌ‬ ‫ّﺎل‬ ‫ﺑﺄﻣﺎن‪ ،‬وﺿﻤﺎن ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻓﻌ‬ ‫ّﺎل ﻟﻸﻋﻤﺎل اﻟﻤﻜﻠ‬ ‫وﻧﻘﻞ اﻟﻤﻌﺪات واﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﺴﻄﺤﻴﺔ‪ ،‬وإﺧﻼء اﻵﺑﺎر‪ ،‬وإﻧﻬﺎء اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺑﺎﻷﻋﻤﺎل اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﻔﻴﺬهﺎ ﺑﻤﺎ ﺗﻨﻄﻮي ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻦ ﻣﺨﺎﻃﺮ‪ ،‬واﺗ‬ ‫ّﺒﺎع‬ ‫ﺑﺨﻄﻮط اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‪ ،‬واﺳﺘﻌﺎدة اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ إﻟﻰ ﺳﺎﺑﻖ ﻋﻬﺪهﺎ‪ .‬آﻤﺎ‬ ‫إﺟﺮاءات اﻟﻌﺰل اﻵﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﻌﻤﻞ‪ .‬وﻳﺠﺐ ﺗﻨﻔﻴﺬ إﺟﺮاءات‬ ‫ﻳﺠﺐ إدﺧﺎل ﺗﻄﻮﻳﺮات ﻻﺣﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺨﻄﺔ أﺛﻨﺎء ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻋﻤﻠﻴﺎت‬ ‫اﻹﻏﻼق ‪ /‬اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻟﻠﻤﻌﺪات ﻟﻀﻤﺎن ﻋﺰل ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻌﺪات ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺤﻘﻞ وﺗﺤﺪﻳﺪ ﺗﻔﺎﺻﻴﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﻌﻤﺮ اﻻﻓﺘﺮاﺿﻲ‬ ‫ﻣﺼﺎدر اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻹﺻﻼح أو اﻟﻨﻘﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﻜﺎن‪.‬‬ ‫ﻟﻠﺤﻖ‪ ،‬ﻋﻠﻰ أن ﺗﺸﻤﻞ ﻧﺼﻮﺻً‬ ‫ﺎ ﻣﻔﺼﻠﺔ ﻋﻦ ﺗﻨﻔﻴﺬ أﻧﺸﻄﺔ إﻧﻬﺎء‬ ‫ﻳﺠﺐ آﺤﺪ أدﻧﻰ ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﻤﺮاﻓﻖ ﺑﻤﺘﺨﺼﺼﻴﻦ ﻓﻲ ﻣﺠﺎل‬ ‫اﻟﻤﺸﺮوع واﻟﺘﺮﺗﻴﺒﺎت اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺄﻋﻤﺎل اﻟﺮﺻﺪ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﻼﺣﻘﺔ‬ ‫اﻹﺳﻌﺎﻓﺎت اﻷوﻟﻴﺔ )أﻓﺮاد رﻋﺎﻳﺔ ﻣﺎ ﻗﺒﻞ دﺧﻮل اﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻰ ﻟﻌﻤﺎل‬ ‫اﻟﻮاﺟﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ إﻧﻬﺎء اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ‪.‬‬ ‫‪19‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﺮاﻓﻖ ﻣﺸﺎرﻳﻊ اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز وإﻧﺸﺎؤهﺎ‬ ‫اﻟﺸﺮآﺎت اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ( وﺗﺠﻬﻴﺰهﺎ ﺑﻮﺳﺎﺋﻞ ﺗﻘﺪﻳﻢ رﻋﺎﻳﺔ اﻟﻤﺮﺿﻰ‬ ‫‪10‬‬ ‫ﻟﻤﻨﻊ وﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﻣﺨﺎﻃﺮ‬ ‫وﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ وﻓﻘ‬ ‫ًﺎ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺪوﻟﻴﺔ‬ ‫ُﻌﺪ ﻗﺼﻴﺮة اﻷﺟﻞ‪ .‬واﺳﺘﻨﺎد‬ ‫ًا إﻟﻰ ﻋﺪد اﻷﻓﺮاد اﻟﻤﻮﺟﻮدﻳﻦ‬ ‫ﻋﻦ ﺑ‬ ‫اﻟﺤﺮاﺋﻖ واﻻﻧﻔﺠﺎرات‪ .‬وﺗﻌﺘﺒﺮ أآﺜﺮ اﻟﻄﺮق ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ‬ ‫وﻣﺴﺘﻮى ﺗﻌﻘﻴﺪ اﻟﻤﺮﻓﻖ‪ ،‬ﻳﺠﺐ دراﺳﺔ إﺗﺎﺣﺔ وﺣﺪة ﻃﺒﻴﺔ‬ ‫اﻧﺪﻻع اﻟﺤﺮاﺋﻖ واﻻﻧﻔﺠﺎرات ﻓﻲ ﻣﺮاﻓﻖ اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز هﻮ ﻣﻨﻊ‬ ‫وﻣﺘﺨﺼﺺ ﻃﺒﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﻮﻗﻊ‪ .‬وﻓﻲ ﺣﺎﻻت ﻣﺤﺪدة‪ ،‬ﻗﺪ ﺗﻜﻮن‬ ‫اﻧﻄﻼق أو اﻧﺒﻌﺎث اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﻠﺘﻬﺒﺔ واﻟﻐﺎزات واﻟﻜﺸﻒ اﻟﻤﺒﻜﺮ‬ ‫ﻣﻨﺸﺂت اﻟﺘﻄﺒﻴﺐ ﻋﻦ ﺑ‬ ‫ُﻌﺪ ﻣﻦ اﻟﺨﻴﺎرات اﻟﺒﺪﻳﻠﺔ‪.‬‬ ‫ﻋﻦ اﻟﺘﺴﺮﺑﺎت ووﻗﻔﻬﺎ‪ .‬وﻳﺠﺐ ﺧﻔﺾ ﻣﺼﺎدر اﻹﺷﻌﺎل اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‬ ‫ﺗﺘﻮاﻓﺮ ﺗﺪاﺑﻴﺮ ﺗﺼﻤﻴﻢ وﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ‬ ‫إﻟﻰ اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ وﺗﺮك ﻣﺴﺎﻓﺔ آﺎﻓﻴﺔ ﺑﻴﻦ ﻣﺼﺎدر اﻹﺷﻌﺎل‬ ‫اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻤﻬﻨﻴﺔ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ واﻟﻤﻮاد اﻟﻤﻠﺘﻬﺒﺔ وﺑﻴﻦ ﻣﺮاﻓﻖ اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ واﻟﻤﺒﺎﻧﻲ‬ ‫‪11‬‬ ‫اﻹرﺷﺎدات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ آﻤﺎ أن‬ ‫وﻳﺠﺐ أﻳﻀً‬ ‫ﺎ ﺗﻘﺴﻴﻢ اﻟﻤﺮاﻓﻖ إﻟﻰ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺧﻄﺮ‬ ‫اﻟﻤﺠﺎورة‪.‬‬ ‫‪12‬‬ ‫اﻹرﺷﺎدات اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺄﻧﺸﻄﺔ ﻣﺮﺣﻠﺘﻲ اﻹﻧﺸﺎء واﻹﻧﻬﺎء‬ ‫وﺣﺴﺐ اﺣﺘﻤﺎﻟﻴﺔ‬ ‫اﺳﺘﻨﺎدً‬ ‫ا إﻟﻰ اﻟﻤﻤﺎرﺳﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ اﻟﺠﻴﺪة‪،‬‬ ‫ﻣﺘﺎﺣﺔ أﻳﻀ‬ ‫ًﺎ ﺑﺎﻟﺘﻮازي ﻣﻊ اﻹرﺷﺎدات اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘﺪرﻳﺐ ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻧﺒﻌﺎث اﻟﻐﺎزات واﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻟﻤﻠﺘﻬﺒﺔ‪.‬‬ ‫ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‪ ،‬وﻣﻌﺪات اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‪ ،‬وآﻴﻔﻴﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﻀﻤﻦ أﻳﻀً‬ ‫ﺎ اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺮاﺋﻖ‬ ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺒﺪﻧﻴﺔ واﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺔ واﻟﺒﻴﻮﻟﻮﺟﻴﺔ واﻹﺷﻌﺎﻋﻴﺔ‬ ‫واﻻﻧﻔﺠﺎرات واﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺮاﻓﻖ‪:‬‬ ‫اﻟﺸﺎﺋﻌﺔ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺼﻨﺎﻋﺎت‪.‬‬ ‫إﺗﺎﺣﺔ وﺳﺎﺋﻞ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺴﻠﺒﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺮاﺋﻖ ﻟﻤﻨﻊ اﻧﺘﺸﺎر‬ ‫•‬ ‫وﺗﺘﻀﻤﻦ ﻗﻀﺎﻳﺎ اﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻤﻬﻨﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ أﺧﺬهﺎ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺤﺮﻳﻖ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﺸﻮء ﺣﺎدث‪:‬‬ ‫اﻻﻋﺘﺒﺎر ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز ﺑﺎﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬ ‫‪ o‬ﻳﺠﺐ إﺗﺎﺣﺔ آﻞ ﻣﻦ وﺳﺎﺋﻞ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺴﻠﺒﻴﺔ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺤﺮاﺋﻖ واﻻﻧﻔﺠﺎرات‬ ‫•‬ ‫اﻟﺤﺮاﺋﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﻬﻴﺎآﻞ اﻟﺤﺎﻣﻠﺔ واﻟﺠﺪران اﻟﻮاﻗﻴﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﻧﻮﻋﻴﺔ اﻟﻬﻮاء‬ ‫•‬ ‫اﻟﺤﺮاﺋﻖ‪ ،‬وآﺬﻟﻚ وﺿﻊ اﻟﻘﻮاﻃﻊ اﻟﻮاﻗﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺮاﺋﻖ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﺨﻄﺮة‬ ‫•‬ ‫ﺑﻴﻦ اﻟﻐﺮف‪.‬‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫•‬ ‫‪ o‬ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻬﻴﺎآﻞ اﻟﺤﺎﻣﻠﺔ ﻣﻊ اﻷﺧﺬ ﻓﻲ اﻻﻋﺘﺒﺎر ﺣ‬ ‫ِﻤﻞ‬ ‫اﻧﻔﺠﺎر اﻟﺒﺌﺮ‬ ‫•‬ ‫اﻻﻧﻔﺠﺎر‪ ،‬أو ﻳﺠﺐ ﺗﺮآﻴﺐ ﺟﺪران واﻗﻴﺔ ﻣﻦ اﻻﻧﻔﺠﺎر‪.‬‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﺪاد واﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻟﻠﻄﻮارئ‬ ‫•‬ ‫ﺔ رﻗﻢ ‪ 30‬اﻟﺼﺎدرة ﻋﻦ‬ ‫‪ 10‬ﻣﻦ ﺑﻴﻦ اﻷﻣﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻤﺎرﺳﺎت اﻟﺠﻴﺪة اﻟﻤﺪوﻧ ُ‬ ‫اﻟﺤﺮاﺋﻖ واﻻﻧﻔﺠﺎرات‬ ‫اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺮاﺋﻖ )‪ :(NFPA‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﺴﻮاﺋﻞ‬ ‫ﺗﺘﻴﺢ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﻠﺘﻬﺒﺔ واﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل‪ .‬وﻣﻦ اﻹرﺷﺎدات اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﺤﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺮض‬ ‫ﻟﻠﻜﻬﺮﺑﺎء اﻟﺴﺎآﻨﺔ واﻟﺒﺮق اﻟﻤﻤﺎرﺳﺔ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻤﻌﻬﺪ اﻷﻣﺮﻳﻜﻲ‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ ﺣﻮل اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت ﻣﻦ اﻟﺤﺮﻳﻖ واﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﻟﻠﺒﺘﺮول وهﻲ‪ :‬اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻹﺷﻌﺎل اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء اﻟﺴﺎآﻨﺔ واﻟﺒﺮق‬ ‫واﻟﺘﻴﺎرات اﻟﺸﺎردة )‪(2003‬‬ ‫اﻧﺪﻻع اﻟﺤﺮاﺋﻖ واﻻﻧﻔﺠﺎرات واﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ‪.‬‬ ‫‪ 11‬ﺗﺘﻮاﻓﺮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺣﻮل اﻟﻤﺴﺎﻓﺎت اﻵﻣﻨﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺪوﻧﺔ رﻗﻢ ‪30‬‬ ‫اﻟﺼﺎدرة ﻋﻦ اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺮاﺋﻖ‪.‬‬ ‫‪ 12‬راﺟﻊ ﻓﺮﻳﻖ ﻋﻤﻞ ﻣﻌﻬﺪ اﻟﺒﺘﺮول اﻷﻣﺮﻳﻜﻲ اﻟﻤﻌﻨﻲ ﺑﺎﻟﻤﻬﻤﺔ ‪505/500‬‬ ‫اﻟﻤﻌﻨﻲ ﺑﺘﺼﻨﻴﻒ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬وراﺟﻊ آﺬﻟﻚ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻠﺠﻨﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻷﻋﻤﺎل اﻟﻜﻬﺮوﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ‪ ،‬أو اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺒﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺔ )‪(BS‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫ﻳ‬ ‫ُﻌﺪ ﺗﺮآﻴﺐ أﻧﻈﻤﺔ إﻃﻔﺎء اﻟﺤﺮاﺋﻖ ﺑﻐﺎز اﻟﻬﺎﻟﻮن ﻣﻦ‬ ‫‪ o‬ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻬﻴﺎآﻞ آﻲ ﺗﻀﺎد اﻻﻧﻔﺠﺎرات‪ ،‬واﻟﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ‬ ‫اﻟﻤﻤﺎرﺳﺎت اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ اﻟﺠﻴﺪة‪ ،‬وﻳﺠﺐ ﺗﺠﻨﺒﻬﺎ‪ .‬آﻤﺎ ﻳﺠﺐ أن‬ ‫اﻟﺠﺪر اﻟﻮاﻗﻴﺔ ﻣﻦ اﻻﻧﻔﺠﺎر اﺳﺘﻨﺎدً‬ ‫ا إﻟﻰ ﺗﻘﻴﻴﻢ‬ ‫ﺗﻜﻮن ﻣﻀﺨﺎت ﻣﻴﺎﻩ اﻟﺤﺮﻳﻖ ﻣﺘﺎﺣﺔ وﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﻀﺦ اﻟﻤﻴﺎﻩ‬ ‫ﻟﺨﺼﺎﺋﺺ اﻻﻧﻔﺠﺎر اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‪.‬‬ ‫ﺑﻤﻌﺪﻻت ﻣﻼﺋﻤﺔ‪ .‬وﺗﻌﺘﺒﺮ اﻟﻔﺤﻮﺻﺎت وأﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫‪ o‬ﻳﺠﺐ ﺗﺤﺪﻳﺪا‬ ‫ً دراﺳﺔ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺗﺮآﻴﺐ ﻟﻮﺣﺔ اﻧﻔﺠﺎر أو‬ ‫اﻟﻤﻨﺘﻈﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺪات ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺤﺮﻳﻖ ﻣﻦ اﻷﻣﻮر‬ ‫ﻧﻈﺎم ﺗﻨﻔﻴﺲ اﻻﻧﻔﺠﺎرات‪ ،‬آﻤﺎ ﻳﺠﺐ أن ﺗﺆﺧﺬ رأس‬ ‫اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ؛‬ ‫اﻟﺒﺌﺮ‪ ،‬واﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻵﻣﻨﺔ‪ ،‬وﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﻌﻴﺸﺔ ﻓﻲ اﻻﻋﺘﺒﺎر‬ ‫ﻳﺠﺐ اﺧﺘﻴﺎر ﻣﻮﻗﻊ ﺟﻤﻴﻊ أﻧﻈﻤﺔ اﻟﺤﺮاﺋﻖ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺁﻣﻨﺔ‬ ‫•‬ ‫ﺗﺤﺪﻳﺪً‬ ‫ا ﻋﻨﺪ دراﺳﺔ اﺳﺘﺨﺪام وﺳﺎﺋﻞ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻤﺮﻓﻖ‪ ،‬وﺣﻤﺎﻳﺔ هﺬا اﻟﻤﻮﻗﻊ ﻣﻦ اﻟﺤﺮاﺋﻖ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪﻩ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺤﺮاﺋﻖ واﻻﻧﻔﺠﺎرات؛‬ ‫ﻣﻜﺎن ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺑﻌﻴﺪة ﻣﻦ اﻟﻤﺮﻓﻖ أو ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻣﻨﻊ ﻣﺼﺎدر اﻹﺷﻌﺎل اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﻣﺜﻞ‪:‬‬ ‫•‬ ‫ُﺟﺪ اﻟﻨﻈﺎم أو اﻟﻤ‬ ‫ُﻌﺪة‬ ‫ﺟ‬ ‫ُﺪر اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺮاﺋﻖ‪ .