Операционное руководство Основные задачи Цель деятельности Аппарата Советника по контролю за соблюдени- ем внутренних правил и процедур/Омбудсмена (CAO) – содейст- вовать тому, чтобы проекты Международной финансовой корпо- рации (МФК) и Многостороннего агентства по инвестиционным гарантиям (МИГА) в большей степени способствовали развитию и были более устойчивыми, оперативно и эффективно реагируя на жалобы затронутых проектами общин и оказывая поддержку МФК и МИГА в улучшении социальных и экологических результатов их работы, тем самым содействуя большей подотчетности. Операционное руководство В Операционном руководстве показано, каким образом Аппарат Советника по контролю за соблюдением внутренних правил и процедур/Омбудсмена выполняет свои функции. Задача руководства – разъяснить всем сторонам, каким образом САО выполняет порученные ему обязанности. Дополнительная информация о САО САО стремится к максимальному раскрытию информации, содержащейся в его отчетах, в том числе выводов и результатов осуществленных мероприятий, размещая соответствующие документы на своем веб-сайте. Операционное руководство и все прочие открытые документы доступны в печатном виде и в онлайновом режиме. Главный веб-сайт и информация о том, как подать жалобу, доступны на нескольких языках (английском, арабском, испанском, китайском (мандаринское наречие), португальском, русском и французском) помимо тех языков, на которых говорит и может подать жалобу население, потенциально затронутое проектами МФК/МИГА. Операционное руководство доступно на английском, арабском, испанском, китайском (мандаринское наречие), португальском, русском и французском языках. Информация по рассматриваемым жалобам имеется на английском языке и, по воз- можности, на языке, на котором говорят податели жалоб. Список терминов можно найти в глоссарии в конце настоящего документа. Веб-сайт САО: www.cao-ombudsman.org Содержание 1. Три роли САО 1.1 Полномочия, сфера ведения и Операционное руководство САО 4 1.2 Описание трех функций САО 5 1.3 Независимость и беспристрастность 6 1.4 Обмен информацией 7 1.5 Конфиденциальность и раскрытие информации 8 1.6 Порядок подотчетности перед Президентом и Советом Группы организаций Всемирного банка 9 2. Роль Омбудсмена 2.1 Ориентация на решение проблем 11 2.2 Подача жалобы 11 2.3 Процедура получения и оценки жалоб 15 2.4 Содействие в урегулировании проблем 17 3. Роль контроля 3.1 Цель и значение аудита соблюдения правил и процедур 21 3.2 Определения и методы аудита соблюдения правил и процедур 21 3.3 Процесс аудита соблюдения правил и процедур 22 3.4 Конфиденциальность, отчетность и раскрытие информации 25 4. Роль консультанта 4.1 Происхождение и принципы роли консультанта 28 4.2 Инициирование консультативных функций и определение рамок предоставления рекомендаций 28 4.3 Подход к роли консультанта 31 4.4 Конфиденциальность, отчетность и раскрытие информации 33 Приложение А. Образец письменной жалобы, направляемой САО 34 Глоссарий 36 Рисунки 1.2 Рис. 1. Три роли САО 6 2.2 Рис. 2. Процедура принятия и рассмотрения жалоб САО 14 1 2 Операционное 3 руководство 1. Три роли САО 1.1 Полномочия, сфера ведения и Операционное руководство САО Аппарат Советника по контролю за соблюдением правил и процедур/Омбудсмена (CAO) – это независимый механизм обращения за помощью по экологическим и соци- альным проблемам, созданный при Международной финансовой корпорации (МФК) и Многостороннем агентстве по инвестиционным гарантиям (МИГА). Омбудсмен – это независимая должность, а занимающее ее лицо отчитывается непосредственно перед Президентом Группы организаций Всемирного банка. Должность учреждена в 1999 году. Обязанности и полномочия САО заключаются в следующем: I помогать МФК и МИГА в рассмотрении жалоб населения, затронутого проектами МФК и МИГА (или проектами, в которых эти организации участвуют), справедливым, объективным и конструктивным образом; а также I содействовать достижению более высоких социальных и экологических результатов проектов МФК/МИГА (или проектов, в которых эти организации участвуют). Обязанности и полномочия САО подробно изложены в документе "Сфера ведения САО", утвержденном Президентом Группы организаций Всемирного банка. Сфера ведения образует собой основу для настоящего Операционного руководства. Полномочия САО образуют собой механизм, при помощи которого отдельные граждане, группы граждан или организации, затронутые проектом, могут подавать жалобы. Со сферой ведения САО можно ознакомиться на веб-сайте САО (http://www.cao-ombudsman.org). Бумажные экземпляры руководящих документов САО можно получить в Аппарате Советника по контролю за соблюдением внутренних правил и процедур/Омбудсмена. В Операционном руководстве закреплена методика выполнения Аппаратом Советника по контролю за соблюдением внутренних правил и процедур/Омбудсмена своих фун- кций. Задача руководства – разъяснить всем сторонам, каким образом САО выполняет свои обязанности, а также помочь гражданам и общинам в их обращениях в Аппарат. Для выполнения порученных САО обязанностей очень важно, чтобы он обладал необхо- димой гибкостью и свободой действий. Поэтому хотя и важно закрепить процедуры работы САО в форме Операционного руководства, которое содержит указания для пода- телей жалоб и других сторон (включая САО), следует подчеркнуть, что в задачи руко- водства не входило неоправданное ограничение свободы действий САО. Аппарат Советника по контролю за соблюдением внутренних правил и процедур/ Омбудсмена (САО) возглавляется Советником/Омубдсменом (Вице-президентом, кури- рующим САО). 4 1.2 Описание трех функций САО Три роли САО четко разграничены: I Роль Омбудсмена: отвечать на жалобы граждан, групп граждан или организаций, чьи инте- ресы затронуты проектами МФК/МИГА (или проектами, в которых эти организации участву- ют) и стремиться к справедливому урегулированию проблем, используя гибкий подход к их решению. Главное в работе Омбудсмена – это содействие урегулированию изложенных в жалобе проблем, причем в идеальном варианте – путем улучшения социальной и экологи- ческой обстановки на месте (см. раздел 2). I Роль органа контроля за соблюдением правил и процедур: общее руководство проведени- ем аудита соблюдения МФК и МИГА социальных и экологических требований, особенно в рамках экологически и социально чувствительных проектов, в целях обеспечения соблю- дения принципов, требований, инструкций и механизмов (см. раздел 3). I Роль консультанта: предоставлять независимые рекомендации Президенту Группы организаций Всемирного банка и руководству МФК и МИГА. Советник САО дает советы в отношении более широкого круга вопросов экологической и социальной политики, требо- ваний, инструкций, вопросов стратегического характера, тенденций и системных вопросов. В его работе особый упор делается на системном подходе к улучшению показателей деятельности (см. раздел 4). В качестве Омбудсмена САО непосредственно реагирует на выраженную в жалобах, подава- емых в САО, обеспокоенность граждан, групп граждан или организаций (подателей жалоб), затронутых проектами МФК или МИГА. САО в рамках его роли Омбудсмена начинает работу только в ответ на поступившие жалобы. В САО создана система по защите конфиденциально- сти подателя жалобы по его просьбе. Принцип конфиденциальности распространяется на информацию независимо от того, какой из сторон она предоставлена. В своей роли органа контроля за соблюдением внутренних правил и процедур САО реагирует