‬وإذا و‬ ‫‪ o‬اﻟﺘﺄرﻳﺾ اﻟﺴﻠﻴﻢ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﺮاآﻢ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء اﻻﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻴﺔ‬ ‫داﺧﻞ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺣﺮﻳﻖ ﻓﻼ ﺑﺪ أن ﻳﻜﻮﻧﺎ ﻣﺤﻤﻴﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﺤﺮاﺋﻖ‬ ‫وﻣﺨﺎﻃﺮ اﻟﺒﺮق )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻹﺟﺮاءات اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ‬ ‫ﺑﻮﺳﻴﻠﺔ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺳﻠﺒﻴﺔ أو ﻣﻦ اﻟﻨﻮع ذاﺗﻲ اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‪.‬‬ ‫‪13‬‬ ‫ﻻﺳﺘﺨﺪام وﺻﻴﺎﻧﺔ وﺻﻼت اﻟﺘﺄرﻳﺾ(‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺠﻨﺐ اﻷﺟﻮاء اﻟﻤﻨﻔﺠﺮة ﻓﻲ اﻷﻣﺎآﻦ اﻟﻤﺤﺼﻮرة ﻣﻦ‬ ‫•‬ ‫‪ o‬اﺳﺘﺨﺪام ﺗﺮآﻴﺒﺎت آﻬﺮﺑﻴﺔ ﺁﻣﻨﺔ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل ذاﺗ ً‬ ‫ﻴﺎ‬ ‫ﺧﻼل ﺗﺤﻮﻳﻞ هﺬﻩ اﻷﻣﺎآﻦ إﻟﻰ ﻣﺴﺎﺣﺎت ﺧﺎﻣﻠﺔ أو ﻏﻴﺮ‬ ‫‪14‬‬ ‫وأدوات ﻻ ﺗﺼﺪر ﺷﺮر‬ ‫ًا؛‬ ‫ﻓﻌ‬ ‫ّﺎﻟﺔ‪،‬‬ ‫إﺗﺎﺣﺔ ﺗﻮﻟﻴﻔﺔ ﻣﻦ أﻧﻈﻤﺔ إﻧﺬار ﻣﻦ اﻟﺤﺮﻳﻖ‪ ،‬أﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺔ‬ ‫•‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ أﻣﺎآﻦ اﻟﺴﻜﻦ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪهﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺑﻌﻴﺪة‬ ‫•‬ ‫وﻳﺪوﻳﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﺳﻤﺎﻋﻬﺎ ﻓﻲ آﺎﻓﺔ أرﺟﺎء اﻟﻤﺮﻓﻖ؛‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺸﺄة أو ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﺳﺘﺨﺪام ﺟ‬ ‫ُﺪر اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺮآﻴﺐ أﻧﻈﻤﺔ ﻧﺸﻄﺔ ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺮاﺋﻖ ﻣﻮزﻋﺔ ﻋﻠﻰ‬ ‫•‬ ‫اﻟﺤﺮاﺋﻖ‪ .‬وﻳﺠﺐ أن ﺗﻌﻤﻞ ﻣﺂﺧﺬ هﻮاء اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻊ‬ ‫ﻣﻮاﻗﻊ اﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺔ ﻟﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ اﻟﺴﺮﻳﻌﺔ واﻟﻔﻌﺎﻟﺔ‪.‬‬ ‫دﺧﻮل اﻷدﺧﻨﺔ إﻟﻰ أﻣﺎآﻦ اﻟﺴﻜﻦ؛‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﻔﻲ ﻣﻌﺪات إﺧﻤﺎد اﻟﺤﺮﻳﻖ ﺑﺎﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺗﻄﺒﻴﻖ إﺟﺮاءات اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻓﻲ ﺗﺤﻤﻴﻞ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت وﺗﻔﺮﻳﻐﻬﺎ ﻓﻲ‬ ‫•‬ ‫اﻟﻤﻌﺘﺮف ﺑﻬﺎ دوﻟﻴ‬ ‫ًﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺨﺺ أﻧﻮاع وآﻤﻴﺎت اﻟﻤﻮاد‬ ‫أﻧﻈﻤﺔ اﻟﻨﻘﻞ )ﻣﺜﻞ اﻟﺴﻔﻦ اﻟﻨﺎﻗﻼت‪ ،‬وﻋﺮﺑﺎت اﻟﺴﻜﺔ اﻟﺤﺪﻳﺪ‬ ‫وﻳﻤﻜﻦ‬ ‫‪15‬‬ ‫اﻟﻤﻠﺘﻬﺒﺔ واﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺑﺎﻟﻤﺮﻓﻖ‪.‬‬ ‫‪16‬‬ ‫(‪ ,‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺼﻬﺮﻳﺠﻴﺔ واﻟﺸﺎﺣﻨﺎت اﻟﺼﻬﺎرﻳﺞ واﻟﺴﻔﻦ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﺗﻮﻟﻴﻔﺔ ﻣﻦ ﺁﻟﻴﺎت إﺧﻤﺎد )إﻃﻔﺎء( اﻟﺤﺮﻳﻖ اﻟﻔﻌﺎﻟﺔ‪،‬‬ ‫ذﻟﻚ اﺳﺘﺨﺪام ﺻﻤﺎﻣﺎت اﻟﺘﺤﻜﻢ ذات اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻴﺔ وأﺟﻬﺰة‬ ‫ﺣﺴﺐ ﻧﻮع اﻟﺤﺮﻳﻖ وﺗﻘﻴﻴﻢ أﺛﺮﻩ )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ :‬ﻧﻈﺎم‬ ‫إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ ﺣﺎﻻت اﻟﻄﻮارئ؛‬ ‫اﻟﺮﻏﻮة اﻟﺜﺎﺑﺖ‪ ،‬وﻧﻈﺎم ﻣﻴﺎﻩ اﻟﺤﺮﻳﻖ اﻟﺜﺎﺑﺖ‪ ،‬وﻧﻈﺎم إﻃﻔﺎء‬ ‫إﻋﺪاد ﺧﻄﺔ اﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻟﻠﺤﺮاﺋﻖ ﻣﺪﻋﻮﻣﺔ ﺑﻤﺎ ﻳﻠﺰم ﻣﻦ ﻣﻮارد‬ ‫•‬ ‫اﻟﺤﺮﻳﻖ ﺑﺜﺎﻧﻲ أآﺴﻴﺪ اﻟﻜﺮﺑﻮن‪ ،‬وﻣﻌﺪات إﺧﻤﺎد اﻟﺤﺮﻳﻖ‬ ‫ﻟﺘﻨﻔﻴﺬهﺎ؛‬ ‫اﻟﻨﻘﺎﻟﻴﺔ آﻄﻔﺎﻳﺎت اﻟﺤﺮﻳﻖ واﻟﻤﺮآﺒﺎت اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ(‪ .‬وﻻ‬ ‫ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺗﺪرﻳﺐ ﻋﻠﻰ اﻷﻣﻮر اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺮاﺋﻖ‬ ‫•‬ ‫‪ 13‬ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ ،‬راﺟﻊ اﻟﻔﺼﻞ ‪ 20‬ﻣﻦ دﻟﻴﻞ اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ ﻟﻨﺎﻗﻼت‬ ‫وﻃﺮق اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻟﻬﺎ‪ ،‬وﻳﺄﺗﻲ ذﻟﻚ آﺠﺰء ﻣﻦ اﻟﺘﺪرﻳﺐ ‪/‬‬ ‫اﻟﺒﺘﺮول وﻣﺤﻄﺎت اﻟﻨﻔﻂ‪.‬‬ ‫‪ 14‬راﺟﻊ اﻟﻔﺼﻞ ‪ 19‬ﻣﻦ دﻟﻴﻞ اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ ﻟﻨﺎﻗﻼت اﻟﺒﺘﺮول وﻣﺤﻄﺎت‬ ‫اﻟﻨﻔﻂ‪.‬‬ ‫‪ 16‬ﻣﻦ اﻷﻣﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻤﺎرﺳﺎت اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ اﻟﺠﻴﺪة ﻓﻲ ﺗﻌﺒﺌﺔ‪ /‬ﺗﺤﻤﻴﻞ وﺗﻔﺮﻳﻎ‬ ‫‪ 15‬ﻣﺜﻞ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺮاﺋﻖ )‪(NFPA‬‬ ‫اﻟﻨﺎﻗﻼت دﻟﻴﻞ اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ ﻟﻨﺎﻗﻼت اﻟﺒﺘﺮول وﻣﺤﻄﺎت اﻟﻨﻔﻂ‪.‬‬ ‫أو ﻏﻴﺮهﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻤﻜﺎﻓﺌﺔ‪.‬‬ ‫‪21‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﺟﻬﺎز ﺗﻨﻔﺲ ﻣﺴﺘﻘﻞ وإﻣﺪادات ﻏﺎز‬ ‫اﻟﺤﺚ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﺻﺤﺔ وﺳﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﻠﻴﻦ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ‬ ‫اﻷوآﺴﺠﻴﻦ ﻓﻲ ﺣﺎﻻت اﻟﻄﻮارئ واﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻮﺻﻮل‬ ‫ذﻟﻚ اﻟﺘﺪرﻳﺐ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻌﺪات إﺧﻤﺎد اﻟﺤﺮاﺋﻖ‬ ‫إﻟﻴﻬﺎ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﻟﺘﻤﻜﻴﻦ اﻷﻓﺮاد ﻣﻦ ﻗﻄﻊ اﻟﻤﻬﺎم ﺑﺄﻣﺎن‬ ‫واﻹﺧﻼء‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺗﺪرﻳﺐ ﻣﺘﻘﺪم ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫واﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ ﻣﺄوى ﻣﺆﻗﺖ أو ﻣﻼذ ﺁﻣﻦ‬ ‫ٍ؛‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺤﺮاﺋﻖ ﻟﻔﺮﻳﻖ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺤﺮاﺋﻖ اﻟﻤﺘﺨﺼﺺ‪.‬‬ ‫إﺗﺎﺣﺔ ﺗﻬﻮﻳﺔ آﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﻤﺒﺎﻧﻲ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺗﺮاآﻢ‬ ‫•‬ ‫ﻧﻮﻋﻴﺔ اﻟﻬﻮاء‬ ‫ﻏﺎز آﺒﺮﻳﺘﻴﺪ اﻟﻬﻴﺪروﺟﻴﻦ؛‬ ‫ﺗﺘﻴﺢ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺗﺪرﻳﺐ اﻟﻌﺎﻣﻠﻴﻦ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻌﺪات اﻟﺴﻼﻣﺔ واﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ‬ ‫•‬ ‫اﻹرﺷﺎدات ﺣﻮل اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﻧﻮﻋﻴﺔ اﻟﻬﻮاء ﻓﻲ ﻣﻜﺎن اﻟﻌﻤﻞ‪،‬‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﺗﺴﺮب‪.‬‬ ‫واﻹﻣﺪاد ﺑﻬﻮاء ﻣﺘﺠﺪد‪ ،‬ﺑﻤﺴﺘﻮﻳﺎت ﻧﻮﻋﻴﺔ اﻟﻬﻮاء اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﺨﻄﺮة‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰ اﻟﻤﺮاﻓﻖ ﺑﻨﻈﺎم ﻣﻮﺛﻮق ﺑﻪ ﻻآﺘﺸﺎف اﻟﻐﺎز اﻟﺬي‬ ‫ﻳﺠﺐ إﻋﺪاد ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﻨﺸﺂت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﻃﺊ ﺑﺤﻴﺚ‬ ‫ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻌﺰل ﻣﺼﺪر اﻧﺒﻌﺎث اﻟﻐﺎز وﺗﻘﻠﻴﻞ ﻣﺨﺰون اﻟﻐﺎز اﻟﺬي‬ ‫ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﺗﻌﺮض اﻷﻓﺮاد ﻟﻠﻤﻮاد اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ واﻟﻮﻗﻮد‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ اﻧﺒﻌﺎﺛﻪ‪ .‬وﻳﺠﺐ ﺑﺪء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻋﺰل ﻟﻠﻤﻌﺪات أو ﺗﻬﺪﺋﺔ ﻟﻤﻌﺪات‬ ‫واﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﺧﻄﺮة‪ .‬آﻤﺎ ﻳﺠﺐ ﺗﺤﺪﻳﺪ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺿﻐﻂ اﻷﻧﻈﻤﺔ وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﻣﻌﺪل ﺗﺪﻓﻖ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻮاد واﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﻤﺼﻨﻔﺔ ﻋﻠﻰ أﻧﻬﺎ ﺳﺎﻣﺔ ﺟﺪ‬ ‫ًا أو‬ ‫اﻟﻐﺎزات اﻟﻤﻨﺒﻌﺜﺔ‪ .‬وﻳﺠﺐ أﻳﻀ‬ ‫ًﺎ اﺳﺘﺨﺪام أﺟﻬﺰة آﺸﻒ اﻟﻐﺎزات‬ ‫ﻣﺴﺮﻃﻨﺔ أو ﻣﺆرﺟﺔ )ﻣﺴﺒﺒﺔ ﻟﻠﺤﺴﺎﺳﻴﺔ( أو ﻣﺴﺒﺒﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﺮات‬ ‫ﻟﻠﺴﻤﺎح ﺑﺎﻟﺪﺧﻮل وإﺟﺮاء ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ اﻷﻣﺎآﻦ اﻟﻤﻄﻮﻗﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﺠﻴﻨﻴﺔ أو ﻣﺎدة ﻣﺎﺳﺨﺔ أو ﻣﺴﺒﺒﺔ ﻟﻠﺘﺂآﻞ ﺑﻘﻮة‪ ،‬واﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ ﺑﻤﻮاد‬ ‫ﺑﺪﻳﻠﺔ أﻗﻞ ﺧﻄﻮرة‪ ،‬إن أﻣﻜﻦ‪ .‬وﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻮاد اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ‬ ‫وﻓﻲ أي ﻣﻜﺎن ﻳﺘﺮاآﻢ ﻓﻴﻪ ﻏﺎز آﺒﺮﻳﺘﻴﺪ اﻟﻬﻴﺪروﺟﻴﻦ‪ ،‬ﻳﺠﺐ‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺗﻮاﻓﺮ ﺻﺤﻴﻔﺔ ﺑﻴﺎﻧﺎت ﺳﻼﻣﺔ اﻟﻤﻮاد‪ ،‬وأن‬ ‫ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬ ‫ﻳﺴﻬﻞ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻬﺎ ﺑﺎﻟﻤﺮﻓﻖ‪ .‬وﺗﻮﺟﺪ إرﺷﺎدات ﺣﻮل اﻟﻨﻬﺞ‬ ‫وﺿﻊ ﺧﻄﺔ ﻃﺎرﺋﺔ ﻷﺣﺪاث اﻧﺒﻌﺎث ﻏﺎز آﺒﺮﻳﺘﻴﺪ‬ ‫•‬ ‫اﻟﻬﺮﻣﻲ اﻟﻌﺎم اﻟﻤﻌﻨﻲ ﺑﺎﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺁﺛﺎر ﻣﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﻮاد اﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺔ‬ ‫اﻟﻬﻴﺪروﺟﻴﻦ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ آﺎﻓﺔ اﻟﺠﻮاﻧﺐ اﻟﻀﺮورﻳﺔ ﺑﺪء‬ ‫ًا ﻣﻦ‬ ‫ﻓﻲ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‪.‬‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻹﺧﻼء وﺻﻮ ً‬ ‫ﻻ إﻟﻰ اﺳﺘﺌﻨﺎف اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﻌﺎدﻳﺔ؛‬ ‫ﻳﺠﺐ إﻋﺪاد إﺟﺮاء ﻟﻠﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻰ ﻣﺼﺎدر اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺸﻌﺔ‬ ‫ﺗﺮآﻴﺐ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ أﺟﻬﺰة اﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ ﻟﺘﻨﺸﻴﻂ إﺷﺎرات‬ ‫•‬ ‫واﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ واﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت‪ ،‬إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰ‬ ‫اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اآﺘﺸﺎف وﺟﻮد ﺗﺮآﻴﺰات ﻟﻐﺎز آﺒﺮﻳﺘﻴﺪ‬ ‫ﺣﺎوﻳﺔ ﻣﺤﻤﻴﺔ ﺗ‬ ‫ُﺨﺼﺺ ﻟﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﻤﺎدة اﻟﻤﺸﻌﺔ إذا ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻗﻴﺪ‬ ‫اﻟﻬﻴﺪروﺟﻴﻦ ﺗﺘﺠﺎوز ‪ 7‬ﻣﻠﻴﻐﺮاﻣﺎت ﻟﻜﻞ ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ‪ .‬وﻳﺠﺐ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‪.‬‬ ‫ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻋﺪد أﺟﻬﺰة اﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ وﻣﻮاﻗﻌﻬﺎ اﺳﺘﻨﺎد‬ ‫ًا إﻟﻰ ﺗﻘﻴﻴﻢ‬ ‫ﻣﻮاﻗﻊ اﻟﻤﺼﻨﻊ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻌﺮض ﻻﻧﺒﻌﺎث ﻏﺎز‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻮاﻗﻊ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺘﺮﺳﺐ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺸﻌﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ‬ ‫آﺒﺮﻳﺘﻴﺪ اﻟﻬﻴﺪروﺟﻴﻦ وﺗﻘﻴﻴﻢ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﻌﺮض اﻟﻤﻬﻨﻲ؛‬ ‫اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ ﻓﻲ ﻣﻮاﺳﻴﺮ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ أو أوﻋﻴﺔ اﻹﻧﺘﺎج ﻓﻲ ﺷﻜﻞ ﻗﺸﻮر أو‬ ‫إﺗﺎﺣﺔ أدوات اآﺘﺸﺎف ﻏﺎز آﺒﺮﻳﺘﻴﺪ اﻟﻬﻴﺪروﺟﻴﻦ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬ ‫•‬ ‫ﺣﻤﺄة‪ ،‬ﻳﺠﺐ رﺻﺪ ﻣﻌﺪات اﻟﻤﺮﻓﻖ واﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺑﺤﺜً‬ ‫ﺎ ﻋﻦ وﺟﻮد هﺬﻩ‬ ‫ﻟﻠﻌﺎﻣﻠﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاﻗﻊ ذات اﻟﺘﻌﺮض اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺸﻌﺔ ﻣﺮة آﻞ ﺧﻤﺲ ﺳﻨﻮات ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‪ ،‬أو آﻠﻤﺎ ﺗﻢ‬ ‫‪22‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺌﺮ ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺮات ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ‪ ،‬وأن ﻳﺤﻀﺮ اﻷﻓﺮاد‬ ‫ﺳﺤﺐ اﻟﻤﻌﺪات ﻣﻦ اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻹﺟﺮاء أﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬وﺣﻴﻦ‬ ‫اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﻴﻦ ﻣﺪرﺳﺔ اﻟﺘﺪرﻳﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻰ اﻵﺑﺎر دورﻳً‬ ‫ﺎ‪.‬‬ ‫ﺗ‬ ‫ُﻜﺘﺸﻒ هﺬﻩ اﻟﻤﻮاد ﻳﺠﺐ إﻋﺪاد ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻟﻠﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫اﺗﺒﺎع إﺟﺮاءات اﻟﻤﻨﺎوﻟﺔ اﻟﻤﻼﺋﻤﺔ‪ .‬وﺗﺤﺪد اﻹﺟﺮاءات درﺟﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺻﻴﺎﻧﺔ رأس اﻟﺒﺌﺮ ورﺻﺪﻩ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم أﺛﻨﺎء ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻋﻤﻠﻴﺎت‬ ‫ﺗﺼﻨﻴﻒ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻮﺟﺪ ﺑﻬﺎ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺸﻌﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ‬ ‫اﻹﻧﺘﺎج‪ ،‬وذﻟﻚ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺗﺪاﺑﻴﺮ اﻟﺘﻔﺘﻴﺶ واﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺂآﻞ‬ ‫اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ وﻣﺴﺘﻮى اﻹﺷﺮاف واﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﻴﻦ‪ .‬وﻳﻌﺘﺒﺮ اﻟﻤﺮﻓﻖ‬ ‫ورﺻﺪ اﻟﻀﻐﻂ‪ .‬وﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﻀﻤﻦ ﺧﻄﺔ اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻟﻠﻄﻮارئ‬ ‫‪2‬‬ ‫ﻣﺘﺄﺛﺮً‬ ‫ا ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺰﻳﺪ اﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺎت اﻟﺴﻄﺤﻴﺔ ﻋﻦ ‪ 4‬ﺑﻴﻜﺮﻳﻞ‪/‬ﺳﻢ‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﺮﻓﻖ اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺑﺤﺎﻻت اﻧﻔﺠﺎر اﻵﺑﺎر اﻟﻄﺎرﺋﺔ‪.‬‬ ‫‪17‬‬ ‫ﻹﺷﻌﺎع ﺟﺎﻣﺎ‪ /‬ﺑﻴﺘﺎ‪ ،‬و‪ 0.4‬ﺑﻴﻜﺮﻳﻞ‪/‬ﺳﻢ‪ 2‬ﻹﺷﻌﺎع أﻟﻔﺎ‪.‬‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫وﻳﺤﺪد اﻟﻤﺸﻐﻞ ﻣﺎ إذا آﺎن ﺳﻴﺘﺮك اﻟﻤﺎدة اﻟﻤﺸﻌﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ‬ ‫إن اﻟﺤﻮادث اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﺎﻟﻨﻘﻞ اﻷرﺿﻲ هﻲ أﺣﺪ اﻷﺳﺒﺎب‬ ‫اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‪ ،‬أو أن ﻳﻨﻈﻒ وﻳﺰﻳﻞ اﻟﺘﻠﻮث ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻤﺎدة‬ ‫اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻓﻲ ﺣﺪوث اﻹﺻﺎﺑﺎت واﻟﻮﻓﻴﺎت ﻓﻲ ﺻﻨﺎﻋﺔ اﻟﻨﻔﻂ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ آﻤﺎ هﻮ ﻣﺒﻴﻦ ﺑﺎﻟﻘﺴﻢ ‪ 1.1‬ﻣﻦ وﺛﻴﻘﺔ‬ ‫واﻟﻐﺎز‪ .‬وﺗﺘﻴﺢ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ‬ ‫اﻹرﺷﺎدات هﺬﻩ‪.‬‬ ‫واﻟﺴﻼﻣﺔ ﺗﺪاﺑﻴﺮ ﺳﻼﻣﺔ ﺣﺮآﺔ اﻟﻤﺮور اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﻘﻄﺎﻋﺎت‬ ‫اﻧﻔﺠﺎر اﻟﺒﺌﺮ‬ ‫اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﺴﺒﺐ اﻟﺘﺪﻓﻖ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺴﻴﻄﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻟﻤﻜﻤﻦ ﻓﻲ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﻘﻮم إدارات ﻣﺸﺎرﻳﻊ اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز ﺑﺈﻋﺪاد ﺧﻄﺔ إدارة‬ ‫ﺟﻮف اﻟﺒﺌﺮ ﻓﻲ اﻧﻔﺠﺎر ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﺗﺴﺮب اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت ﻏﻴﺮ‬ ‫اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮق ﻟﻤﺮاﻓﻘﻬﺎ أﺛﻨﺎء ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮاﺣﻞ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت‪ .‬آﻤﺎ‬ ‫اﻟﻤﺴﻴﻄﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬وﻳﺠﺐ أن ﺗﺮآﺰ ﺗﺪاﺑﻴﺮ اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻻﻧﻔﺠﺎر‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ اﺗﺨﺎذ اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﺘﺪرﻳﺐ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺴﺎﺋﻘﻴﻦ ﻋﻠﻰ‬ ‫أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺤﻔﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﺿﻐﻂ ﺟﻮف اﻟﺒﺌﺮ‬ ‫أﺳﺎﻟﻴﺐ اﻟﻘﻴﺎدة اﻵﻣﻨﺔ واﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ واﻟﻨﻘﻞ اﻵﻣﻦ ﻟﻸﻓﺮاد‪ .‬آﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ‬ ‫اﻟﻬﻴﺪروﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻲ ﺑﺘﻘﺪﻳﺮ ﻓﻌﺎل ﻟﻀﻐﻮط ﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺘﻜﻮﻳﻦ وﻗﻮة‬ ‫وﺿﻊ ﺣﺪود ﻟﺴﺮﻋﺔ ﻣﻘﺮرة ﻟﻜﺎﻓﺔ اﻟﻤﺮآﺒﺎت وﺗﻄﺒﻴﻘﻬﺎ‪ .‬وإﺿﺎﻓﺔ‬ ‫اﻟﺘﻜﻮﻳﻨﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺗﺤﺖ اﻟﺴﻄﺢ‪ .‬وﻳﻤﻜﻦ ﺗﺤﻘﻴﻖ ذﻟﻚ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫إﻟﻰ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﻤﺮآﺒﺎت ﺣﺘﻰ ﺗﻜﻮن ﺑﺤﺎﻟﺔ ﻣﻼﺋﻤﺔ‬ ‫أﺳﺎﻟﻴﺐ ﻣﺜﻞ‪ :‬اﻟﺘﺨﻄﻴﻂ اﻟﺴﻠﻴﻢ ﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ﻣﺎ ﻗﺒﻞ ﺣﻔﺮ اﻟﺒﺌﺮ‪،‬‬ ‫ﻟﻠﺴﻴﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮق وﺗﺰوﻳﺪهﺎ ﺑﻜﺎﻓﺔ ﻣﻌﺪات اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻀﺮورﻳﺔ‪.‬‬ ‫وﺗﺴﺠﻴﻞ ﺑﻴﺎﻧﺎت ﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺤﻔﺮ؛ واﺳﺘﺨﺪام ﺳﻮاﺋﻞ ﺣﻔﺮ أو ﺳﻮاﺋﻞ‬ ‫إﻧﺠﺎز ﺑﻜﺜﺎﻓﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻤﻮازﻧﺔ اﻟﻀﻐﻂ ﻓﻲ ﺟﻮف اﻟﺒﺌﺮ؛ وﺗﺮآﻴﺐ‬ ‫وﻻﺑﺪ ﻣﻦ وﺟﻮد إﺟﺮاءات ﺳﻼﻣﺔ ﻣﺤﺪدة ﻟﻠﻨﻘﻞ اﻟﺠﻮي ﻟﻸﻓﺮاد‬ ‫ﺎ ﺳﺮﻳﻌً‬ ‫ﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻧﻈﺎم )ﺻﻤﺎم( ﻣﻨﻊ اﻧﻔﺠﺎر ﻳﻤﻜﻦ ﻏﻠﻘﻪ ﻏﻠﻘً‬ ‫واﻟﻤﻌﺪات )ﺑﻤﺎ ﻳﺸﻤﻞ ﻃﺎﺋﺮات اﻟﻬﻠﻴﻜﻮﺑﺘﺮ(‪ ،‬آﻤﺎ ﻳﺠﺐ إﺗﺎﺣﺔ‬ ‫اﻧﺪﻓﺎع ﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺘﻜﻮﻳﻦ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬وﺑﻤﺎ‬ ‫إﻳﺠﺎز ﺳﻼﻣﺔ ﻟﻠﺮآﺎب ﺑﺄﺳﻠﻮب ﻣﻨﻬﺠﻲ ﻣﻨﺘﻈﻢ إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﻌﺪات‬ ‫ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ اﻟﺒﺌﺮ ﺑﺘﻨﻔﻴﺲ اﻟﻐﺎز ﻋﻨﺪ اﻟﺴﻄﺢ‬ ‫اﻟﺴﻼﻣﺔ‪ .‬وﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺆوﻟﻴﻦ اﺗ‬ ‫ّﺒﺎع ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ‬ ‫وﺗﻮﺟﻴﻪ اﻟﻨﻔﻂ إﻟﻰ ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻢ اﺣﺘﻮاؤﻩ‪ .‬وﻳﺠﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺻﻤﺎم ﻣﻨﻊ‬ ‫ﻟﻠﻄﻴﺮان اﻟﻤﺪﻧﻲ )‪ (ICAO‬ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻤﻬﺎﺑﻂ اﻟﻬﻠﻴﻜﻮﺑﺘﺮ اﻟﻤﻘﺎﻣﺔ‬ ‫ﺎ وﺗﻨﺸﻴﻄﻪ أﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ‬ ‫ً‪ ،‬واﺧﺘﺒﺎرﻩ ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺮات‬ ‫اﻻﻧﻔﺠﺎر هﻴﺪروﻟﻴﻜﻴً‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﺮاﻓﻖ أو ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ‪ .‬آﻤﺎ ﻳﺠﺐ أن ﻳﻘﻮم أﻓﺮاد اﻟﻤﺮﻓﻖ ﺑﺈﺟﺮاء ﺗﻤﺎرﻳﻦ‬ ‫‪ 17‬وآﺎﻟﺔ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ‪ 49 ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻻﺗﺤﺎدﻳﺔ ‪" :173‬اﻟﻘﻄﻊ‬ ‫اﻟﺴﻄﺤﻴﺔ اﻟﻤﻠﻮﺛﺔ"‪ ،‬واﻟﻮآﺎﻟﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ اﻟﺬرﻳﺔ‪ :‬ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫رﻗﻢ ‪ ،ST-1‬اﻟﻘﺴﻢ ‪508‬‬ ‫‪23‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫ﻳﺠﺐ إﻋﺪاد ﺧﻄﺔ اﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻟﻠﺤﺎﻻت اﻟﻄﺎرﺋﺔ ﺗﺘﻀﻤﻦ اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﺪاد واﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻟﻠﻄﻮارئ‬ ‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ آﺤﺪ أدﻧﻰ‪:‬‬ ‫ﺗﻘﺪم اﻹرﺷﺎدات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ إرﺷﺎدً‬ ‫ا‬ ‫ﺣﻮل اﻻﺳﺘﻌﺪاد واﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻟﻠﻄﻮارئ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻣﻮارد‬ ‫ﺎ ﻟﺘﻨﻈﻴﻢ اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ )اﻟﻬﻴﻜﻞ‪ ،‬واﻷدوار‪ ،‬واﻟﻤﺴﺆوﻟﻴﺎت‪،‬‬ ‫وﺻﻔً‬ ‫•‬ ‫اﻟﺤﺎﻻت اﻟﻄﺎرﺋﺔ‪ .‬وﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﺒﺮﻳﺔ إﻗﺮار إﺟﺮاءات‬ ‫وواﺿﻌﻲ اﻟﻘﺮار(؛‬ ‫اﺳﺘﻌﺪاد ﻟﻠﺤﺎﻻت اﻟﻄﺎرﺋﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﻤﺴﺘﻮى واﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫ﺎ ﻹﺟﺮاءات اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ )ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﻣﻌﺪات اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ‬ ‫وﺻﻔً‬ ‫•‬ ‫ﻟﻀﻤﺎن اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻟﻠﺤﻮادث ﺑﻔﻌﺎﻟﻴﺔ ودون إﺑﻄﺎء‪ .‬وﻋﻠﻰ ﺗﻘﻴﻴﻢ‬ ‫وﻣﻮاﻗﻌﻬﺎ‪ ،‬واﻹﺟﺮاءات‪ ،‬وﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﺘﺪرﻳﺐ‪ ،‬واﻟﻮاﺟﺒﺎت‪،‬‬ ‫اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ أن ﻳﺤﺪد اﻟﺤﻮادث اﻟﺘﻲ ﺗﻤﺜﻞ أﺳﻮأ اﻟﺴﻴﻨﺎرﻳﻮهﺎت‬ ‫اﻟﺦ(؛‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‪ ،‬آﻤﺎ ﻳﺠﺐ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻻﺳﺘﻌﺪاد اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬ ‫وﺻﻒ وإﺟﺮاءات أﻧﻈﻤﺔ اﻹﻧﺬار واﻻﺗﺼﺎﻻت؛‬ ‫•‬ ‫وﺗﻨﻔﻴﺬهﺎ‪ .‬وﻳﺠﺐ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻓﺮﻳﻖ اﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻟﻠﺤﺎﻻت اﻟﻄﺎرﺋﺔ ﺑﺎﻟﻤﺮﻓﻖ‬ ‫اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﻟﺘﺄﻣﻴﻦ اﻵﺑﺎر؛‬ ‫•‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺪرﻳﺒﻪ ﻋﻠﻰ اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻟﻠﺤﺎﻻت اﻟﻄﺎرﺋﺔ اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‪ ،‬وإﻧﻘﺎذ‬ ‫ﺎ ﻟﻠﻤﻌﺪات‪ ،‬واﻟﻤﻮاد‬ ‫ﺗﺮﺗﻴﺒﺎت ﺑﺌﺮ اﻟﺘﻨﻔﻴﺲ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻳﺸﻤﻞ وﺻﻔً‬ ‫•‬ ‫اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﻦ‪ ،‬وﺗﻨﻔﻴﺬ اﻹﺟﺮاءات اﻟﻤﺘﺒﻌﺔ ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﻄﺎرﺋﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ‪ ،‬وأﻧﻈﻤﺔ اﻟﻤﺴﺎﻧﺪة اﻟﻤﻌﺪة ﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ؛‬ ‫ﻓﻀ ً‬ ‫ﻼ ﻋﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﻘﻮم هﺬا اﻟﻔﺮﻳﻖ ﺑﺘﻨﺴﻴﻖ اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻊ‬ ‫ﺎ ﻟﻤﺴﺘﻠﺰﻣﺎت اﻹﺳﻌﺎﻓﺎت اﻷوﻟﻴﺔ ﺑﺎﻟﻤﻮﻗﻊ‪ ،‬واﻟﻤﺴﺎﻧﺪة‬ ‫وﺻﻔً‬ ‫•‬ ‫اﻟﻮآﺎﻻت واﻟﻤﻨﻈﻤﺎت اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺸﺎرك ﻓﻲ ﺟﻬﺪ‬ ‫اﻟﻄﺒﻴﺔ اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ؛‬ ‫اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻟﻠﺤﺎﻟﺔ اﻟﻄﺎرﺋﺔ‪.