на обращения подателей жалоб, когда они передаются в САО Омбудсменом, Президентом Группы организаций Всемирного банка, высшим руководством МФК/МИГА или непосредствен- но Вице-президентом, курирующим САО (см. пункт 3.3.1). САО начинает проводить оценки и а- удиты соблюдения правил и процедур только в ответ на возникшую озабоченность в отношении отдельных, а не случайно выбранных, проектов и их экологических или социаль- ных последствий. Будучи дополнением к внутреннему аудиту МФК и МИГА, аудиты соблюдения правил и процедур САО проводятся независимо от них. Консультативная роль, в отличие от двух описанных выше, не привязана к конкретным проек- там. Она направлена на системное повышение качества работы. САО не занимается консуль- тированием по отдельным проектам, поскольку это может ограничить возможности САО по выполнению функций независимого Омбудсмена или проведению аудита соблюдения пра- вил и процедур. Напротив, выполняя свою консультативную роль, САО может консультировать по назревающим или стратегическим проблемам и тенденциям, мерам политики, процедурам или принципиальным вопросам. Советы часто основываются на уроках, извлеченных из опыта работы САО в роли Омбудсмена и органа контроля за соблюдением правил и процедур. Обратиться за советом могут самые разные стороны. Эти три роли и взаимосвязь между ними проиллюстрированы на рисунке 1. 5 Рисунок 1. Три роли САО Отвечает непосредственно подателям жалоб Реагирует на обеспокоенность по поводу экологических оля Ом Соблюдает конфиденциальность и социальных последствий тр и стремится к прозрачности н бу конкретных проектов Орган ко В центре внимания – дсм Аудиты проводятся улучшение социальных независимо и экологических последствий ен от проверок МФК/МИГА Ко т нсультан Предоставляет независимые консультации Президенту Группы организаций Всемирного банка и руководству МФК и МИГА в отношении более широкого круга вопросов экологической и социальной политики, требований, инструкций, вопросов стратегического характера, тенденций и системных вопросов 1.3 Независимость и беспристрастность Независимость и беспристрастность САО имеют первостепенное значение. САО не ассоциируется ни с одним сектором или интересами и ничем им не обязан. Независимость от руководителей организационных подразделений МФК и МИГА позволяет САО высказывать объективное мнение, помогая этим организациям совершенствовать свою деятельность. Независимость и беспристра- стность содействуют повышению доверия со стороны спонсоров, местных общин, неправитель- ственных организаций (НПО) и гражданского общества в целом. Такое доверие является необходи- мым условием успешного решения проблем на местах. Независимость и беспристрастность САО обеспечивается следующими организационными мера- ми: I САО подотчетен непосредственно Президенту Группы организаций Всемирного банка и не является частью вертикальной организационной структуры МФК или МИГА. I Кадровый состав аппарата САО формируется самим САО. I Персонал не является частью структуры управления МФК или МИГА. I Офис САО физически размещен в зоне, закрытой для посторонних; доступ к ней имеют только сотрудники САО. I Вице-президент, курирующий САО, и его подчиненные проинструктированы о необходимости избегать прямого участия во внутренних процедурах МФК и МИГА, которое могло бы по- ставить под сомнение их беспристрастность. При этом подобная предусмотрительность должна быть сбалансирована с потребностями, связанными с консультационной ролью. 6 I Контракты, которые подписывают профессиональные сотрудники САО, предусматривают лише- ние права на устройство на работу в МФК или МИГА в течение двух лет после увольнения из САО. Если у сотрудника Аппарата САО имеется конфликт интересов в отношении определенной жалобы, это лицо обязано отстраниться от участия в рассмотрении этой жалобы. трех ролей САО Параметры Благодаря такому широкому кругу полномочий три роли САО, вместе взятые, очень весомы. Например, хотя САО не является ни судьей, ни судом, ни полицейским, он мо- жет оказывать существенное влияние на вопросы, поднятые в жалобе, вносить твор- ческие и практические предложения по урегулированию противоречий и побуждать стороны к диалогу. Хотя САО не может принудить сторонние организации к изменению своего поведения или отказу от применяемой практики, он может использовать вли- яние МФК и МИГА для того, чтобы побудить стороны к принятию его рекомендаций. При этом важно, чтобы у подателей жалоб складывались реалистичные ожидания в отношении того, что может сделать САО в ответ на жалобу, а также чтобы организа- ции, которые поддерживают подателей жалоб, полностью разъясняли им возможно- сти мер, предпринимаемых САО, и пределы этих возможностей. 1.4 Обмен информацией Успех деятельности САО зависит от эффективности обмена информацией с подателями жалоб, местными общинами, спонсорами, сотрудниками МФК и МИГА и прочими заинтересо- ванными сторонами. Хотя САО принимает во внимание мнения всех сторон, участвующих в проекте или затронутых им, САО отдает себе отчет в том, что местные общины, меньшинства и уязвимые группы насе- ления – это те категории граждан, которые часто больше других испытывают на себе благопри- ятные или неблагоприятные последствия проекта, и так же часто меньше других способны выразить свои интересы или озвучить проблемы. САО также вступает в непосредственные отно- шения со спонсорами. И те, и другие отношения одинаково важны для успешного урегулирова- ния проблем. САО стремится укреплять взаимодействие с местными общинами, принимая следующие меры: I публикуя настоящее Операционное руководство, сферу ведения САО, информационные брошюры и другие материалы на основных языках Группы организаций Всемирного банка и предоставляя доступ к ним через Офис САО, через интернет и другими способами, соот- ветствующими культурному уровню подателей жалоб; I делая информацию о САО и его целях доступной через контрагентов Группы организаций Всемирного банка в развивающихся странах, спонсоров, неправительственные организации и т. п.; I встречаясь с местными общинами или их представителями по их просьбе в целях предо- ставления информации о деятельности САО и о том, как подавать жалобу; 7 I поддерживая контакт, по мере возможно- сти, на языке общин, затронутых проектом; I запрашивая советы у местных экспертов и собирая информацию на местах как осно- вание для принятия мер; I относясь с должным вниманием к местным особенностям, влияющим на способность общин принимать участие в решении проблем и обмениваться информацией. Рабочим языком Аппарата САО является английский. Жалобы могут подаваться на любом языке. Переписка с подателями жалоб, промежуточные и заключительные отчеты, предложения и планы по урегулирова- нию, по возможности, переводятся на язык, на котором говорят податели жалоб и любой другой язык, перевод на который будет сочтен необходимым. Кроме того, эта информация может быть представлена в более приемлемом в свете культурных традиций виде. 1.5 Конфиденциальность и раскрытие информации Для САО одинаково важны раскрытие информации и ее конфиденциальность. Хотя в некото- рых случаях важно сохранять конфиденциальность информации, решающее значение для независимости и объективности САО имеет раскрытие информации. В некоторых случаях это столь же важно для урегулирования ситуаций. Полномочия САО ограничивают его возможности для раскрытия информации по собственной инициативе. САО действует в соответствии с