‬‬ ‫ﺎ ﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﻄﻮارئ اﻷﺧﺮى آﻤﻮاﻗﻊ اﻟﺘﺰود ﺑﺎﻟﻮﻗﻮد‬ ‫وﺻﻔً‬ ‫•‬ ‫ﻳﺠﺐ إﺗﺎﺣﺔ ﻣﻌﺪات ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ وآﺎﻓﻴﺔ ﻟﻸﻓﺮاد ﺗﻮﺿﻊ ﻓﻲ أﻣﺎآﻦ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﻄﺎرﺋﺔ؛‬ ‫ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ إﺧﻼء اﻟﻤﺮﻓﻖ‪ ،‬آﻤﺎ ﻳﺠﺐ ﺗﻌﺮﻳﻔﻬﻢ ﺑﻄﺮق‬ ‫ﺎ ﻟﻤﻌﺪات وأﺟﻬﺰة اﻟﻨﺠﺎة‪ ،‬وﻣﺮاﻓﻖ اﻹﻗﺎﻣﺔ اﻟﺒﺪﻳﻠﺔ‪،‬‬ ‫وﺻﻔً‬ ‫•‬ ‫اﻟﻬﺮب ﺑﻤﺎ ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ ﻣﻦ إﺧﻼء اﻟﻤﺮﻓﻖ ﺑﺴﺮﻋﺔ واﻟﻠﺠﻮء إﻟﻰ ﻣﺄوى‬ ‫وﻣﺼﺎدر اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻄﺎرﺋﺔ؛‬ ‫ﺁﻣﻦ‪ .‬وﻣﻦ ﺛﻢ‪ ،‬ﻻﺑﺪ ﻣﻦ وﺿﻊ ﻋﻼﻣﺎت واﺿﺤﺔ ﻋﻠﻰ ﻃﺮق‬ ‫إﺟﺮاءات اﻹﺧﻼء؛‬ ‫•‬ ‫اﻟﻬﺮب‪ ،‬وإﺗﺎﺣﺔ ﻃﺮق ﺑﺪﻳﻠﺔ‪ .‬وأﻳﻀً‬ ‫ﺎ ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺗﻤﺎرﻳﻦ‬ ‫إﺟﺮاءات اﻹﺧﻼء اﻟﻄﺒﻲ اﻟﻄﺎرئ ﻟﻸﻓﺮاد اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﻦ‬ ‫•‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﺪاد ﻟﻠﺤﺎﻻت اﻟﻄﺎرﺋﺔ ﺑﺘﻜﺮارات ﺗﻨﺎﺳﺐ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫واﻟﻤﺮﺿﻰ؛‬ ‫ﺗﻌﺮض اﻟﻤﺸﺮوع ﻟﻬﺎ‪ .‬وآﺤﺪ أدﻧﻰ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺟﺪول‬ ‫اﻟﺴﻴﺎﺳﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺪد اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻟﻮاﺟﺐ ﺗﻨﻔﻴﺬهﺎ ﻟﻠﺤﺪ ﻣﻦ‬ ‫•‬ ‫اﻟﻤﻤﺎرﺳﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬ ‫ﺧﻄﻮرة اﻟﺤﺪث أو إﻳﻘﺎﻓﻪ‪ ،‬وأوﺿﺎع إﻧﻬﺎء اﻹﺟﺮاءات‪.‬‬ ‫ﺗﻤﺎرﻳﻦ رﺑﻊ ﺳﻨﻮﻳﺔ ﺑﺪون ﻧﺸﺮ ﻟﻠﻤﻌﺪات؛‬ ‫•‬ ‫ﺗﻤﺎرﻳﻦ إﺧﻼء وﺗﺪرﻳﺐ ﻋﻠﻰ ﻣﻐﺎدرة اﻟﻤﺮﻓﻖ ﻓﻲ اﻷﺣﻮال‬ ‫•‬ ‫ﺻﺤﺔ اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ وﺳﻼﻣﺘﻬﺎ‬ ‫‪1.3‬‬ ‫اﻟﺠﻮﻳﺔ وأوﻗﺎت اﻟﻴﻮم اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ؛‬ ‫ﺗﻤﺎﺛﻞ اﻵﺛﺎر اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺼﺤﺔ اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ وﺳﻼﻣﺘﻬﺎ‬ ‫ﺗﻤﺎرﻳﻦ ﻣﺤﺎآﺎة ﺳﻨﻮﻳﺔ ﻣﻊ ﻧﺸﺮ اﻟﻤﻌﺪات؛‬ ‫•‬ ‫واﻟﺘﻲ ﺗﺤﺪث أﺛﻨﺎء ﻣﺮﺣﻠﺘﻲ اﻹﻧﺸﺎء واﻹﻧﻬﺎء اﻵﺛﺎر اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺪث‬ ‫ا إﻟﻰ اﻟﺘﻘﻴﻴﻢ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ‪.‬‬ ‫ﺗﺤﺪﻳﺚ اﻟﺘﺪرﻳﺐ آﻤﺎ ﻳﻠﺰم اﺳﺘﻨﺎدً‬ ‫•‬ ‫ﻓﻲ ﻏﺎﻟﺒﻴﺔ اﻟﻤﻨﺸﺂت اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ اﻷﺧﺮى‪ ،‬وﺗﺘﻨﺎوﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﻤﻨﺎﻗﺸﺔ‬ ‫اﻹرﺷﺎدات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‪.‬‬ ‫‪24‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫واﻟﺴﻼﻣﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺴﻜﻚ اﻟﺤﺪﻳﺪﻳﺔ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻐﻄﻲ اﻹرﺷﺎدات‬ ‫اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺒﺪﻧﻴﺔ‬ ‫ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺒﺤﺮي ﻣﺠﺎل‬ ‫ﺗﺘﻀﻤﻦ ﻗﻀﺎﻳﺎ ﺻﺤﺔ وﺳﻼﻣﺔ اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ اﻟﺒﺤﺮي‪.‬‬ ‫ﺗﺤﺪﻳﺪا‬ ‫ً ﺑﻤﺮاﻓﻖ اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز اﻟﺘﻌﺮض اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﻟﻼﻧﺴﻜﺎﺑﺎت‬ ‫واﻟﺤﺮاﺋﻖ واﻻﻧﻔﺠﺎرات‪ .‬ﻓﻠﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ اﻟﻘﺮﻳﺒﺔ‬ ‫آﺒﺮﻳﺘﻴﺪ اﻟﻬﻴﺪروﺟﻴﻦ‬ ‫واﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻬﺬﻩ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺗﺤﺪﻳﺪ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﺘﻌﺮض اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﻷﻓﺮاد اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‬ ‫ﻣﻮﻗﻊ ﻣﺮاﻓﻖ اﻟﻤﺸﺮوع وآﺬا ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺳﻼﻣﺔ )ﺣﺮم( آﺎﻓﻴﺔ ﺣﻮﻟﻬﺎ‬ ‫ﻟﻼﻧﺒﻌﺎﺛﺎت اﻟﻬﻮاﺋﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺮﻓﻖ ﻣﺮاﻋﺎة ﺗﺎﻣﺔ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ‬ ‫اﺳﺘﻨﺎدً‬ ‫ا إﻟﻰ ﺗﻘﻴﻴﻢ ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ‪ .‬وﻳﺠﺐ إﻋﺪاد ﺧﻄﺔ اﺳﺘﻌﺪاد‬ ‫وﺗﺨﻄﻴﻂ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺮاﻓﻖ‪ .‬وﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﻄﺒﻴﻖ آﺎﻓﺔ‬ ‫واﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻟﻄﻮارئ اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺗﺄﺧﺬ ﻓﻲ اﻋﺘﺒﺎرهﺎ دور‬ ‫اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﻼزﻣﺔ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﺮﻓﻖ وﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﻮﻗﻌﻪ‬ ‫اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ واﻟﺒﻨﻴﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻬﺎ ﺣﺴﺒﻤﺎ ﻳﻘﺘﻀﻲ اﻟﺤﺎل‪.‬‬ ‫و‪ /‬أو أﻧﻈﻤﺔ وإﺟﺮاءات اﻟﻌﻤﻞ ﻟﻀﻤﺎن ﻋﺪم إﺣﺪاث أﻳﺔ ﺁﺛﺎر‬ ‫وﺗﺘﻮاﻓﺮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻋﻦ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺧﻄﻂ اﻟﻄﻮارئ ﻓﻲ‬ ‫ﺻﺤﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻜﺎن واﻟﻘﻮة اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﻣﻦ ﺟﺮاء ﺗﻨﻔﻴﺬ أﻧﺸﻄﺔ‬ ‫اﻹرﺷﺎدات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺮﻓﻖ‪.‬‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻌﺮض اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﻤﺨﺎﻃﺮ ﺑﺪﻧﻴﺔ ﺗﺮﺗﺒﻂ‬ ‫وﻣﻦ هﺬا اﻟﻤﻨﻄﻠﻖ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺣﻴﻦ ﻳﺘﺒﻴﻦ وﺟﻮد‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﺮاﻓﻖ وﺗﺸﻤﻞ اﻵﺑﺎر وﺷﺒﻜﺎت ﺧﻄﻮط اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‪ .‬وﻗﺪ ﺗﺘﺄﺗﻰ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻣﻦ ﺗﻌﺮض اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ اﻟﻤﺤﻠﻲ ﻟﻜﺒﺮﻳﺘﻴﺪ اﻟﻬﻴﺪروﺟﻴﻦ‪:‬‬ ‫اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ ﻣﻦ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﻣﻜﻮﻧﺎت ﺳﺎﺧﻨﺔ‪ ،‬وﻣﻦ إﺧﻔﺎق اﻟﻤﻌﺪات‪،‬‬ ‫ﺗﺮآﻴﺐ ﺷﺒﻜﺔ رﺻﺪ ﻏﺎز آﺒﺮﻳﺘﻴﺪ اﻟﻬﻴﺪروﺟﻴﻦ‪ ،‬ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺘﻢ‬ ‫•‬ ‫ووﺟﻮد ﺧﻄﻮط أﻧﺎﺑﻴﺐ ﻣﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﺎﻟﻌﻤﻠﻴﺎت أو ﺁﺑﺎر ﻧﺸﻄﺔ أو‬ ‫ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻋﺪد وﻣﻮﻗﻊ ﻣﺤﻄﺎت اﻟﺮﺻﺪ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻧﻤﻮذج‬ ‫ﻣﻬﺠﻮرة‪ ،‬وﺑﻨﻰ أﺳﺎﺳﻴﺔ ﻣﻬﺠﻮرة ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻬﺎ أن ﺗﻌﻤﻞ آﺄﻣﺎآﻦ‬ ‫اﻧﺘﺸﺎر هﻮاﺋﻲ‪ ،‬ﻣﻊ ﻣﺮاﻋﺎة ﻣﻮﻗﻊ ﻣﺼﺎدر اﻧﺒﻌﺎث اﻟﻤﻠﻮﺛﺎت‬ ‫ﻣﺤﺼﻮرة أو ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﻣﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‪ .‬وﻟﻠﺤﻴﻠﻮﻟﺔ دون‬ ‫واﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺘﻲ ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ اﻟﻤﺤﻠﻲ واﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺘﻲ‬ ‫اﺗﺼﺎل اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺎﻟﻤﻮاﻗﻊ واﻟﻤﻌﺪات واﻟﻤﻮاد اﻟﺨﻄﺮة‪ ،‬ﻳﺠﺐ إﻗﺎﻣﺔ‬ ‫ﻳﻌﻴﺶ ﻓﻴﻬﺎ أﻓﺮادﻩ‪.‬‬ ‫ﻣﻮاﻧﻊ اﻟﻮﺻﻮل آﺎﻷﺳﻴﺠﺔ وﻻﻓﺘﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﺣﻮل اﻟﻤﺮاﻓﻖ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ﻷﻧﻈﻤﺔ رﺻﺪ ﻏﺎز آﺒﺮﻳﺘﻴﺘﺪ اﻟﻬﻴﺪروﺟﻴﻦ‬ ‫•‬ ‫اﻟﺪاﺋﻤﺔ واﻟﻬﻴﺎآﻞ اﻟﻤﺆﻗﺘﺔ‪ .‬آﻤﺎ ﻳﺠﺐ إﺗﺎﺣﺔ ﺗﺪرﻳﺐ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬ ‫ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ اﻟﻜﺸﻒ واﻹﻧﺬار اﻟﻤﺒﻜﺮﻳﻦ؛‬ ‫ﻟﻠﺘﺤﺬﻳﺮ ﻣﻦ وﺟﻮد اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ وآﺬﻟﻚ إﺗﺎﺣﺔ إرﺷﺎدات ﺣﻮل‬ ‫وﺿﻊ ﺧﻄﺔ ﻟﺤﺎﻻت اﻟﻄﻮارئ ﺗﺸﺘﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﺪﺧﻼت‬ ‫•‬ ‫ﻗﻴﻮد اﻟﻮﺻﻮل واﺳﺘﺨﺪام اﻷراﺿﻲ ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﺴﻼﻣﺔ )اﻟﺤﺮم(‬ ‫اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ اﻟﻤﺤﻠﻲ ﻟﻠﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻟﻺﻧﺬارات اﻟﺘﻲ‬ ‫أو ﻣﻤﺮات )ﺣﻖ ﻣﺮور( ﺧﻄﻮط اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‪.‬‬ ‫ﺗﺼﺪر ﻋﻦ أﻧﻈﻤﺔ اﻟﺮﺻﺪ‪.‬‬ ‫وﺗﻌﺮض اﻹرﺷﺎدات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻷﻣﻦ‬ ‫ﻻﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺎت إدارة اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻌﺮض ﻟﻬﺎ اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻣﻨﻊ اﻟﻮﺻﻮل ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺼﺮح ﺑﻪ إﻟﻰ اﻟﻤﺮاﻓﻖ ﺑﺈﻗﺎﻣﺔ ﺳﻴﺎج‬ ‫ا )راﺟﻊ ﺗﺤﺪﻳﺪا‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻧﻘﻞ اﻟﻤﻮاد اﻟﺨﻄﺮة ﺑﺮً‬ ‫ﺧﺎرﺟﻲ ﺣﻮل ﻣﺤﻴﻂ اﻟﻤﺮﻓﻖ وﻧﻘﺎط ﺗﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﺪﺧﻮل )ﺑﻮاﺑﺎت‬ ‫اﻷﻗﺴﺎم اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ "ﺑﺈدارة اﻟﻤﻮاد اﻟﺨﻄﺮة" و"ﺳﻼﻣﺔ ﺣﺮآﺔ‬ ‫اﻟﺤﺮاﺳﺔ(‪ .‬وﻳﺠﺐ ﺗﻄﺒﻴﻖ إﺟﺮاء اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻮﺻﻮل اﻟﻌﺎم إﻟﻰ‬ ‫اﻟﻤﺮور"(‪ .‬أﻣﺎ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻄﺒﻴﻖ ﻋﻠﻰ ﻣﺠﺎل اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫ﺑﺎﻟﺴﻜﻚ اﻟﺤﺪﻳﺪﻳﺔ ﻓﻤﺘﺎﺣﺔ ﻓﻲ اﻹرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ‬ ‫‪25‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﺑﺎﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﺴﻄﺤﻴﺔ ‪ -‬ﻋﻨﺪﺋﺬ ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺎت ﺑﻨﺎء‬ ‫اﻟﻤﺮاﻓﻖ‪ .‬آﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﺤﺪد اﻟﻼﻓﺘﺎت اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ واﻟﻤﻨﺎﻃﻖ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻧﻈﺎم ﺗﺼﻨﻴﻒ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻠﺔ آﻤﺎ هﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻤﻐﻠﻘﺔ اﻷﻣﺎآﻦ اﻟﺘﻲ ﻳﺒﺪأ ﻣﻨﻬﺎ ﺗﻔﻌﻴﻞ اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ أو اﻟﻀﻮاﺑﻂ‬ ‫اﻹرﺷﺎدات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‪.‬‬ ‫اﻷﻣﻨﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺣﺪود اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺸﻐﻠﻬﺎ اﻟﻤﺮﻓﻖ‪ .‬أﻣﺎ اﻟﻼﻓﺘﺎت‬ ‫اﻟﺘﻲ ﺗﻨﻈﻢ ﺣﺮآﺔ ﻣﺮور اﻟﻤﺮآﺒﺎت ﻓﻼﺑﺪ أن ﺗﺤﺪد ﺑﻮﺿﻮح ﻓﺼﻞ‬ ‫وﺗﻌﺎﻟﺞ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﺪاﺧﻞ اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﺸﺎﺣﻨﺎت ‪ /‬اﻟﺘﻮرﻳﺪات واﻟﻤﺪاﺧﻞ‬ ‫اﻹرﺷﺎدات اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻧﺒﻌﺎﺛﺎت ﻣﺼﺎدر اﻻﺣﺘﺮاق اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ‬ ‫اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﻤﺮآﺒﺎت اﻟﺰوار ‪ /‬اﻟﻤﻮﻇﻔﻴﻦ‪ .‬وﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة‬ ‫ﺑﺄﻧﺸﻄﺔ ﺗﻮﻟﻴﺪ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺒﺨﺎرﻳﺔ واﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﻣﺼﺎدر ﻟﻬﺎ ﻗﺪرة‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام وﺳﺎﺋﻞ اﻟﻜﺸﻒ ﻋﻦ اﻟﺘﺴﻠﻞ )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ ،‬اﻟﺪواﺋﺮ‬ ‫ﺗﺴﺎوي أو ﺗﻘﻞ ﻋﻦ ‪ 50‬ﻣﻴﻐﺎواط؛ أﻣﺎ اﻧﺒﻌﺎﺛﺎت ﻣﺼﺎدر اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮﻧﻴﺔ اﻟﻤﻐﻠﻘﺔ(‪ .