правилами раскрытия информации МФК и МИГА, которые требуют сохранения конфиденциальности определенной деловой информации в про- цессе обмена информацией со сторонами. Кроме того, САО действует в соответствии с прави- лами работы персонала Группы организаций Всемирного банка, требующими от сотрудников осмотрительно относиться к информации и не раскрывать ее в тех случаях, когда это не пред- ставляется обоснованным. Кроме того, САО выполняет требования подателей жалоб в отноше- нии конфиденциальности информации, в том числе информации о личности подателя жалобы, о чем подробнее говорится в разделе 2.2.5. Действуя в рамках этих ограничений, САО всемерно старается обеспечить максимально широ- кое раскрытие информации, содержащейся в отчетах, информации о своих заключениях и результатах применения официальных процедур. САО может сообщать информацию непо- средственно подателям жалоб и сторонам, чьи интересы затронуты. Отчеты САО, в которых представлены заключения по результатам проведенных расследований, могут становиться достоянием общественности, однако САО не имеет права публиковать информацию, получен- ную в ходе расследования, если раскрытие подобной информации ограничено правилами раскрытия информации МФК и МИГА. САО может публично объявить о том, в каких случаях раскрытие информации в ответ на запрос затронутой стороны ограничено. 8 САО и Группа Всемирного банка 1.6 Порядок СОВЕТ подотчетности перед УПРАВЛЯЮЩИХ Президентом и Советом Группы СОВЕТ ДИРЕКТОРОВ организаций Всемирного банка Президент В соответствии со своими полномочиями и обязанностями, официально сформули- Советник по контролю за рованными в 1999 году, САО периодиче- соблюдением ски отчитывается перед Президентом внутренних правил и процедур/ Группы организаций Всемирного банка. Омбудсмен Советам Группы организаций Всемирного банка (Совету) представляется годовой Исполнительный Исполнительный вице-президент вице-президент отчет. Этот отчет публикуется. Более МИГА МФК подробная информационная сводка мо- жет представляться Президенту во время САО отчитывается непосредственно перед периодических брифингов. Главная цель Президентом Группы Всемирного банка. Незави- этих отчетов – краткое описание мер, симость от руководства МФК и МИГА позволяет принятых САО, и наблюдение за выполне- САО предоставлять этим двум организациям объективные рекомендации, призванные помочь нием рекомендаций. им более эффективно выполнять свои функции, которые заключаются в решении социальных и Кроме того, САО ежегодно отчитывается экологических задач. перед Комитетом по вопросам эффек- тивности развития (КЭР) Совета Группы организаций Всемирного банка и периодически проводит брифинги по техническим вопросам, сообщая дополнительную информацию. Этот ежегодный отчет перед КЭР публикуется. Хотя САО отчитывается непосредственно перед Президентом, он также регулярно обменивает- ся информацией с Советом, в частности, по запросу Совета. Если САО заключит, что поданная жалоба может быть принята к рассмотрению, он сообщает об этом Президенту и Совету. САО сообщает о результатах рассмотрения жалобы Омбудсменом Президенту и информирует о них Совет. С разрешения Президента САО сообщает Совету заключения по результатам аудита соблюдения правил и процедур. По требованию Совета САО в любой момент проводит брифинги с целью сообщения Совету интересующей его информации. 9 Роль Омбудсмена 10 2. Роль Омбудсмена 2.1 Ориентация на решение проблем Главной целью Омбудсмена САО является оказание помощи в урегулировании проблем, возникающих в связи с социальными и экологическими последствиями проектов МФК/МИГА, и в достижении более высоких результатов практической работы в странах. Невозможно решить все без исключения проблемы, однако применяемый САО подход предусматривает использо- вание процедур, благодаря которым повышается вероятность того, что стороны придут к взаимовыгодному решению. Цель заключается не в том, чтобы найти виновного, а в том, чтобы обнаружить проблему, рекомендовать практические меры, направленные на исправление ситуации, и урегулировать системные проблемы, которыми было обусловлено возникновение сложной ситуации. 2.2 Подача жалобы 2.2.1 Основания для подачи жалобы Жалоба может иметь отношение к любому из аспектов планирования, реализации или последствий проектов МФК/МИГА, включая перечисленные ниже аспекты (но не ограничиваясь ими): I Процедуры, которыми руководствовались в процессе подготовки проекта. I Адекватность мер, направленных на смягчение социальных и экологических последствий проекта. I Порядок и методы вовлечения общин, меньшинств и уязвимых групп населения в реализа- цию проекта. I Порядок реализации проекта. Основания для подачи жалобы в общих чертах сформулированы таким образом, чтобы у тех, кто обеспокоен тем или иным проектом, была возможность требовать удовлетворения их требо- ваний. Если жалоба имеет отношение к вопросам политики и не связана с конкретным проек- том, САО может решить вопросы, поднятые в жалобе, действуя в качестве консультанта (см. раздел 4). Если в любой момент по завершении оценки (см. раздел 2.3) Омбудсмен посчитает, что разре- шение жалобы представляется маловероятным или что оно будет связано с неэффективным использованием ресурсов, подателю жалобы сообщается о причинах, по которым было принято решение завершить процесс рассмотрения жалобы. После этого дело передается для провер- ки соблюдения правил и процедур (см. раздел 3.3). 11 2.2.2 Кто может подать жалобу? Любое физическое лицо, группа, община, учреждение или любая другая сторона, считающие, что их интересы затронуты или потенциально могут быть затронуты социальными и/или эколо- гическими последствиями проекта МФК/МИГА, могут подать жалобу Омбудсмену. Омбудсмен по собственному усмотрению решает, следует ли рассматривать жалобу, при этом руковод- ствуясь критериями, изложенными в разделе 2.3. Жалобы могут подаваться от имени тех лиц, которые считают, что их интересы затронуты проектом. Если жалоба подается через представителя, такой представитель должен назвать фамилии лиц, от имени которых подается жалоба, и представить доказательство того, что он уполномочен представлять их интересы. Если податель жалобы находится вне страны, в которой реализуется проект, жалоба должна подаваться совместно с местным учреждением. Омбудсмен вправе потребовать доказательства того, что организация (организации) или физическое лицо (физические лица), представляющие лиц, чьи интересы затронуты проектом, наделены соответствующими полномочиями. 2.2.3 Подача жалобы Жалобы должны подаваться в письменной форме на любом языке. САО старается отвечать на жалобы на том же языке, на котором они были поданы. (Применяемые САО правила в отно- шении языка изложены в разделе 1.4.) Жалобы должны направляться по почте, по факсу, по электронной почте, либо доставляться в Аппарат САО в Вашингтоне (Федеральный округ Колумбия). Полный адрес Аппарата САО указан на обложке Операционного руководства. САО может сохранять конфиденциальность в отношении получения жалобы (см. раздел 2.2.5). 2.2.4 Что указывается в жалобе Не существует строгих правил в отношении формата жалобы, однако жалобы, подаваемые в письменной форме, должны включать следующую информацию: I Имя и адрес подателя жалобы, а также другая контактная информация. I Если лицо, подающее жалобу, делает это, являясь представителем затронутого лица или общины, в жалобе указывается, от чьего имени она подана. I Если податель жалобы желает, чтобы информация о подателях жалобы или любая другая информация, указанная в жалобе, оставалась конфиденциальной, он должен указать это в жалобе (изложив причины). I Название и характер проекта. I Каким образом, по мнению подателя жалобы, его интересы затронуты или могут быть затро- нуты социальными или экологическими последствиями проекта. Кроме того, задача САО упрощается, если податель жалобы указывает максимально подроб- ную информацию по следующим аспектам: I Что было предпринято подателем жалобы или затронутыми сторонами для урегулирования проблемы, в том числе любые контакты с персоналом МФК/МИГА, спонсором проекта или правительством страны, в которой реализуется проект. I Какие аспекты проблемы остаются неурегулированными. 12 I Если податель жалобы считает, что имело место несоблюдение экологических и социаль- ных принципов, норм или процедур МФК/МИГА, нужно указать, какие именно принципы, нормы или процедуры не были соблюдены. (Податель жалобы не обязан называть конкрет- ные принципы, нормы или процедуры, однако некоторые податели жалобы делают это по собственной инициативе.) I Четкое изложение результатов процесса рассмотрения жалобы, которые податель жалобы считает наиболее желательными. I Любые другие факты, имеющие отношение к жалобе (следует приложить любые подтвер- ждающие документы или другие существенные материалы). По запросу САО инструктирует подателя жалобы относительно порядка подачи жалоб. Образец подаваемой в письменной форме жалобы представлен в приложении А. Если у САО есть вопросы по поводу указанной в жалобе информации, он обращается к подателю жалобы за дополнительной информацией или разъяснениями. Лицо, намеревающееся подать жалобу, может также обратиться к САО за разъяснениями до подачи жалобы. 2.2.5 Конфиденциальность По просьбе подателей жалоб САО не разглашает информацию об их личностях, однако анонимные жалобы не принимаются к рассмотрению. Кроме того, в конфиденциальном поряд- ке могут быть представлены материалы, подтверждающие изложенные в жалобе факты. Эти материалы не могут быть переданы третьим лицам без согласия стороны/сторон, предоставив- ших их. Податели жалоб должны знать о том, что другие затронутые стороны, в том числе спонсор и персонал МФК и МИГА, как правило, ставятся в известность о содержании жалобы. Податель жалобы должен с самого начала указать САО на ту информацию, которую не следует разгла- шать. Процедура рассмотрения жалобы подлежит согласованию с подателем жалобы. 2.2.6 Сроки рассмотрения жалоб В общих чертах процедура рассмотрения жалоб САО показана на рисунке 2. САО стремится к тому, чтобы жалобы рассматривались своевременно и без задержек. Рассмотрение жалоб отслеживается при помощи систем внутреннего контроля в соответствии с общими процедура- ми, описанными на рисунке 2. Если в силу характера жалобы или особых обстоятельств это представляется нецелесообразным, сроки рассмотрения жалобы должны быть обсуждены и согласованы между САО и сторонами. Обычно в ответ на полученную жалобу предпринимаются следующие действия: I Действие 1 Официальное подтверждение получения. I Действие 2 Оценка приемлемости и принятие решения о том, будет ли жалоба рассмотрена (не более, чем 15 рабочих дней). I Действие 3 Оценка потенциальных возможностей для разрешения жалобы (не более, чем 120 рабочих дней). 13 Рисунок 2. Процедура принятия и рассмотрения жалоб САО Не принимается к рассмотре- нию/дело закрывается Жалоба Оценка САО приемлемости жалобы для рассмотрения ограничена 15 рабочими днями Приемлема для Нет рассмотрения? Да Оценка САО возможностей для разрешения жалобы ограничена 120 рабочими днями Подлежит Оценка САО на предмет Да разрешению? Нет соблюдения правил и процедур ограничена 45 рабочими днями Необходим аудит? Посредничество Нет в достижении договоренности Да Проведение Наблюдение аудита Наблюдение Договорен- ность достигнута? Да Обеспе- чено ли соответствие правилам и процедурам? Да Примечание: Если податель жалобы включил в нее обвинения в мошенничестве и/или коррупции, САО Дело закрыто сообщает об этих обвинениях Департаменту по борьбе с мошенничеством, коррупцией и корпоративными нарушениями Всемирного банка. 14 I Действие 4 По завершении рассмотрения жалобы САО/Омбудсменом стороны выполняют положения Меморандума о договоренности в рамках процедуры содействия/посредничества, совместного выяснения фактов или применения других согласованных процедур разрешения жалобы, по результатам которых заключается соглашение об урегулировании пре- тензий или достигается другая взаимоприемлемая и обоснованная цель. I Действие 5 Наблюдение и контроль за исполнением решения. I Действие 6 Завершение процесса. 2.3 Процедура получения и оценки жалоб 2.3.1 Проверка приемлемости Получив жалобу, САО/Омбудсмен первым делом устанавливает, можно ли принять ее к рас- смотрению. Это не должно занимать больше 15 рабочих дней. Для того чтобы жалоба была признана приемлемой для рассмотрения, в ней должно быть продемонстрировано, что она отвечает следующим критериям: I Жалоба имеет отношение к проекту, в котором МФК/МИГА участвуют, либо активно плани- руют принять участие. I Проблемы, изложенные в жалобе, имеют отношение к кругу полномочий САО в том, что касается решения проблем, связанных с экологическими и социальными последствиями инвестиций МФК/МИГА. I Интересы подателя жалобы (или тех, кого он уполномочен представлять) могут быть затрону- ты, если социальные и/или экологические последствия, изложенные в жалобе, будут иметь место. Жалобы, которые являются злонамеренными или несущественными по своему характеру, либо были поданы с целью получения преимущества над конкурентами, не принимаются к рассмот- рению. Если податель жалобы выдвигает обвинения в мошенничестве и/или коррупции, САО передает эту жалобу в Департамент по борьбе с мошенничеством, коррупцией и корпоративны- ми нарушениями. Жалобы, касающиеся решений МФК или МИГА в отношении закупок, не при- нимаются к рассмотрению. 2.3.2 Первый ответ на жалобу и уведомление Уведомление об оценке Когда установлено, что жалоба может быть принята к рассмотрению, САО/Омбудсмен незамед- лительно и в письменной форме уведомляет подателей жалоб, МФК/МИГА, Президента Группы организаций Всемирного банка и Совет Всемирного банка о том, что САО/Омбудсмен намерен провести оценку возможностей для совместного урегулирования проблем, изложенных в жало- бе. Такое уведомление не означает, что САО поддерживает жалобу или соглашается с изло- женными в ней фактами. В нем указано лишь то, что САО определил, что жалоба может быть принята к рассмотрению, поскольку она соответствует критериям, перечисленным в раз- деле 2.3.1. САО публикует на своем веб-сайте объявление о поданных жалобах, отвечающих перечисленным выше критериям. 15 Непринятие к рассмотрению Если принято решение не принимать жалобу к рассмотрению, САО закрывает дело по данной жалобе и в письменном виде сообщает подателю жалобы о своем решении, указав причины. Кроме того, САО уведомляет об этом МФК/МИГА и спонсора проекта. 