‬وﻟﺰﻳﺎدة ﻓﺮص ﺗﻌﻈﻴﻢ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ‬ ‫اﻷآﺒﺮ ﻓﺘﻌﺎﻟﺠﻬﺎ اﻹرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ ﻣﻦ‬ ‫واﻟﺤﺪ ﻣﻦ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ دﺧﻮل اﻟﻤﺘﺴﻠﻠﻴﻦ‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن ﻳ‬ ‫ُﺠﻬﺰ اﻟﻤﺮﻓﻖ‬ ‫أﺟﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺤﺮارﻳﺔ‪ .‬آﻤﺎ ﺗ‬ ‫ُﻘﺪم اﻹرﺷﺎدات اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮات اﻷداء‬ ‫ﺑﺄﻧﻈﻤﺔ إﺿﺎءة ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ وآﺎﻓﻴﺔ‪2.0.‬‬ ‫ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ إرﺷﺎدً‬ ‫ا ﺣﻮل اﻋﺘﺒﺎرات اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ اﺳﺘﻨﺎدً‬ ‫ا إﻟﻰ إﺟﻤﺎﻟﻲ ﺣﻤﻞ اﻻﻧﺒﻌﺎﺛﺎت‪.‬‬ ‫‪ 2.0‬ﻣﺆﺷﺮات اﻷداء ورﺻﺪﻩ‬ ‫اﻟﺮﺻﺪ اﻟﺒﻴﺌﻲ‬ ‫‪ 2.1‬اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﺮﺻﺪ اﻟﺒﻴﺌﻲ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺬﻟﻚ اﻟﻘﻄﺎع ﻟﻠﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻻﻧﺒﻌﺎﺛﺎت واﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﺴﺎﺋﻠﺔ‬ ‫ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻧﺸﻄﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ آﻮﻧﻬﺎ ﺗﺤﺪث ﺁﺛﺎرً‬ ‫ا آﺒﻴﺮة‬ ‫ﻳﺒﻴﻦ اﻟﺠﺪول ‪ 1‬اﻟﻘﻴﻢ اﻹرﺷﺎدﻳﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻨﻔﺎﻳﺎت واﻟﻨﻔﺎﻳﺎت‬ ‫ﻣﺤﺘﻤﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ‪ ،‬أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﻌﺎدﻳﺔ وﻓﻲ اﻟﻈﺮوف‬ ‫اﻟﺴﺎﺋﻠﺔ اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ ﻣﺸﺎرﻳﻊ اﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‪ .‬وﺣﻴﻦ ﺗﻜﻮن‬ ‫اﻟﻤﻀﻄﺮﺑﺔ‪ .‬وﻳﺠﺐ أن ﺗﺴﺘﻨﺪ أﻧﺸﻄﺔ اﻟﺮﺻﺪ اﻟﺒﻴﺌﻲ إﻟﻰ‬ ‫ﻣﺆﺳﺴﺔ واﺣﺪة أو أآﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﺆﺳﺴﺎت اﻷﻋﻀﺎء ﻓﻲ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫اﻟﻤﺆﺷﺮات اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة وﻏﻴﺮ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة اﻟﻤﻄﺒﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺸﺮوع ﺑﻌﻴﻨﻪ‬ ‫اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ ﻣ‬ ‫ُﻨﺨﺮﻃﺔ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﺸﺮوع‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ ‫ﻟﻼﻧﺒﻌﺎﺛﺎت واﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﺴﺎﺋﻠﺔ واﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻮارد‪.‬‬ ‫اﻹرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ هﺬﻩ ﺣﺴﺐ ﻣﻘﺘﻀﻴﺎت‬ ‫اﻟﺴﻴﺎﺳﺎت واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺘﻤﺪهﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ‪ .‬وﻣﻦ اﻟﻤﻔﺘﺮض‬ ‫وﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﻜﻮن ﻣﻌﺪل ﺗﻜﺮار اﻟﺮﺻﺪ ﺑﺎﻟﻘﺪر اﻟﻜﺎﻓﻲ ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ‬ ‫أﻧﻪ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻄﺒﻴﻖ هﺬﻩ اﻟﻘﻴﻢ اﻹرﺷﺎدﻳﺔ ﻓﻲ ﻇﺮوف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﺎت ﺗﻤﺜﻴﻠﻴﺔ ﻟﻠﻤﻌﻴﺎر اﻟﺠﺎري رﺻﺪﻩ‪ .‬وﻳﺠﺐ أن ﻳﻘﻮم ﺑﻌﻤﻠﻴﺎت‬ ‫اﻟﻌﺎدﻳﺔ داﺧﻞ اﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﻤﺼﻤﻤﺔ واﻟﻤﺸﻐﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﻣﻼﺋﻢ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺮﺻﺪ أﻓﺮاد ﻣﺪرﺑﻮن وﻓﻘً‬ ‫ﺎ ﻹﺟﺮاءات اﻟﺮﺻﺪ واﻻﺣﺘﻔﺎظ‬ ‫ﺧﻼل ﺗﻄﺒﻴﻖ أﺳﺎﻟﻴﺐ ﻣﻨﻊ وﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺘﻠﻮث واﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﻨﺎوﻟﻬﺎ‬ ‫ﺑﺎﻟﺴﺠﻼت ﻣﻊ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻌﺪات ﺗﺠﺮي ﻣﻌﺎﻳﺮﺗﻬﺎ وﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﻨﺎﻗﺸﺔ ﻓﻲ اﻷﻗﺴﺎم اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻣﻦ هﺬﻩ اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ‪.‬‬ ‫ﻧﺤﻮ ﺳﻠﻴﻢ‪ .‬آﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﺮﺻﺪ وﻣﺮاﺟﻌﺘﻬﺎ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻓﺘﺮات ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ وﻣﻘﺎرﻧﺘﻬﺎ ﺑﺎﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﺴﻨﻰ اﺗﺨﺎذ‬ ‫ﺗﻨﻄﺒﻖ اﻹرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﺴﺎﺋﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬ ‫أﻳﺔ إﺟﺮاءات ﺗﺼﺤﻴﺤﻴﺔ ﻻزﻣﺔ‪ .‬وﺗﺘﻮﻓﺮ إرﺷﺎدات إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻤﺒﺎﺷﺮ ﻟﻠﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﺴﺎﺋﻠﺔ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﺴﻄﺤﻴﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ‬ ‫اﻟﻄﺮق اﻟﻤﻄﺒﻘﺔ ﻷﺧﺬ اﻟﻌﻴﻨﺎت وﺗﺤﻠﻴﻞ اﻻﻧﺒﻌﺎﺛﺎت ﻓﻲ اﻹرﺷﺎدات‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺎم‪ .‬وﻳﻤﻜﻦ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﺨﺎﺻﺔ‬ ‫اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﻮﻗﻊ ﺑﻨﺎء ﻋﻠﻰ ﻣﺪى ﺗﻮاﻓﺮ وﻇﺮوف اﺳﺘﺨﺪام اﻷﻧﻈﻤﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫ﻟﺘﺠﻤﻴﻊ وﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻣﻴﺎﻩ اﻟﺼﺮف اﻟﺼﺤﻲ أو ‪ -‬إن آﺎن ﺗﺼﺮﻳﻔﻬﺎ‬ ‫‪26‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫اﻟﺠﺪول ‪ 1‬ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت اﻟﻤﻠﻮﺛﺎت اﻟﻤﻨﺒﻌﺜﺔ‪ ،‬واﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﺴﺎﺋﻠﺔ واﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻣﻦ ﻣﺸﺎرﻳﻊ اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز اﻟﺒﺮﻳﺔ‬ ‫اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻹرﺷﺎدﻳﺔ‬ ‫اﻟﻤﺆﺷﺮ‬ ‫اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻤﻮﺟﺐ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﺴﻢ ‪ 1.1‬ﻣﻦ هﺬﻩ اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ‪.‬‬ ‫ﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺤﻔﺮ وﻓﺘﺎت اﻟﺤﻔﺮﻳﺎت‬ ‫اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻤﻮﺟﺐ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﺴﻢ ‪ 1.1‬ﻣﻦ هﺬﻩ اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﺮﻣﺎل اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ‬ ‫اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻤﻮﺟﺐ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﺴﻢ ‪ 1.1‬ﻣﻦ هﺬﻩ اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺑﺎﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﺴﻄﺤﻴﺔ أو ﺑﺎﻷرض‪:‬‬ ‫‪ o‬إﺟﻤﺎﻟﻲ ﻣﺤﺘﻮى اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت‪ 10 :‬ﻣﻠﻐﻢ‪ /‬ﻟﺘﺮ‬ ‫‪ o‬اﻷس اﻟﻬﻴﺪروﺟﻴﻨﻲ‪9 - 6 :‬‬ ‫‪ o‬اﻟﺤﺎﺟﺔ اﻟﺤﻴﻮﻳﺔ اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﻟﻸآﺴﺠﻴﻦ‪ 25 :‬ﻣﻠﻐﻢ‪ /‬ﻟﺘﺮ‬ ‫اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ‬ ‫‪ o‬اﻟﺤﺎﺟﺔ اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﻟﻸآﺴﺠﻴﻦ‪ 125 :‬ﻣﻠﻐﻢ‪ /‬ﻟﺘﺮ‬ ‫‪ o‬ﻣﺠﻤﻮع اﻟﺠﻮاﻣﺪ اﻟﻤﻌﻠﻘﺔ‪ 35 :‬ﻣﻠﻐﻢ‪ /‬ﻟﺘﺮ‬ ‫‪ o‬اﻟﻔﻴﻨﻮﻻت‪ 0.5 :‬ﻣﻠﻐﻢ‪ /‬ﻟﺘﺮ‬ ‫‪ o‬اﻟﻜﺒﺮﻳﺘﻴﺪات‪mg/L 1 :‬‬ ‫‪a‬‬ ‫‪ o‬اﻟﻤﻌﺎدن اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ )اﻹﺟﻤﺎﻟﻲ(‪: 5 mg/L‬‬ ‫‪ o‬اﻟﻜﻠﻮرﻳﺪات‪ 600 :‬ﻣﻠﻐﻢ ‪ /‬ﻟﺘﺮ )ﻣﺘﻮﺳﻂ(‪ 1200 ،‬ﻣﻠﻐﻢ ‪ /‬ﻟﺘﺮ )اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ(‬ ‫اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻤﻮﺟﺐ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﺴﻢ ‪ 1.1‬ﻣﻦ هﺬﻩ اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺑﺎﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﺴﻄﺤﻴﺔ أو ﺑﺎﻷرض‪ ،‬ﺗﺘﻢ ﻣﺮاﺟﻌﺔ ﻣﺆﺷﺮات اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ اﻟﻮاردة ﻓﻲ هﺬا‬ ‫ﻣﻴﺎﻩ اﻻﺧﺘﺒﺎر اﻟﻬﻴﺪروﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻲ‬ ‫اﻟﺠﺪول‪.‬‬ ‫اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻤﻮﺟﺐ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﺴﻢ ‪ 1.1‬ﻣﻦ هﺬﻩ اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺑﺎﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﺴﻄﺤﻴﺔ أو ﺑﺎﻷرض‪: :‬‬ ‫ﺳﻮاﺋﻞ إﻧﺠﺎز اﻵﺑﺎر وﺳﻮاﺋﻞ‬ ‫‪ o‬إﺟﻤﺎﻟﻲ ﻣﺤﺘﻮى اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت‪ 10 :‬ﻣﻠﻐﻢ‪ /‬ﻟﺘﺮ‬ ‫ﺗﺤﺴﻴﻦ اﻟﻘﺪرة اﻹﻧﺘﺎﺟﻴﺔ‬ ‫‪ o‬اﻷس اﻟﻬﻴﺪروﺟﻴﻨﻲ‪9 – 6 :‬‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺗﺪﻓﻖ ﻣﻴﺎﻩ اﻷﻣﻄﺎر ﻣﻦ ﺧﻼل اﺳﺘﺨﺪام ﻧﻈﺎم اﻟﻔﺼﻞ ﺑﻴﻦ اﻟﺰﻳﺖ واﻟﻤﺎء ﻳﻤﻜﻨﻪ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺗﺮآﻴﺰ اﻟﺰﻳﻮت‬ ‫ﺗﺼﺮﻳﻒ ﻣﻴﺎﻩ اﻷﻣﻄﺎر‬ ‫واﻟﺸﺤﻮم ﺑﻤﻘﺪار ‪ 10‬ﻣﻠﻐﻢ ‪ /‬ﻟﺘﺮ‪.‬‬ ‫ﻳﺠﺐ أﻻ ﺗﺮﻓﻊ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﺴﺎﺋﻠﺔ ﻣﻦ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة أآﺜﺮ ﻣﻦ ‪ 3‬درﺟﺎت ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﺣﺎﻓﺔ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻬﺎ إﺟﺮاء اﻟﻤﺰج‬ ‫ﻣﻴﺎﻩ اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬ ‫اﻷوﻟﻲ وﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺨﻔﻴﻒ‪ .‬وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‪ ،‬ﻳﺘﻢ اﻻﺑﺘﻌﺎد ﺑﻤﺴﺎﻓﺔ ‪ 100‬ﻣﺘﺮ ﻣﻦ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺑﻤﻮﺟﺐ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ ﻓﻲ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪.‬‬ ‫اﻟﺼﺮف اﻟﺼﺤﻲ‬ ‫اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺑﻤﻮﺟﺐ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﺴﻢ ‪ 1.1‬ﻣﻦ هﺬﻩ اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ‪ .‬وأﻣﺎ ﺗﺮآﻴﺰات اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﻨﺒﻌﺜﺔ ﻓﺘﻨﺎﻗﺸﻬﺎ اﻹرﺷﺎدات‬ ‫اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‪ ،‬وهﻨﺎﻟﻚ‪:‬‬ ‫اﻻﻧﺒﻌﺎﺛﺎت اﻟﻬﻮاﺋﻴﺔ‬ ‫‪H2S: 5 mg/Nm3 o‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‪:‬‬ ‫أ ﺗﺸﻤﻞ اﻟﻤﻌﺎدن اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ‪ :‬اﻟﺰرﻧﻴﺦ ‪ -‬اﻟﻜﺎدﻣﻴﻮم ‪ -‬اﻟﻜﺮوم ‪ -‬اﻟﻨﺤﺎس ‪ -‬اﻟﺮﺻﺎص ‪ -‬اﻟﺰﺋﺒﻖ ‪ -‬اﻟﻨﻴﻜﻞ ‪ -‬اﻟﻔﻀﺔ ‪ -‬اﻟﻔﺎﻧﺎدﻳﻮم ‪ -‬اﻟﺰﻧﻚ‪.