2.3.3 Оценка Оценка производится для того, чтобы выяснить вопросы и проблемы, изложенные подателем жалобы, собрать информацию о том, как видится эта ситуация другим заинтересованным сто- ронам, и помочь САО/Омбудсмену и заинтересованным сторонам определить, могут ли они урегулировать проблемы, изложенные в жалобе, и если да, то каким образом. Проводя такую оценку, необходимо ответить на следующие важнейшие вопросы: I Кто является главными заинтересованными сторонами, с которыми необходимо прокон- сультироваться по вопросам, затронутым в жалобе (в том числе по проекту, целесообраз- ности применения традиционных или альтернативных методов урегулирования спора)? I Какова их точка зрения на проблемы, изложенные подателем жалобы? I В чем заключаются стимулы к урегулированию и решению этих проблем? I Как САО/Омбудсмену лучше всего помочь заинтересованным сторонам в данном процессе? Оценки проводятся с достаточной гибкостью и могут предусматривать принятие следующих мер в любом сочетании: I Анализ документации МФК/МИГА. I Встречи и беседы с подателем жалобы, другими затронутыми лицами и общинами, персо- налом МФК/МИГА, спонсорами проекта, должностными лицами государственных учрежде- ний в стране, в которой реализуется проект, а также с представителями местных и международных неправительственных организаций. I Посещение мест реализации проекта и проектных объектов. Планируя такое посещение, САО/Омбудсмен уведомляет о своих планах МФК/МИГА, спонсора проекта, подателей жалобы и другие заинтересованные стороны, имеющие отношение к данному проекту. I Проведение совещаний с представителями общественности в местах реализации проектов. Главная цель сбора информации САО/Омбудсменом в процессе оценки – определить, стре- мятся ли заинтересованные стороны к урегулированию проблем и как они это делают. САО/Омбудсмен не собирает информацию для того, чтобы вынести свое суждение относитель- но того, заслуживает ли жалоба внимания. В зависимости от результатов оценки САО/Омбудсмен делает одно из двух: a) сотрудничает с заинтересованными сторонами с целью заключения четко сформулирован- ного соглашения о порядке урегулирования проблем, изложенных в жалобе, и других проблем, которые могли быть выявлены в ходе оценки, или b) решает, что урегулирование проблем совместными усилиями не представляется возможным. В этом случае САО/Омбудсмен передает жалобу на рассмотрение Отдела САО по контролю за соблюдением правил и процедур (см. раздел 3.3). 16 По завершении оценки принимается решение о том, следует ли продолжать рассмотрение жалобы, и четко излагаются предлагаемые меры и их последовательность. Оценка должна быть завершена в течение 120 рабочих дней начиная с того дня, в который жалоба была признана приемлемой для рассмотрения. Омбудсмен представляет заинтересованным сторонам, Прези- денту и Совету Группы организаций Всемирного банка и общественности отчет о проведенной оценке (в котором сообщается о достигнутой договоренности относительно дальнейших действий в процессе совместного урегулирования проблем или о решении передать жалобу в отдел САО по контролю за соблюдением правил и процедур). 2.4 Содействие в урегулировании проблем 2.4.1 Методы разрешения жалоб САО/Омбудсмен и заинтересованные лица могут использовать один или несколько из перечис- ленных ниже методов урегулирования проблем. Содействие и обмен информацией Во многих случаях в связи с жалобой возникают фактические вопросы, касающиеся текущего или ожидаемого воздействия инвестиционного проекта. САО/Омбудсмен может иметь возмож- ность помочь подателям жалоб получить информацию или прояснить вопросы, благодаря чему может быть найдено устраивающее подателей жалоб решение. Совместное выяснение фактов Совместное выяснение фактов – это один из методов, при котором податель жалобы, спонсор проекта и другие заинтересованные стороны совместно договариваются о том, какие факты будут расследоваться какие методы и ресурсы будут использованы для проведения расследо- вания, и каким образом информация, полученная в ходе расследования, может быть использо- вана заинтересованными сторонами. Диалог и переговоры Если обмен информацией между заинтересованными сторонами ограничен или нарушен, САО/Омбудсмен может рекомендовать подателю жалобы, спонсору проекта и другим заинте- ресованным сторонам вступить в прямой диалог и начать переговоры с целью решения и урегу- лирования проблем, указанных в жалобе. САО/Омбудсмен может организовать обучение и/или предоставить свой опыт, помогая заинтересованным сторонам в этом процессе. Примирение и посредничество Иногда целесообразным могут быть более официальные действия САО/Омбудсмена, направ- ленные на урегулирование проблемы. Возможно несколько видов таких действий, включая использование САО/Омбудсменом и/или третьими сторонами и посредниками простых проце- дур примирения. К примирению и посредничеству можно прибегнуть только в том случае, если это приемлемо для всех сторон. 2.4.2 Достижение и документальное оформление соглашений Главная цель применения методов урегулирования проблем – решить проблемы, изложенные в жалобе, а также любые другие существенные проблемы, имеющие отношение к жалобе, или обнаруженные в ходе оценки или в процессе урегулирования проблемы, таким образом, чтобы это устраивало все затронутые стороны. Соглашения, заключенные в результате этих процес- сов, могут включать предложения относительно дальнейших действий, таких как программа 17 действий, направленных на устранение недостатков, принимаемая МФК/МИГА и спонсором проекта. В соглашениях должны четко указываться цели, характер и требования. Частью любо- го соглашения об урегулировании спора могут быть положительные или отрицательные стиму- лы, ограниченные временем или иные. Стремясь к урегулированию проблемы, САО/Омбудсмен не поддерживает соглашения, кото- рые принуждают одну или несколько сторон к определенным действиям, противоречат принци- пам МФК/МИГА либо могут противоречить законам, действующим в странах, которые представляют стороны, или положениям международного права. САО/Омбудсмен может завершить рассмотрение жалобы и закрыть дело, если достигнуто удовлетворяющее стороны соглашение об урегулировании проблемы. САО/Омбудсмен способствует оформлению соглашений и решений в соответствующей документации. САО со- общает Президенту и Совету Группы организаций Всемирного банка, а также общественности о результатах рассмотрения жалобы. 2.4.3 Конфиденциальность и раскрытие информации Конфиденциальность является одной из важных особенностей процесса примирения и посред- ничества. По просьбе сторон САО/Омбудсмен держит обмен всей информацией с теми, кто обратился за помощью, в строгой тайне и предпринимает все разумные шаги с целью сохране- ния конфиденциальности. Если конфиденциальность затрудняет успешное разрешение жалобы, САО сообщает об этом сторонам. Всем участникам процесса урегулирования проблем САО/Омбудсменом, в частности персона- лу МФК/МИГА и спонсору проекта, необходимо быть уверенными в том, что их открытое и доб- росовестное участие в процедурах урегулирования проблем совместными усилиями не будет угрожать их положению, если впоследствии будет проведен аудит соблюдения норм и требова- ний. Поэтому в тех случаях, когда САО/Омбудсмен передает жалобу на рассмотрение соот- ветствия нормам и требованиям, конфиденциальная информация, полученная в порядке рассмотрения жалобы, не подлежит передаче аудитору без однозначного согласия соответ- ствующей стороны/сторон. Защищая конфиденциальность информации, полученной от заинтересованных сторон, САО представляет заинтересованным сторонам, в том числе МФК/МИГА, Президенту и Совету Груп- пы организаций Всемирного банка, а также общественности свои отчеты о проведенных оцен- ках. В этих отчетах указывается краткая информация о важнейших вопросах и проблемах, о позициях заинтересованных сторон в отношении этих вопросов и проблем (как правило, в формате, избегающем определений), о достигнутых договоренностях или решениях о переда- че дел для проверки соблюдения правил и процедур. Раскрытие информации в значительной степени способствует прозрачности функций Омбудсмена и служит мощным стимулом к выполнению условий достигнутых соглашений. 2.4.4 Действия, предпринимаемые в тех случаях, когда заинтересованным сторонам не удалось прийти к соглашению Если заинтересованные стороны не имеют возможности урегулировать проблемы в порядке сотрудничества в согласованные сроки, САО/Омбудсмен старается помочь сторонам выйти из тупиковой ситуации. Если это не представляется возможным, САО/Омбудсмен сообщает заин- 18 тересованным сторонам, в том числе персоналу МФК/МИГА, Президенту и Совету Группы организаций Всемирного банка и общественности о том, что САО/Омбудсмен прекратил рассмотре- ние жалобы и передал ее для оценки соблюдения правил и процедур. 2.4.5 Наблюдение и контроль за исполнением решений САО/Омбудсмен следит за тем, чтобы соглашения между сторонами содержали положения, предусматривающие наблю- дение и контроль. Это может достигаться путем включения в основной текст согла- шения согласованных взаимоприемле- мых сроков и показателей. Омбудсмен может также наблюдать за выполнением своих рекомендаций спонсорами проекта и МФК/МИГА и сообщать соот- ветствующую информацию Президенту и Совету Группы организаций Всемирного банка. Любые соглашения между сторонами или рекомендации САО/Омбудсмена, включаемые в представляемые Президенту отчеты, обычно содержат программу и сроки их исполнения. Отслеживание любых изменений, вносимых в соответствии с соглашениями или рекомендаци- ями, должно быть частью обычного процесса управления и мониторинга реализации проектов МФК/МИГА. САО/Омбудсмен регулярно осуществляет контроль за выполнением условий соглашений и рекомендаций и публикует свои заключения на веб-сайте САО и в отчетах о мо- ниторинге. Отчеты о мониторинге также представляются непосредственно подателям жалоб и МФК/МИГА. САО может обратиться к персоналу МФК/МИГА или других учреждений, участву- ющих в реализации проектов на местах, с просьбой об оказании содействия в наблюдении и контроле за выполнением условий соглашений, связанных с тем, что происходит в местах реализации проектов. При необходимости Омбудсмен уведомляет Президента и Совет Группы организаций Всемир- ного банка о своих заключениях относительно выполнения рекомендаций. 19 Роль контроля 20 3. Роль контроля 3.1 Цель и значение аудита соблюдения правил и процедур Выполняя функции контроля за соблюдением правил и процедур, САО осуществляет общее руководство проведением аудита социальных и экологических показателей в рамках проектов МФК/МИГА. Цель аудита – обеспечить соблюдение принципов, стандартов, рекомендаций, про- цедур и условий участия МФК/МИФА в реализации проектов и таким образом улучшить соци- альные и экологические показатели. При проведении аудитов соблюдения правил и процедур внимание сосредоточено на деятель- ности МФК и МИГА и на том, как эти две организации обеспечивают достижение необходимых результатов в рамках проектов. Однако во многих случаях представляется необходимым про- верить и оценить действия спонсоров проектов и результаты реализации проектов, с тем чтобы оценить эффективность проекта и принять необходимые меры в соответствии с установленны- ми требованиями. 3.2 Определения и методы аудита соблюдения правил и процедур Используемое САО рабочее определение аудита соблюдения правил и требований сформулировано следующим образом: Аудит соблюдения правил и требований – это систематический, подтвер- жденный соответствующими документами процесс проверки, предусматрива- ющий выяснение и объективную оценку фактов, с тем чтобы определить, соответствуют ли экологические и социальные мероприятия, условия, систе- мы управления или связанная с этим информация критериям аудита. Критериями аудита являются принципы деятельности МФК/МИГА, стандарты эффективности, рекомендации, процедуры и требования, несоблюдение которых может иметь нежелательные социальные или экологические последствия. Критерии аудита могут исходить или проистекать из экологических и социальных оценок или планов, нормативно-правовой основы принима- ющей страны (в том числе юридических обязательств, предусмотренных нормами международ- ного права), из экологических, социальных положений, положений в отношении здоровья и безопасности, которыми руководствуются Группа организаций Всемирного банка, МФК/МИГА, или из других условий деятельности МФК/МИГА. Как правило, аудит заключается в проверке документации, проведении бесед, наблюдении за деятельностью и условиями, а также в принятии других необходимых мер. Важным компонен- том процесса аудита является подтверждение фактов. Схема и методы аудита соблюдения правил и процедур показаны на рисунке 2. 21 3.3 Процесс аудита соблюдения правил и процедур 3.3.1 С чего начинается процесс аудита соблюдения правил и процедур Аудит соблюдения правил и процедур может быть начат в любом из перечисленных ниже случаев: I По просьбе высшего руководства МФК/МИГА или Президента Группы организаций Всемир- ного банка. I Жалоба, разрешение которой не представляется возможным, передана САО/Омбудсменом для проведения аудита. I По усмотрению Вице-президента, курирующего САО. Запросы о проведении аудита соблюдения правил и процедур, направляемые в САО высшим руководством или Президентом, составляются в письменной форме. 3.3.2 Виды аудитов соблюдения правил и процедур САО проводит аудиты только на уровне конкретных проек- тов, но не на уровне учреждения или программы. Такой подход призван обеспечить минимальное дублирование функций, выполняемых сотрудниками МФК/МИГА, занима- ющимися экологическими и социальными вопросами, или функции аудита, выполняемые Департаментом внутренне- го аудита Всемирного банка. Если существует общая обеспокоенность относительно применения того или иного правила, предписания или процедуры, которые могут иметь отрицательные социаль- ные или экологические последствия, Аппарат Советника по контролю за соблюдением внутренних правил и проце- дур/Омбудсмена (CAO) старается урегулировать такую си- туацию, действуя в качестве консультанта (см. раздел 4). 3.3.3 Рассмотрение запросов на проведение аудита Перед тем как приступить к аудиту соблюдения правил и процедур, САО, действующий в каче- стве органа контроля за соблюдением правил и процедур, оценивает ситуацию, с тем чтобы определить, следует ли проводить аудит. Такая оценка предпринимается для того, чтобы аудиты соблюдения правил и процедур прово- дились только применительно к тем проектам, социальные или экологические последствия ко- торых вызывают серьезную обеспокоенность. Оцениваются лишь те вопросы, которые подняты в запросах на проведение аудита, либо вопро- сы, поднятые в жалобе, полученной САО/Омбудсменом и переданной им для дальнейшего рас- смотрения. В процессе оценки САО, действующий в качестве органа контроля за исполнением правил и процедур, может обратиться за разъяснениями, при этом не выходя за рамки того, что указано в запросе, и ограничиваясь только теми вопросами, которые касаются жалобы и определены в ходе оценки САО/Омбудсменом. 