‬‬ ‫‪27‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫ﻣﻌﺪﻻت اﻟﺤﻮادث واﻟﻮﻓﻴﺎت‬ ‫‪ 2.2‬اﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻤﻬﻨﻴﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ إدارات اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ أن ﺗﺤﺎول ﺧﻔﺾ ﻋﺪد اﻟﺤﻮادث‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻤﻬﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻊ ﺑﻴﻦ ﻋﻤﺎل اﻟﻤﺸﺮوع )ﺳﻮا ً‬ ‫ء اﻟﻤﻌﻴﻨﻴﻦ ﻣﺒﺎﺷﺮة أو‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻘﻴﻴﻢ أداء اﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻤﻬﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﻤﻘﺎرﻧﺔ ﻣﻊ إرﺷﺎدات‬ ‫اﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺪﻳﻦ ﻣﻦ اﻟﺒﺎﻃﻦ( إﻟﻰ أن ﻳﺼﻞ إﻟﻰ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻔﺮ‪ ،‬ﻻ‬ ‫اﻟﺘﻌﺮض اﻟﻤﻨﺸﻮرة دوﻟﻴﺎ‬ ‫ً‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﺗﺸﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ ،‬ﻗﻴﻤﺔ‬ ‫ﺳﻴﻤﺎ اﻟﺤﻮادث اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺆدي إﻟﻰ ﻓﻘﺪان وﻗﺖ اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬أو‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ اﻟﻤﻘﺒﻮل ﻟﻠﺘﻌﺮض )®‪ (TLV‬وإرﺷﺎدات اﻟﺘﻌﺮض‬ ‫إﻟﻰ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﻹﻋﺎﻗﺔ‪ ،‬أو ﺣﺘﻰ إﻟﻰ ﺣﺪوث وﻓﻴﺎت‪.‬‬ ‫اﻟﻤﻬﻨﻲ وﻣﺆﺷﺮات اﻟﺘﻌﺮض اﻟﺒﻴﻮﻟﻮﺟﻲ )®‪ (BEIs‬اﻟﻤﻨﺸﻮرة‬ ‫وﻳﻤﻜﻦ ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﻣﻌﺪﻻت اﻟﻤﻨﺸﺄة ﺑﺄداء اﻟﻤﻨﺸﺂت اﻷﺧﺮى ﻓﻲ هﺬا‬ ‫ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻤﺆﺗﻤﺮ اﻷﻣﺮﻳﻜﻲ ﻟﺨﺒﺮاء اﻟﺼﺤﺔ اﻟﻤﻬﻨﻴﺔ اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﻴﻦ‬ ‫‪18‬‬ ‫اﻟﻘﻄﺎع ﺑﺎﻟﺒﻠﺪان اﻟﻤﺘﻘﺪﻣﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ اﻟﻤﺼﺎدر‬ ‫‪ ،‬ودﻟﻴﻞ اﻟﺠﻴﺐ ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﻨﺸﻮرة‬ ‫)‪(ACGIH‬‬ ‫اﻟﻤﻨﺸﻮرة )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ :‬ﻣﻜﺘﺐ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﻟﻤﺘﺤﺪة‬ ‫ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻤﻌﻬﺪ اﻟﻮﻃﻨﻲ اﻷﻣﺮﻳﻜﻲ ﻟﻠﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻤﻬﻨﻴﺔ‬ ‫‪19‬‬ ‫ﻹﺣﺼﺎﺋﻴﺎت اﻟﻌﻤﻞ وإدارة اﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ ﺑﺎﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬ ‫‪ ،‬وﺣﺪود اﻟﺘﻌﺮض اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻬﺎ )‪(PELs‬‬ ‫)‪(NIOSH‬‬ ‫‪22‬‬ ‫‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺘﺤﺪة(‬ ‫اﻟﻤﻨﺸﻮرة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻹدارة اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ﻟﻠﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻤﻬﻨﻴﺔ‬ ‫‪20‬‬ ‫‪ ،‬واﻟﻘﻴﻢ اﻹرﺷﺎدﻳﺔ ﻟﺤﺪود اﻟﺘﻌﺮض اﻟﻤﻬﻨﻲ‬ ‫)‪(OSHA‬‬ ‫رﺻﺪ اﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻤﻬﻨﻴﺔ‬ ‫‪21‬‬ ‫‪،‬‬ ‫اﻟﻤﻨﺸﻮرة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺪول اﻷﻋﻀﺎء ﻓﻲ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‬ ‫ﻳﺠﺐ رﺻﺪ ﺑﻴﺌﺔ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺤﺜً‬ ‫ﺎ ﻋﻦ اﻷﺧﻄﺎر اﻟﻤﻬﻨﻴﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ‬ ‫‪23‬‬ ‫أو ﻣﺎ ﻳﺸﺎﺑﻬﻬﺎ ﻣﻦ ﻣﺼﺎدر‪.‬‬ ‫ﻳﻘﻮم ﺑﺘﺼﻤﻴﻢ وﺗﻨﻔﻴﺬ أﻧﺸﻄﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﺸﺮوع اﻟﻤﺤﺪد‪ .‬وﻳﻨﺒﻐﻲ أن‬ ‫اﻟﺮﺻﺪ ﻣﻬﻨﻴﻮن ﻣﻌﺘﻤﺪون ﻓﻲ إﻃﺎر ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ رﺻﺪ ﻟﻠﺼﺤﺔ‬ ‫آﻤﺎ ﻳﺠﺐ إﻳﻼء اهﺘﻤﺎم ﺧﺎص ﺑﺈرﺷﺎدات اﻟﺘﻌﺮض اﻟﻤﻬﻨﻲ‬ ‫واﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻤﻬﻨﻴﺔ‪ .‬آﻤﺎ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺴﺠﻼت‬ ‫اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻜﺒﺮﻳﺘﻴﺪ اﻟﻬﻴﺪروﺟﻴﻦ‪ .‬ﻳ‬ ‫ُﺮﺟﻰ ﻣﻦ اﻟﻤﻄﻠﻌﻴﻦ ﻋﻠﻰ هﺬﻩ‬ ‫ﻋﻦ اﻟﺤﻮادث واﻷﻣﺮاض اﻟﻤﻬﻨﻴﺔ واﻷﺣﺪاث واﻟﺤﻮادث اﻟﺨﻄﺮة‪.‬‬ ‫اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ﻣﻤﻦ ﻳﺮﻏﺒﻮن ﻓﻲ ﻣﻌﺮﻓﺔ اﻹرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺘﻌﺮض‬ ‫وﺗﺘﻮﻓﺮ إرﺷﺎدات إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻋﻦ ﺑﺮاﻣﺞ رﺻﺪ اﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﻬﻨﻲ ﻟﻠﻤﻮاد اﻟﻤﺸﻌﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ اﻻﻃﻼع ﻋﻠﻰ اﻟﻘﻴﻢ‬ ‫اﻟﻤﻬﻨﻴﺔ ﻓﻲ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺘﻮﺳﻄﺔ واﻟﻌﻈﻤﻰ اﻟﺘﻲ ﻗﺎﻣﺖ ﺑﻨﺸﺮهﺎ اﻟﻠﺠﻨﺔ اﻟﻜﻨﺪﻳﺔ ﻹدارة‬ ‫اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺸﻌﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬ﻗﻄﺎع‬ ‫اﻟﺼﺤﺔ‪ ،‬أو اﻟﺮاﺑﻄﺔ اﻷﺳﺘﺮاﻟﻴﺔ ﻹﻧﺘﺎج واﺳﺘﻜﺸﺎف اﻟﻨﻔﻂ‪ ،‬أو‬ ‫اﻟﻤﺼﺎدر اﻷﺧﺮى اﻟﻤﻌﺘﺮف ﺑﻬﺎ دوﻟﻴً‬ ‫ﺎ‪.‬‬ ‫‪18‬ﻣﺘﺎح ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻟﺘﺎﻟﻲ‪and http://www.acgih.org/TLV/ :‬‬ ‫‪http://www.acgih.org/store/‬‬ ‫‪19‬ﻣﺘﺎح ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻟﺘﺎﻟﻲ‪http://www.cdc.gov/niosh/npg/:‬‬ ‫‪22‬ﻣﺘﺎح ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻟﺘﺎﻟﻲ‪http://www.bls.gov/iif/ and :‬‬ ‫‪20‬ﻣﺘﺎح ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻟﺘﺎﻟﻲ‪:‬‬ ‫‪http://www.hse.gov.uk/statistics/index.htm‬‬ ‫‪http://www.osha.gov/pls/oshaweb/owadisp.show_do‬‬ ‫‪ 23‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺸﺘﻤﻞ اﻟﻤﻬﻨﻴﻮن اﻟﻤﻌﺘﻤﺪون ﻋﻠﻰ أﺧﺼﺎﺋﻴﻲ اﻟﺼﺤﺔ اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ‬ ‫‪cument?p_table=STANDARDS&p_id=9992‬‬ ‫اﻟﻤﻌﺘﻤﺪﻳﻦ‪ ،‬أو أﺧﺼﺎﺋﻴﻲ اﻟﺼﺤﺔ اﻟﻤﻬﻨﻴﺔ اﻟﻤﺴﺠﻠﻴﻦ‪ ،‬أو أﺧﺼﺎﺋﻴﻲ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫‪21‬ﻣﺘﺎح ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻟﺘﺎﻟﻲ‪:‬‬ ‫اﻟﻤﻌﺘﻤﺪﻳﻦ أو ﻣﻦ ﻳﻜﺎﻓﺌﻬﻢ‪.‬‬ ‫‪http://europe.osha.eu.int/good_practice/risks/ds/oel/‬‬ ‫‪28‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫ ﺛﺒﺖ اﻟﻤﺮاﺟﻊ واﻟﻤﺼﺎدر اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ‬3.0 Alberta Energy and Utilities Board (EUB). 1996. Drilling Waste Management. Exploration and Production (E&P) Forum (now OGP). 1991. Oil Industry Directive 050. Calgary, Alberta: EUB. Operating Guideline for Tropical Rainforests. Report No. 2.49/170. London: E&P Forum/UNEP. Alberta Energy and Utilities Board (EUB). 1999. Upstream Petroleum Industry Flaring, Venting and Incineration. Directive 060. Calgary, Alberta. E&P Forum. 1993. Exploration and Production (E&P) Waste Management Guidelines. Report No. 2.58/196. London: E&P Forum. Alberta Energy and Utilities Board (EUB). 2005a. Requirements and Procedures for Pipelines. Directive 066. Calgary, Alberta: EUB. E&P Forum/United Nations Environment Programme (UNEP). 2000. Environmental Management in Oil and Gas Exploration and Production: An Alberta Energy and Utilities Board (EUB). 2005b. Requirements and Procedures overview of issues and management approaches. Joint E&P Forum/UNEP for Oilfield Waste Management Facilities. Directive 063. Calgary, Alberta: EUB. Technical Publication. London: E&P Forum. American Petroleum Institute (API). 1997. Environmental Guidance Document: Government of Italy. 2006. 506/9 Codice Ambiente Decreto Legislativo Waste Management in Exploration and Production Operations. API E5. Second (Ministerial Decree) 3 April 2006 n. 152 (Norme in Materia Ambientale) e relativi Edition. Washington, DC: API. decreti attuativi. Rome. API. 1997. Management and Disposal Alternatives for Naturally Occurring Health Canada, Canadian NORM Working Group of the Federal Provincial Radioactive Material (NORM) Wastes in Oil Production and Gas Plant Territorial Radiation Protection Committee. 2000. Canadian Guidelines for the Equipment. API Publ. 7103. Washington, DC: API. Management of Naturally Occurring Radioactive Materials (NORM). Ottawa, Ontario: Minister of Public Works and Government Services Canada. API. 2003. Recommended Practice: Protection Against Ignitions Arising out of Static, Lightning, and Stray Currents (6th edition, December 1998). Washington, International Association for Geophysical Contractors (IAGC). 2001. DC: API. Environmental Manual for Worldwide Geophysical Operations. Houston: IAGC. Asociatión Regional de Empresas de Petroleo y Gas Natural en Latinoamérica y International Association of Oil and Gas Producers (OGP). 2000. Guidelines for el Caribe (ARPEL). 1993. Environmental Guideline #5. Control and Mitigation of Produced Water Injection. Report No. 2.80/302. January 2000. London: OGP. Environmental Effects of Deforestation and Erosion. Montevideo, Uruguay: Available at http://www.ogp.org.uk/pubs/302.pdf ARPEL. International Association of Oil and Gas Producers (OGP). 2004a. ARPEL. 2005. Environmental Guideline #11. Environmental Management of the Environmental Performance in the E&P Industry. Report No. 372. November Design, Construction, Operation and Maintenance of Hydrocarbon Pipelines. 2005. London: OGP. Available at http://www.ogp.org.uk/pubs/372.pdf Authored by Alconsult International Ltd. Montevideo, Uruguay: ARPEL. International Association of Oil and Gas Producers (OGP). 2004b. Helicopter Australian Petroleum Production and Exploration Association Limited (APPEA). Guidelines for Seismic Operations. Report No. 351. July 2004. London: OGP. 2002. Guidelines for Naturally Occurring Radioactive Materials. Canberra: Available at http://www.ogp.org.uk/pubs/351.pdf APPEA. Available at http://www.appea.com.au/PolicyIndustryIssues/documents/normguide.pdf International Association of Oil and Gas Producers (OGP). 2005. OGP Safety Performance Indicators 2004. Report No. 367. May 2005. London: OGP. Canadian NORM Waste Management Technical Committee. 2005. Final Draft. Available at http://www.ogp.org.uk/pubs/367.pdf Technical Report on the Management of Naturally Occurring Radioactive Material (NORM) in Waste. Calgary, Alberta. Available at International Atomic Energy Agency (IAEA). 1996. Regulations for the Safe http://www.eub.gov.ab.ca/bbs/documents/reports/TechReport_NORM.pdf Transport of Radioactive Material. Safety Standards Series No. TS-R-1 (ST-1, Revised). Vienna: IAEA. Available at http://www- Conservation of Clean Air and Water in Europe (CONCAWE). 2002. Western ns.iaea.org/standards/documents/default.asp?sub=200 European Cross-Country Oil Pipelines 30-Year Performance Statistics. Report No. 1/02. Brussels: CONCAWE. International Petroleum Industry Environmental Conservation Association (IPIECA). 2000. A Guide for Contingency Planning for Oil Spills on Water. Energy and Biodiversity Initiative. 2005. Good Practice in the Prevention and Second Edition. IPIECA Report Series Volume 2. London: IPIECA. Available at Mitigation of Primary and Secondary Biodiversity Impacts. Washington, DC. http://www.ipieca.org/publications/oilspill.html European Union (EU). 