22 Оценка должна быть проведена в течение 45 рабочих дней с даты получения запроса САО, действующим в качестве органа контроля за соблюдением правил и процедур. В случае, если САО, действующий в качестве органа контроля за соблюдением правил и проце- дур, определил, что поднятые вопросы не соответствуют критериям оценки, САО закрывает дело. Для того чтобы обеспечить тщательный аудит соблюдения правил и процедур, не рекомендует- ся нормативно ограничивать условия, при которых должен проводиться такой аудит. Однако для управления процессом оценки САО применяет несколько основных критериев. Они сфор- мулированы в качестве вопросов, на которые необходимо ответить, для того чтобы определить, целесообразно ли проведение аудита соблюдения правил и процедур и готовы ли МФК/МИГА документально подтвердить их соблюдение. I Есть ли факты, свидетельствующие о потенциально значительных социальных или экологи- ческих последствиях в настоящее время или в будущем? I Есть ли факты, указывающие на то, что какие-либо принципы и процедуры, либо другие кри- терии аудита не соблюдались или не применялись должным образом? I Если ли факты, указывающие на то, что положения МФК/МИГА не смогли обеспечить доста- точную степень защиты, независимо от того, соблюдались они или нет? В контексте аудита соблюдения правил и процедур МФК/МИГА задача заключается в том, что- бы определить: I соответствуют ли социальные или экологические показатели целям, преследуемым прово- димой политикой, или противоречат этим целям; I привела ли неспособность решить социальные и экологические проблемы в рамках процес- са оценки к таким результатам, которые противоречат целям проводимой политики. В рамках проводимых САО оценок или аудитов проверяется, каким образом МФК/МИГА обес- печивают соблюдение действующих в странах законов, а также применяются другие критерии аудита. САО не имеет полномочий применительно к судебным процедурам. САО не является ни апелляционным судом, ни механизмом контроля за применением законодательства и не под- меняет собой международные судебные системы или судебные системы принимающих стран. Проводя оценку, САО, действующий в качестве органа контроля за соблюдением правил и про- цедур, проводит совещания с сотрудниками МФК/МИГА, отвечающими за реализацию проектов, и с другими участвующими сторонами, с тем чтобы понять, есть ли повод для обеспокоенности, какими критериями руководствуются МФК/МИГА для достижения желаемых результатов в рам- ках реализуемых проектов, как они обеспечивают соответствие этим критериям, а также для то- го чтобы определить, является ли аудит целесообразным в данной ситуации. 3.3.4 Сообщение информации о результатах оценки и о решении проводить аудит По завершении оценки Исполнительный вице-президент МФК/МИГА, Президент и Совет Груп- пы организаций Всемирного банка, а также директоры соответствующих департаментов и руко- водители, имеющие отношение к проекту, получают соответствующее уведомление в письменной форме. Если оценка является результатом жалобы, полученной САО/Омбудсме- ном, податель жалобы также получает соответствующее уведомление в письменной форме, а общая информация становится общедоступной. В случаях, когда аудит начинается по инициативе Вице-президента, курирующего САО, Испол- нительному вице-президенту МФК/МИГА направляется меморандум, в котором объясняется, 23 чем обосновано предложение о проведении аудита. Окончательное решение о проведении аудита принимается по результатам консультации с Исполнительным вице-президентом, однако оставлено на усмотрение Вице-президента, курирующего САО. 3.3.5 Составление технического задания для проведения аудита соблюдения правил и процедур В рамках любого аудита составляется техническое задание, которое представляется руководс- тву МФК/МИГА. Копии технического задания также рассылаются руководителям всех департа- ментов, связанных с проектом. В техническом задании указывается следующая информация: I Цели и масштабы аудита. I Особые критерии аудита, сформулированные на стадии оценки. I Краткое описание проекта, подлежащего аудиту. I Подход к проведению аудита, методы и задачи конкретных консультантов. I График аудита с указанием сроков проведения каждого из мероприятий и порядка пред- ставления отчетности. I Руководящие указания относительно структуры и формата представляемых отчетов. 3.3.6 Кадровое обеспечение аудита соблюдения правил и процедур Управление проведением аудита входит в обязанности персонала САО. Группа, формируемая для проведения аудита соблюдения правил и процедур, может включать внешних экспертов, работающих под руководством САО. Персонал САО отвечает за руководство процессом ауди- та, определение потребностей в знаниях и навыках, необходимых для проведения аудита, и за наем других специалистов, если это представляется целесообразным. Основными соображениями, которыми руководствуются при найме внешних экспертов для ра- боты в составе группы аудита, являются компетентность, независимость и беспристрастность. В соответствии с договором, заключаемым с аудиторами, они обязуются не обсуждать процесс аудита или заключения по результатам аудита без разрешения САО. 3.3.7 Процедура проведения аудита соблюдения правил и процедур Общий подход к проведению аудита соблюдения правил и процедур, проиллюстрированный на рисунке 2 и описанный ниже, необходимо при- спосабливать к конкретным обстоятельствам и специфике проекта, под- лежащего аудиту. В целом процесс аудита включает следующие стадии: I Стадия 1 Оценка (45 рабочих дней) I Стадия 2 Составление технического задания I Стадия 3 Инструктаж аудиторов, первое ознакомление с докумен- тами и определение регламента проведения аудита I Стадия 4 Проведение выездных проверок I Стадия 5 Представление отчетности I Стадия 6 Мониторинг и завершение. 24 3.4 Конфиденциальность, отчетность и раскрытие информации 3.4.1 Конфиденциальность и раскрытие информации САО действует в соответствии с правилами раскрытия информации, применяемыми МФК и МИГА и требующими сохранения конфиденциальности определенных видов деловой информации. Действуя в рамках этих ограничений, САО предпочитает раскрывать информацию, имеющую от- ношение ко всем предпринимаемым САО действиям, в том числе информацию, содержащуюся в отчетах, и заключения по результатам аудита соблюдения правил и процедур. Общедоступность этих отчетов обеспечивает подотчетность МФК и МИГА перед общественностью. 3.4.2 Составление отчета Отчет о результатах аудита составляется под руководством САО, действующего в качестве ор- гана контроля за соблюдением правил и процедур. Как правило, такой отчет содержит следу- ющую информацию: I Краткое изложение заключений. I Краткое описание проекта. I Описание причин для беспокойства и проблем, которыми была вызвана необходимость про- ведения аудита. I Цели и масштабы аудита. I Критерии, которыми руководствовались при проведении аудита. I Заключения относительно несоблюдения правил и процедур и любых неблагоприятных со- циальных и экологических последствий, в том числе относительно того, насколько возможно подтверждение установленных фактов. Предварительный вариант отчета о результатах аудита представляется высшему руководству МФК/МИГА и всем участвующим в этом процессе департаментам для ознакомления с факта- ми и комментариев. Комментарии должны быть представлены САО в письменной форме в те- чение 15 рабочих дней с даты получения отчета департаментами. Получив от МФК/МИГА комментарии по предварительному варианту отчета, САО, действующий в качестве органа контроля за соблюдением правил и процедур, придает отчету окончательную форму. Окончательный вариант