2001. Directive 2001/80/EC of the European Parliament IPIECA. 2006. Oil Spill Preparedness and Response. Report Series Summary. and of the Council of 23 October 2001 on the Limitation of Emissions of Certain IPIECA Report Series 1990-2005. London: IPIECA. Available at Pollutants into the Air from Large Combustion Plants. Brussels: EU. Available at http://www.ipieca.org/publications/oilspill.html http://eur- lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0080:EN:HTML International Safety Guide for Oil Tankers and Terminals (ISGOTT). 2006. 5th Edition. London: Witherby & Co Ltd. European Union (EU). 2003. European Norm (EN) 14161:2003. Petroleum and Natural Gas Industries. Pipeline Transportation Systems (ISO 13623:2000 Standards Norway (Standard Norge). Norsk Sokkels Konkuranseposisjon modified), November 2003. Brussels: EU. (NORSOK) Standard. 2005. Environmental Care. S-003. Rev. 3. December 2005. Lysaker, Norway: Standard Norge. 29 2007 ،‫ ﻧﻴﺴﺎن‬/‫ أﺑﺮﻳﻞ‬30 ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants. 2001. Available at US EPA. 2005. 49 CFR 173. Shippers - General Requirements for Shipments http://www.pops.int/ and Packaging. Transport requirements for low specific activity (LSA) Class 7 (radioactive) materials and surface contaminated objects (SCO). Washington, TERA Environmental Consultants (Alta.) Ltd., CH2M Gore and Storrie Limited. DC: US EPA. 1996. Hydrostatic Test Water Management Guidelines. Prepared for Canadian Association of Petroleum Producers and Canadian Energy Pipeline Association. US EPA. 2006. 40 CFR Part 63. National Emission Standards for Hazardous Air Calgary, Alberta. Pollutants for Source Categories. Subpart HH—National Emission Standards for Hazardous Air Pollutants: Oil and Natural Gas Production Facilities. Washington, UK Department for Environment Her Majesty's Inspectorate of Pollution (HMIP). DC: US EPA. 1995a. Chief Inspector's Guidance Note Series 2 (S2). Processes Subject to Integrated Pollution Control. S2 1.09 Gasification Processes: Refining of Natural US National Fire Protection Association (NFPA). 2003. NFPA Code 30: Gas. London: HMSO. Flammable and Combustible Liquids Code. Quincy, MA : NFPA. Available at http://www.nfpa.org/aboutthecodes/list_of_codes_and_standards.asp UK Department for the Environment, HMIP. 1995b. Chief Inspector's Guidance Note Series 2 (S2). Processes Subject to Integrated Pollution Control. S2 1.11 US National Transportation Safety Board (NTSB). Pipeline Accident Reports Petroleum Processes: On-shore Oil Production. London: HMSO. 1985 to 2000. Washington, DC: NTSB. Available at http://www.ntsb.gov/Publictn/P_Acc.htm UK Department for Trade and Industry (DTI). 2005. Oil and Gas Directorate. Oil Discharged with Produced Water 1991–2004. Aberdeen and London: DTI. World Bank Group. 2004. A Voluntary Standard for Global Gas Flaring and Venting Reduction. Global Gas Flaring Reduction (GGFR) Public-Private UK Environment Agency. 2000. Technical Guidance IPC S3 1.02 Oil and Gas Partnership. Report No. 4. Washington, DC: The International Bank for Processes: Supplementary Guidance Note. Bristol: Environment Agency. Reconstruction and Development / World Bank. UK Health and Safety Executive (HSE), Health & Safety Laboratory (HSL). World Conservation Union (IUCN) and E&P Forum. 1993a. Oil and Gas 2002. A Review of the State-of-the-Art in Gas Explosion Modeling. Report Exploration and Production in Arctic and Subartic Onshore Regions. E&P Forum HSL/2002/02. Buxton, UK. Available at Report No. 2.55/185. Cambridge, UK: IUCN. http://www.hse.gov.uk/RESEARCH/hsl_pdf/2002/hsl02-02.pdf World Conservation Union (IUCN) and E&P Forum. 1993b. Oil and Gas United States (US) Environmental Protection Agency (EPA). 2000. Project Exploration and Production in Mangrove Areas. Guidelines for Environmental Profile of the Oil and Gas Extraction Industry. EPA/310-R-99-006. EPA Office of Protection. E&P Forum Report No. 2.54/184. Cambridge, UK: IUCN. Compliance. Washington, DC: US EPA. World Health Organization (WHO). 2005. The WHO Recommended US EPA. 2001. 40 CFR Part 435. Effluent Limitations Guidelines and New Classification of Pesticides by Hazard and Guidelines to Classification: 2004. Source Performance Standards for the Oil and Gas Extraction Point Source Geneva: WHO. Available at Category; Subpart C—Onshore Subcategory. Washington, DC: US EPA. http://www.who.int/ipcs/publications/pesticides_hazard/en/index.html and http://www.who.int/ipcs/publications/pesticides_hazard_rev_3.pdf US EPA. 2001. 40 CFR Part 60. Standards of Performance for New Stationary Sources. Subpart GG—Standards of Performance for Stationary Gas Turbines. Washington, DC: US EPA. 30 2007 ،‫ ﻧﻴﺴﺎن‬/‫ أﺑﺮﻳﻞ‬30 ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻖ أﻟﻒ‪ :‬وﺻﻒ ﻋﺎم ﻷﻧﺸﻄﺔ اﻟﺼﻨﺎﻋﺔ‬ ‫ﺛﻢ ﻳﺘﻢ إﻧﺸﺎء ﻣﻨﺼﺔ ﻟﻠﺒﺌﺮ ﻓﻲ اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻟﻤﺨﺘﺎر ﻻﺳﺘﻴﻌﺎب اﻟﺤﻔﺎر‬ ‫إن اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻟﺼﻨﺎﻋﺔ اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز هﻮ اﻟﻨﻔﻂ اﻟﺨﺎم‬ ‫واﻟﻤﻌﺪات اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ وﺧﺪﻣﺎت اﻟﻤﺴﺎﻧﺪة‪ .‬وﻳ‬ ‫ُﻨﻘﻞ اﻟﺤﻔﺎر وﺧﺪﻣﺎت‬ ‫وﺳﻮاﺋﻞ اﻟﻐﺎز اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ واﻟﻐﺎز اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‪ .‬وﻳﺘﻜﻮن اﻟﻨﻔﻂ اﻟﺨﺎم ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻧﺪة إﻟﻰ اﻟﻤﻮﻗﻊ‪ ،‬ﻋﺎدة ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ وﺣﺪات ﻳﺘﻢ ﺗﺠﻤﻴﻌﻬﺎ ﻓﻲ‬ ‫ﻣﺰﻳﺞ ﻣﻦ اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت ذات اﻷوزان واﻟﺨﻮاص اﻟﺠﺰﻳﺌﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻮﻗﻊ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺘﺒﺎﻳﻨﺔ‪ .‬وﻳﻤﻜﻦ إﻧﺘﺎج اﻟﻐﺎز اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﻣﻦ ﺁﺑﺎر اﻟﻨﻔﻂ أو ﻣﻦ ﺁﺑﺎر‬ ‫ﺗﻢ ﺣﻔﺮهﺎ ﻟﻴﻜﻮن اﻟﻐﺮض اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻣﻨﻬﺎ هﻮ اﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻐﺎز‬ ‫وﺣﻴﻦ ﻳﺘﺨﺬ اﻟﺤﻔﺎر ﻣﻮﻗﻌﻪ‪ ،‬ﻳﻘﻮم اﻟﻔﻨﻴﻮن اﻟﻌﺎﻣﻠﻮن ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺤﻔﺮ‬ ‫اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‪ .‬وﻳﻌﺘﺒﺮ اﻟﻤﻴﺜﺎن هﻮ اﻟﻤﻜﻮ‬ ‫ّن اﻟﻐﺎﻟﺐ ﻟﻠﻐﺎز اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‪ ،‬ﺑﻴﺪ‬ ‫ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺎﻃﻊ ﻟﻠﺒﺌﺮ ﺑﺄﻗﻄﺎر ﻣﺘﻨﺎﻗﺼﺔ؛ وﻳﺘﻢ ﺗﺪوﻳﺮ ﻋﺪة‬ ‫أن اﻹﻳﺜﺎن‪ ،‬واﻟﺒﺮوﺑﻴﻦ‪ ،‬واﻟﺒﻮﺗﻴﻦ هﻲ أﻳﻀً‬ ‫ﺎ ﻣﻜﻮﻧﺎت هﺎﻣﺔ ﺑﻪ‪.‬‬ ‫اﻟﺤﻔﺮ )رأس اﻟﺤﻔﺮ أو اﻟﻤﺜﻘﺎب( ﻓﻲ اﻟﺒﺌﺮ‪ ،‬وهﺬﻩ اﻟﻌﺪة ﻣﺮآﺒﺔ‬ ‫وﺗﻮﺟﺪ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻷﻋﻠﻰ آﺜﺎﻓﺔ )اﻷﺛﻘﻞ(‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺒﺮوﺑﻴﻦ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺗﺠﻤﻴﻌﺔ )أو ﺳﺎق( اﻟﺤﻔﺮ اﻟﻤﻌﻠﻘﺔ ﻣﻦ ﺑﺮج )أو "ﺻﺎري"(‬ ‫واﻟﺒﻮﺗﻴﻦ‪ ،‬آﺴﻮاﺋﻞ ﻋﻨﺪ ﺗﺒﺮﻳﺪهﺎ وﺿﻐﻄﻬﺎ‪ ،‬وﻏﺎﻟﺒً‬ ‫ﺎ ﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﻓﺼﻠﻬﺎ‬ ‫اﻟﺤﻔﺎر‪ .‬وﺗ‬ ‫ُﺮآﺐ آﺬﻟﻚ أﻃﻮاق ﺣﻔﺮ ﻹﺿﺎﻓﺔ اﻟﻮزن‪ ،‬وﺗﻤﺮر‬ ‫وﺗﺼﻨﻴﻌﻬﺎ آﺴﻮاﺋﻞ ﻏﺎز ﻃﺒﻴﻌﻲ‪.‬‬ ‫ﺳﻮاﺋﻞ ﺣﻔﺮ ﻓﻲ ﺗﺠﻤﻴﻌﺔ اﻟﺤﻔﺮ وﺗ‬ ‫ُﻀﺦ ﺧﻼل ﻋﺪة اﻟﺤﻔﺮ‪ .‬وﻟﺴﺎﺋﻞ‬ ‫)أو "ﻃﻴﻦ"( اﻟﺤﻔﺮ ﻋﺪة وﻇﺎﺋﻒ‪ :‬ﻳﻮﺻﻞ ﻗﺪرة هﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ‬ ‫اﻷﻧﺸﻄﺔ اﻻﺳﺘﻜﺸﺎﻓﻴﺔ‬ ‫ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﺪة اﻟﺤﻔﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻘﻄﻊ ﻓﻲ ﺻﺨﺮ اﻟﺒﺌﺮ أو ﻃﻴﻨﻪ‪ ،‬اﻟﺦ؛‬ ‫اﻟﻤﺴﻮﺣﺎت اﻟﺰﻟﺰاﻟﻴﺔ‬ ‫آﻤﺎ أﻧﻪ ﻳﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﺒﺮﻳﺪ ﻋﺪة اﻟﺤﻔﺮ‪ ،‬وﻳﺰﻳﻞ ﻓﺘﺎت اﻟﺤﻔﺮﻳﺎت ﻣﻦ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﻤﺴﻮﺣﺎت اﻟﺰﻟﺰاﻟﻴﺔ ﻟﻠﺘﺤﺪﻳﺪ اﻟﺪﻗﻴﻖ ﻟﻼﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺎت‬ ‫ﺟﻮف اﻟﺒﺌﺮ وﻳﺤﻤﻴﻬﺎ )اﻟﺒﺌﺮ( ﻣﻦ اﻟﻀﻐﻮط اﻟﺘﻲ ﺗﻤﺎرﺳﻬﺎ‬ ‫اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﻴﺔ )اﻟﻨﻔﻄﻴﺔ واﻟﻐﺎزﻳﺔ( اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻜﻮﻳﻨﺎت‬ ‫ُﺜﺒﺖ ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺘﻜﻮﻳﻨﺎت ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬وﺣﻴﻦ ﻳﺘﻢ ﺣﻔﺮ آﻞ ﻣﻘﻄﻊ ﻟﻠﺒﺌﺮ‪ ،‬ﻳ‬ ‫اﻟﺠﻴﻮﻟﻮﺟﻴﺔ وﺗﺴﺘﺨﺪم ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﻤﺴﺢ اﻟﺰﻟﺰاﻟﻲ اﻟﻤﻮﺟﺎت‬ ‫ف ﻣﻦ اﻟﻔﻮﻻذ ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﺌﺮ ﻣﻦ اﻟﺘﻬﺪم‪ .‬وﺣﺎل‬ ‫ﺟﺪران ﺟﻮﻓﻪ ﻇﺮ ٌ‬ ‫اﻟﺼﻮﺗﻴﺔ اﻟﻤﻨﻌﻜﺴﺔ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ اﻟﺘﻜﻮﻳﻨﺎت اﻟﺠﻴﻮﻟﻮﺟﻴﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺗﺤﺖ‬ ‫اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ اﻟﻤﻜﻤﻦ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﻜﻤﺎل أﻋﻤﺎل اﻟﺒﺌﺮ واﺧﺘﺒﺎرهﺎ‬ ‫اﻟﺴﻄﺢ‪ .‬وﻳﺘﻢ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﻤﺴﺢ اﻟﺰﻟﺰاﻟﻲ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺺ" وﻣﻌﺪات اﻹﻧﺘﺎج ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﺪﻓﻖ‬ ‫ﺑﺈدﺧﺎل "ﻗﻤﻴ ِ‬ ‫ﻣﻮﺟﺎت زﻟﺰاﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﻋﺪة ﻣﺼﺎدرة ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ ﺗﺘﺮاوح ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت )اﻟﻨﻔﻂ أو اﻟﻐﺎز( إﻟﻰ اﻟﺴﻄﺢ ﻟﻠﻮﻗﻮف ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﺘﻔﺠﺮات ﺗﻔﺠﻴﺮهﺎ ﻓﻲ ﺣﻔﺮ ﺗﻔﺠﻴﺮ ﺗ‬ ‫ُﺤﻔﺮ ﺗﺤﺖ ﺳﻄﺢ اﻷرض‬ ‫ّازة"(‪.‬‬ ‫ﺧﻮاص اﻟﻤﻜﻤﻦ ﻓﻲ ﺟﻬﺎز ﻓﺼﻞ اﺧﺘﺒﺎري )"ﻓﺮ‬ ‫إﻟﻰ ﺁﻻت اﻟﺠﺲ اﻻهﺘﺰازي )ﻣﺠﺲ اهﺘﺰازي ﻳ‬ ‫ُﺪﻟﻰ إﻟﻰ اﻷرض‬ ‫ﻣﻦ ﺷﺎﺣﻨﺔ ﺟﺲ اهﺘﺰازي(‪ .‬وﺗﻘﻮم ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺴﺎﺳﺎت اﻟﺘﻲ‬ ‫ﺗﻄﻮﻳﺮ اﻟﺤﻘﻞ واﻹﻧﺘﺎج‬ ‫ﻳ‬ ‫ُﻄﻠﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﻤﺴﻤﺎﻋﺎت اﻟﺠﻴﻮﻟﻮﺟﻴﺔ اﻟﻤﺮﺻﻮﺻﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ‬ ‫إن اﻟﺘﻄﻮﻳﺮ واﻹﻧﺘﺎج هﻤﺎ اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﺒﻨﻴﺔ‬ ‫اﻷرض ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻮاﻟﻲ ﺑﻘﻴﺎس اﻟﻤﻮﺟﺎت اﻟﺰﻟﺰاﻟﻴﺔ اﻟﻤﻨﻌﻜﺴﺔ‪.‬‬ ‫اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻐﺮض اﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت ﻋﻠﻰ ﻣﺪى اﻟﻌﻤﺮ‬ ‫ﻤﻘﺪرة‪ .‬وﻗﺪ ﺗﺸﻤﻞ هﺬﻩ اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ﺣﻔﺮ‬ ‫اﻻﻓﺘﺮاﺿﻲ ﻟﻼﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺎت اﻟ ُ‬ ‫اﻟﺤﻔﺮ اﻻﺳﺘﻜﺸﺎﻓﻲ‬ ‫ﺁﺑﺎر إﺿﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬وﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺮاﻓﻖ إﻧﺘﺎج ﻣﺮآﺰﻳﺔ ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‬ ‫ﺗﺘﺒﻊ أﻧﺸﻄﺔ اﻟﺤﻔﺮ اﻻﺳﺘﻜﺸﺎﻓﻲ اﻟﺒﺮي ﺗﺤﻠﻴﻞ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﺴﻮﺣﺎت‬ ‫اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ إﻧﺘﺎﺟﻬﺎ‪ ،‬وﺗﺮآﻴﺐ ﺧﻄﻮط ﺗﺪﻓﻖ‪،‬‬ ‫اﻟﺰﻟﺰاﻟﻴﺔ ﻟﻠﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺣﺠﻢ ﻣﻮارد اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز وﻧﻄﺎﻗﻬﺎ‬ ‫وﺧﻄﻮط أﻧﺎﺑﻴﺐ ﻟﻨﻘﻞ اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت إﻟﻰ ﻣﺮاﻓﻖ اﻟﺘﺼﺪﻳﺮ‪.‬‬ ‫وﻟﺘﻘﺪﻳﺮهﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﺎﺣﻴﺔ اﻟﻜﻤﻴﺔ واﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﺘﻜﻮﻳﻨﺎت‬ ‫اﻟﺠﻴﻮﻟﻮﺟﻴﺔ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ اﺣﺘﻮاؤهﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻮارد ذات ﺟﺪوى إﻧﺘﺎﺟﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪31‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺗﺼﺪﻳﺮهﺎ‪ .‬وهﻨﺎك ﻋﺪة أﻧﻮاع ﻣﻦ ﻣﺤﻄﺎت اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت‬ ‫ل ﺣﻔﺮ اﻟﺘﻄﻮﻳﺮ وإﻧﺠﺎز اﻟﺒﺌﺮ ﺗﺮآﻴ ُ‬ ‫ﺐ ﺗﺠﻤﻴﻌﺔ‬ ‫ﻳﺘﺒﻊ أﻋﻤﺎ َ‬ ‫آﻤﺤﻄﺎت ﺧﻄﻮط اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‪ ،‬وﻣﺤﻄﺎت اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل‬ ‫اﻟﺼﻤﺎﻣﺎت واﻟﻮﺻﻼت اﻟﻤﺴﻤﺎة "ﺷﺠﺮة أﻋﻴﺎد اﻟﻤﻴﻼد" ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺒﺤﺮي اﻟﺒﺮﻳﺔ‪ /‬اﻟﺴﺎﺣﻠﻴﺔ )ﻻﺳﺘﻘﺒﺎل إﻧﺘﺎج اﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ(‪،‬‬ ‫رأس اﻟﺒﺌﺮ ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺗﺪﻓﻖ ﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺘﻜﻮﻳﻦ إﻟﻰ اﻟﺴﻄﺢ‪ .‬وﻗﺪ‬ ‫وﻣﺤﻄﺎت ﺳﻔﻦ اﻟﺸﺤﻦ أو اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل‪.‬‬ ‫ﺎ ﺣﺮً‬ ‫ا ﻣﻦ اﻟﺒﺌﺮ إذا آﺎﻧﺖ ﺿﻐﻮط‬ ‫ﺗﺘﺪﻓﻖ اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت ﺗﺪﻓﻘً‬ ‫اﻟﺘﻜﻮﻳﻦ آﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻗﺪ ﻳﺘﻄﻠﺐ اﻷﻣﺮ إﻗﺤﺎم ﺿﻐﻂ إﺿﺎﻓﻲ آﺄن‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺼﺪﻳﺮ اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز اﻟﻤﻨﺘﺠﻴﻦ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺧﻂ أﻧﺎﺑﻴﺐ‪ ،‬أو‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺮآﻴﺐ ﻣﻀﺨﺔ ﺗﺤﺖ ﺳﻄﺢ اﻷرض أو ﺣﻘﻦ ﻏﺎز أو ﻣﺎء ﻣﻦ‬ ‫ﺷﺎﺣﻨﺎت‪ ،‬أو ﻋﺮﺑﺎت اﻟﻘﻄﺎر اﻟﺼﻬﺮﻳﺠﻴﺔ‪ .‬وإن ﺗﺤﻮﻳﻞ اﻟﻐﺎز إﻟﻰ‬ ‫ﺧﻼل ﺁﺑﺎر ﺣﻘﻦ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻬﺬا اﻟﻐﺮض ﻟﻠﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﺿﻐﻂ‬ ‫ﺳﺎﺋﻞ هﻮ ﻣﺠﺎل ﻣﻦ ﻣﺠﺎﻻت ﺗﻄﻮﻳﺮ اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ ﻳﺘﻴﺢ ﺗﺤﻮﻳﻞ‬ ‫اﻟﻤﻜﻤﻦ‪ .‬وﺗﺒﻴﻦ أوﺿﺎع اﻟﻤﻜﻤﻦ ﻋﻤﺎ إذا آﺎﻧﺖ هﻨﺎك ﺣﺎﺟﺔ إﻟﻰ‬ ‫اﻟﻐﺎز اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ إﻟﻰ ﺳﺎﺋﻞ‪ .‬وﻳ‬ ‫ُﺼﺪر اﻟﻐﺎز ﻓﻲ ﻏﺎﻟﺐ أﻣﺮﻩ ﻓﻲ‬ ‫ﺣﻘﻦ ﻣﻮاد ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ )ﺑﺨﺎر ﻣﺎء‪ ،‬أو ﻧﻴﺘﺮوﺟﻴﻦ‪ ،‬أو ﺛﺎﻧﻲ أآﺴﻴﺪ‬ ‫ُﺼﻨ‬ ‫ّﻊ ﺧﻂ اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻣﻦ ﺧﻼل‬ ‫ﺻﻮرة ﻏﺎز ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻣﺴﺎل‪ .‬وﻳ‬ ‫اﻟﻜﺮﺑﻮن‪ ،‬أو ﻣﻮاد ﺧﻔﺾ اﻟﺸﺪ اﻟﺴﻄﺤﻲ( ﻓﻲ اﻟﻤﻜﻤﻦ ﻣﻦ أﺟﻞ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺘﺎﺑﻌﻴﺔ‪ ،‬ﺗﺸﻤﻞ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﻤﺮ )ﺣﻖ ﻃﺮﻳﻖ( اﻟﺨﻂ وﻣﺮآﺰﻩ‬ ‫ﺳﺤﺐ اﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻨﻔﻂ ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺎﻣﺎت‪ ،‬أو زﻳﺎدة اﻹﻧﺘﺎج‪ ،‬أو‬ ‫ﺑﺎﻷﻋﻤﺪة أو اﻷوﺗﺎد‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻤﺮ وﺗﺴﻮﻳﺘﻪ؛ ﺛﻢ ﺣﻔﺮ اﻟﺨﻨﺎدق‬ ‫إﻃﺎﻟﺔ اﻟﻌﻤﺮ اﻻﻓﺘﺮاﺿﻲ ﻟﻠﺒﺌﺮ‪.‬‬ ‫)ﻟﺨﻂ اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﻤﺪﻓﻮن(؛ ﺛﻢ ﺗﺮآﻴﺐ اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‪ ،‬وﻟﺤﺎﻣﻬﺎ‪ ،‬وﺛﻨﻴﻬﺎ؛‬ ‫ﺛﻢ اﻟﺪهﺎن اﻟﻤﻴﺪاﻧﻲ ﻟﻠﻮﺻﻼت اﻟﻤﻠﺤﻮﻣﺔ؛ ﺛﻢ اﻻﺧﺘﺒﺎر؛ ﺛﻢ‬ ‫ُﻨﺘﺞ ﻏﺎﻟﺒﻴﺔ اﻟﺤﻘﻮل ﺑﻨﻤﻂ ﺳﻬﻞ اﻟﺘﻨﺒﺆ ﺑﻪ ﻳ‬ ‫ُﻄﻠﻖ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﻤﻨﺤﻨﻰ‬ ‫وﺗ‬ ‫اﻹﻧﺰال؛ ﺛﻢ إﻋﺎدة ﺗﻌﺒﺌﺔ اﻟﺨﻨﺎدق؛ ﺛﻢ إﻋﺎدة ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﻤﺮ واﻟﻤﻤﺮ‬ ‫اﻟﻨﺎزل‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﺰﻳﺪ اﻹﻧﺘﺎج ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻧﺴﺒﻴً‬ ‫ﺎ ﺣﺘﻰ ﻳﺼﻞ إﻟﻰ اﻟﺬروة‪،‬‬ ‫إﻟﻰ وﺿﻌﻬﻤﺎ اﻟﺴﺎﺑﻖ‪ .‬وﺗ‬ ‫ُﺴﺘﺨﺪم ﻣﻀﺨﺎت أو ﺿﻮاﻏﻂ ﻟﻨﻘﻞ‬ ‫ﻼ وﺑﻄﻴﺌً‬ ‫ﺎ‪ .‬وﻳﻘﻮم اﻟﻤﺸﻐﻠﻮن ﺑﺄﻋﻤﺎل‬ ‫ﺎ هﺎﺑﻄً‬ ‫ﺎ ﻃﻮﻳ ً‬ ‫ﺛﻢ ﻳﺘﺒﻊ ﺧﻄً‬ ‫اﻟﺴﻮاﺋﻞ أو اﻟﻐﺎز ﻣﻦ ﺣﻘﻮل اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز إﻟﻰ اﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ‬ ‫إﺻﻼﺣﻴﺔ دورﻳﺔ )ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺤﺴﻴﻦ اﻟﻘﺪرة اﻹﻧﺘﺎﺟﻴﺔ( اﻟﻐﺮض‬ ‫اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ أو ﻣﺮاﻓﻖ اﻟﺘﺼﺪﻳﺮ‪ .‬وﻓﻲ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺑﺪء اﻟﻤﺸﺮوع‪ ،‬ﺗ‬ ‫ُﻌﺒﺄ‬ ‫ﻣﻨﻬﺎ هﻮ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺟﻮف اﻟﺒﺌﺮ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺘﺪﻓﻖ اﻟﻨﻔﻂ أو اﻟﻐﺎز‬ ‫ﺧﻄﻮط اﻟﺘﺪﻓﻖ‪ ،‬وﺧﻄﻮط اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‪ ،‬واﻟﻤﺮاﻓﻖ واﻟﺨﺪﻣﺎت‬ ‫ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ أآﺒﺮ إﻟﻰ اﻟﺴﻄﺢ‪ .‬وﺗﺸﻤﻞ اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﺗﺰﻳﺪ‬ ‫اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ :‬ﺻﻤﺎﻣﺎت اﻟﺘﻘﺴﻴﻢ واﻟﻌﺪادات‪،‬‬ ‫ﻣﻦ اﻹﻧﺘﺎج اﻟﺘﺸﻘﻖ وﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻗﺎع ﺟﻮف اﻟﺒﺌﺮ ﺑﺤﺎﻣﺾ ﻹﻧﺸﺎء‬ ‫واﻟﻤﻨﻈﻤﺎت وأﺟﻬﺰة اﻟﺘﻨﻔﻴﺲ‪ ،‬وﻣﺤﻄﺎت اﻟﻀﺦ‪ ،‬وﻣﺤﻄﺎت‬ ‫ُﻨﺘ‬ ‫َﺞ‬ ‫ﻣﺴﺎرات أﻓﻀﻞ ﻳﺘﺪﻓﻖ ﻣﻨﻬﺎ اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز إﻟﻰ اﻟﺴﻄﺢ‪ .‬وﻳ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻜﺸﻂ‪ ،‬وﺻﻬﺎرﻳﺞ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ( ﺑﺎﻟﻤﺎء وﻳ‬ ‫ُﺠﺮى ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫اﻟﻨﻔﻂ و‪ /‬أو اﻟﻐﺎز ﺑﻔﺼﻞ ﻣﻜﻮﻧﺎت ﻣﺰﻳﺞ ﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺘﻜﻮﻳﻦ إﻟﻰ ﻧﻔﻂ‬ ‫اﻻﺧﺘﺒﺎر اﻟﻬﻴﺪروﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻲ ﻟﻠﺘﺄآﺪ ﻣﻦ ﺳﻼﻣﺘﻬﺎ‪ .‬وﻳﺘﻄﻠﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫َﻢ وﻳ‬ ‫ُﻨﺸﺄ‬ ‫وﻏﺎز وﻣﺎء‪ ،‬أو إﻟﻰ ﻏﺎز ﺑﻤﺮﻓﻖ إﻧﺘﺎج ﻣﺮآﺰي ﻳ‬ ‫ُﺼﻤ‬ ‫ﺧﻄﻮط اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻋﺎدة ﺗﻔﺘﻴﺸﺎت ﻣﺘﻜﺮرة )ﻣﺮاﻗﺒﺔ أرﺿﻴﺔ وﺟﻮﻳﺔ‪،‬‬ ‫ﺗﺒﻌً‬ ‫ﺎ ﻟﺤﺠﻢ اﻟﻤﻜﻤﻦ وﻣﻮﻗﻌﻪ‪.‬‬ ‫وﺗﻔﺘﻴﺸﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺮﻓﻖ( وأﻋﻤﺎل ﺻﻴﺎﻧﺔ دورﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻤﺮاﺗﻬﺎ‬ ‫ﺗﺸﻤﻞ ﻋﻤﻠﻴﺎت إﻧﺘﺎج اﻟﻨﻔﻂ اﻟﺨﺎم اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻓﺼﻞ اﻟﻐﺎز واﻟﻤﺎء‬ ‫وﻋﻠﻰ اﻟﻤﺮﻓﻖ أﻳﻀً‬ ‫ﺎ‪ .‬وﻳﺘﻢ ﻓﻲ اﻟﻤﻌﺘﺎد آﺬﻟﻚ رﺻﺪ ﻋﻤﻠﻴﺎت‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺼﺪﻳﺮ‪ .‬وأﻣﺎ ﻋﻤﻠﻴﺔ إﻧﺘﺎج اﻟﻐﺎز ﻓﺘﻨﻄﻮي ﻋﻠﻰ إزاﻟﺔ‬ ‫اﻹﻧﺘﺎج وﺗﺸﻐﻴﻞ ﺧﻄﻮط اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ واﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻴﻬﻤﺎ ﻣﻦ ﻣﻮﻗﻊ‬ ‫اﻟﺴﻮاﺋﻞ واﻟﺸﻮاﺋﺐ اﻷﺧﺮى آﻐﺎز ﺛﺎﻧﻲ أآﺴﻴﺪ اﻟﻜﺮﺑﻮن‬ ‫ﻣﺮآﺰي ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻧﻈﺎم إﺷﺮاﻓﻲ ﻟﻠﻤﺮاﻗﺒﺔ واﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ‬ ‫واﻟﻨﻴﺘﺮوﺟﻴﻦ وآﺒﺮﻳﺘﻴﺘﺪ اﻟﻬﻴﺪروﺟﻴﻦ‪ .‬وﺗﻘﻮم ﻣﺤﻄﺎت اﻟﻨﻔﻂ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت )"ﺳﻜﺎدا"( ﻳﺘﻴﺢ رﺻﺪ ﻣﺘﻐﻴﺮات ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺤﻘﻞ آﻤﻌﺪل‬ ‫واﻟﻐﺎز ﺑﺎﺳﺘﻘﺒﺎل اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت ﻣﻦ ﻣﻮاﻗﻊ ﺧﺎرﺟﻴﺔ ﻣﻦ ﺑﻴﻨﻬﺎ‬ ‫أﺣﻴﺎﻧً‬ ‫ﺎ ﻣﺮاﻓﻖ اﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﻘﻮم ﺑﺘﺼﻨﻴﻌﻬﺎ وﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ‬ ‫‪32‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬ ‫إرﺷﺎدات ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺪوﻟﻲ‬ ‫اﻟﺘﺪﻓﻖ وﺿﻐﻄﻪ‪ ،‬ودرﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‪ ،‬آﻤﺎ أﻧﻪ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻔﺘﺢ‬ ‫اﻟﺼﻤﺎﻣﺎت وﻏﻠﻘﻬﺎ‪.‬‬ ‫إﻧﻬﺎء اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ واﻹﺧﻼء‬ ‫ﻳﺘﻢ إﻧﻬﺎء اﻟﻤﺸﺮوع اﻟﻘﺎﺋﻢ ﺑﺎﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻨﻀﺐ اﻟﻤﻜﻤﻦ‬ ‫أو ﺣﻴﻦ ﻳﺘﻮﻗﻒ إﻧﺘﺎج اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت ﻣﻦ هﺬا اﻟﻤﻜﻤﻦ ﻋﻦ‬ ‫ﺗﺤﻘﻴﻖ أرﺑﺎح‪ .‬وﻳﺘﻢ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺗﺪاﺑﻴﺮ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻋﻠﻰ أﺟﺰاء ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻤﺮاﻓﻖ اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﻤﻨﺸﺂت اﻟﻤﻘﺎﻣﺔ ﻓﻮق ﺳﻄﺢ اﻷرض واﻟﺘﻲ‬ ‫ﺗﻘﻊ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺣﻘﻞ )أو ﺣﻘﻮل( اﻟﻨﻔﻂ واﻟﻐﺎز وﻋﻠﻰ ﻃﻮل‬ ‫ﺧﻄﻮط اﻟﻨﻘﻞ‪ ،‬وذﻟﻚ ﻹزاﻟﺔ اﻟﻬﻴﺪروآﺮﺑﻮﻧﺎت واﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺎت‬ ‫ً ﻣﺎ ﺗ‬ ‫ُﺘﺮك ﻣﻜﻮﻧﺎت أﺧﺮى‬ ‫واﻟﻨﻔﺎﻳﺎت واﻟﻤﻠﻮﺛﺎت اﻷﺧﺮى‪ .‬وآﺜﻴﺮا‬ ‫آﺨﻄﻮط اﻟﺘﺪﻓﻖ وﺧﻄﻮط اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﻟﺘﺠﻨﺐ إﺣﺪاث‬ ‫اﻻﺿﻄﺮاﺑﺎت اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻔﻚ أو اﻹزاﻟﺔ‪ .‬وﺗ‬ ‫ُﺴﺪ‬ ‫اﻵﺑﺎر وﺗ‬ ‫ُﻬﺠﺮ ﻟﻠﺤﻴﻠﻮﻟﺔ دون اﻧﺘﻘﺎل اﻟﺴﻮاﺋﻞ إﻟﻰ داﺧﻞ ﺟﻮف‬ ‫اﻟﺒﺌﺮ أو إﻟﻰ اﻟﺴﻄﺢ‪ .‬وﺗ‬ ‫ُﺴﺤﺐ اﻟﻤﻌﺪات اﻟﻤﺮآﺒﺔ ﻓﻲ ﺟﻮف وﻗﺎع‬ ‫اﻟﺒﺌﺮ اﻟﺘﻲ ﺗ‬ ‫ُﻨﻈﻒ أﺟﺰاؤهﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺤﺎت أو ﺛﻘﻮب‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺘﺮﺑﺔ واﻟﻘﺸﻮر وأﻧﻮاع اﻟﺤﺘﺎت اﻷﺧﺮى‪ .‬ﺛﻢ ﻳ‬ ‫ُﺴﺪ ﺟﻮف اﻟﺒﺌﺮ‬ ‫ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ .‬وﺗﻮﺿﻊ ﺳﻮاﺋﻞ ﺑﻜﺜﺎﻓﺔ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﺑﻴﻦ اﻟﺴﺪادات ﻟﻠﺤﻔﺎظ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺿﻐﻂ آﺎف‬ ‫ٍ‪ ،‬وأﺛﻨﺎء هﺬﻩ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻳﺘﻢ اﺧﺘﺒﺎر اﻟﺴﺪادات‬ ‫ﻟﻠﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺻﺤﺔ وﺿﻌﻬﺎ وﺳﻼﻣﺘﻬﺎ‪ .‬وﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻤﻄﺎف‪ ،‬ﻳ‬ ‫ُﻘﻄﻊ‬ ‫اﻟﻈﺮف ﺗﺤﺖ اﻟﺴﻄﺢ وﻳﻮﺿﻊ ﻋﻠﻴﻪ ﻏﻄﺎء ﻣﻦ اﻷﺳﻤﻨﺖ‪.‬‬ ‫‪33‬‬ ‫‪ 30‬أﺑﺮﻳﻞ‪ /‬ﻧﻴﺴﺎن‪2007 ،‬‬