отчета представляется высшему руководству МФК/МИГА для ознакомления и получения ответа. Соответствующее уведомление публикуется на веб-сайте САО. МФК/МИГА должны представить САО ответ в письменной форме в течение 15 дней. Пос- ле этого отчет о результатах аудита и ответ, полученный от МФК/МИГА, передаются в Аппарат Президента Группы организаций Всемирного банка. Аппарат Президента не вносит никаких дополнений или исправлений в этот отчет. Президент может воспользоваться возможностью обсудить заключения аудиторов с САО. Если Президент удовлетворен ответом высшего руко- водства МФК/МИГА, Аппарат Президента утверждает отчет о результатах аудита и ответ руко- водства МФК/МИГА. Окончательное решение относительно утверждения принимается Президентом. Когда отчет о результатах аудита и ответ высшего руководства МФК/МИГА утвер- ждены, САО, действующий в качестве органа контроля за соблюдением правил и процедур, представляет их Совету Группы организаций Всемирного банка и публикует оба документа на веб-сайте САО. 25 3.4.3 Мониторинг и завершение аудита Когда установлено, что МФК/МИГА и/или спонсоры проекта обеспечили соблюдение правил и процедур, САО, действующий в качестве органа контроля за соблюдением правил и процедур, прекращает аудит. Если установлено, что правила и процедуры не соблюдены МФК/МИГА, САО, действующий в качестве органа контроля за соблюдением правил и процедур, продолжает аудит и наблюдает за ситуацией до тех пор, пока действия, предпринятые МФК/МИГА, не убедят САО в том, что МФК/МИГА обеспечат соблюдение правил и процедур. После этого САО прекращает аудит. САО публикует информацию о состоянии всех дел, связанных с контролем за соблюдением правил и процедур. 26 Роль консультанта 4. Роль консультанта 4.1 Происхождение и принципы роли консультанта 4.1.1 Происхождение роли консультанта Сфера ведения САО определяет рамки роли консультанта САО как включающие предоставле- ние рекомендаций руководству МФК и МИГА и Президенту Всемирного банка по широким эко- логическим и социальным вопросам, связанным с политикой, стандартами, процедурой, руко- водствами, ресурсами и системами, созданными для обеспечения надлежащего анализа и мониторинга проектов МФК и МИГА. 4.1.2 Принципы, лежащие в основе роли консультанта Ряд принципов лежит в основе роли консультанта САО: I Рекомендации, предоставляемые САО, направлены на системное повышение эффектив- ности. I САО не предоставляет конкретных рекомендаций по проектам, но может предоставлять ре- комендации общего характера по возникающим или стратегическим вопросам и тенденци- ям, мерам политики, процедурам, вопросам принципиального характера и т. д. I Предоставление рекомендаций будет осуществляться при тщательном учете базовых кри- териев отбора. I Во всех случаях, когда инициатором рекомендаций является САО, рекомендации будут ос- новываться либо на опыте работы САО в качестве Омбудсмена, либо на опыте его работы в качестве органа контроля за соблюдением правил и процедур. I Рекомендации всегда предоставляются в официальном порядке в письменной форме, и их раскрытие осуществляется по усмотрению САО. I Предоставление рекомендаций должно соответствовать и обеспечивать поддержку САО в роли Омбудсмена и в роли органа контроля за соблюдением правил и процедур и не дол- жно наносить ущерб осуществлению им этих ролей. Эти принципы должны обеспечить поддержку консультативной функцией САО его функций Омбудсмена и органа контроля за соблюдением правил и процедур, а также использование ограниченных ресурсов САО для выполнения консультативной роли только в надлежащих случаях. 4.2 Инициирование консультативных функций и определение рамок предоставления рекомендаций 4.2.1 Ограничение роли консультанта Предоставление рекомендаций может быть инициировано или запрошено следующим обра- зом: 28 I По просьбе старшего руководства МФК/МИГА, Президента или Совета Группы организаций Всемирного банка. I По просьбе любого другого департамента МФК/МИГА: операционные и другие департамен- ты могут также просить САО о предоставлении рекомендаций либо напрямую, либо через соответствующее старшее руководство. I По предложению Вице-президента курирующего САО: при осуществлении САО деятельно- сти в роли Омбудсмена или органа контроля за соблюдением правил и процедур может возникать обеспокоенность в связи с вопросами, имеющими системное значение, что мо- жет служить основанием для предоставления рекомендаций (например, в отношении при- менения определенной политики или руководства). Просьбе о предоставлении рекомендаций могут предшествовать неформальные обсуждения, но она должна быть представлена САО в письменной форме. Каждая просьба о предоставле- нии рекомендаций подлежит оценке для определения необходимости ее выполнения. Реше- ние обычно принимается в течение 10 рабочих дней с даты официального получения просьбы. 4.2.2 Определение целей и рамок рекомендаций Конкретные цели рекомендаций будут зависеть от характера запроса, но обычно будут вклю- чать одну из следующих целей: I Обеспечение системных улучшений по экологическим или социальным аспектам деятель- ности МФК/МИГА путем устранения недостатков в системах, мерах политики, руководствах или процедурах или их толковании или применении. I Оказание содействия МФК/МИГА в понимании того, как их экологические или социальные обязательства могут быть выполнены с большей эффективностью. 29 I Расширение понятия экологически или социально ответственного поведения со стороны либо МФК, либо МИГА путем предоставления рекомендаций по возникающим, стратегиче- ским или системным вопросам, тенденциям или процедурам. Рамки рекомендаций будут также зависеть от характера запроса. Как правило, САО будет ите- ративно работать с инициатором запроса для определения рамок рекомендаций. Достигнутое понимание будет резюмировано в меморандуме. Если предусматривается предоставление более комплексных рекомендаций, будет подготовлен более подробный документ с изложени- ем технических заданий (ТЗ) или документ с изложением подхода к проблеме, в котором будут четко указаны рамки рекомендаций. По таким документам с изложением технических заданий (ТЗ) или подхода к проблеме, по усмотрению САО, может быть предложено представление внутреннего и/или внешнего комментария, прежде чем будет принят их окончательный вари- ант. Документы с изложением технических заданий (ТЗ) или подхода к проблеме обычно будут разрабатываться итеративно инициатором запроса и САО, но, в конечном итоге, за их со- держание будет отвечать САО. 4.2.3 Оценка запросов о предоставлении рекомендаций Процедура оценки предназначена для того, чтобы предоставление рекомендаций осуществля- лось после надлежащего рассмотрения следующих факторов: I При предоставлении рекомендаций будет ли САО действовать в соответствии со своими полномочиями? I Будут ли в предоставленных рекомендациях рассматриваться стратегические вопросы, тенденции, меры политики, руководства или процедуры? I Будут ли в предоставленных рекомендациях рассмотрены вопросы, которые не отражены надлежащим образом в существующих формах институциональных руководств или реко- мендаций? I Будет ли в предоставленных рекомендациях избегаться рассмотрение вопросов, относя- щихся к отдельным проектам? I Имеются ли достаточные ресурсы (кадровые и финансовые) для эффективного реагирова- ния на просьбу о предоставлении рекомендаций; если таких ресурсов не имеется, будут ли выделены достаточные допол- нительные ресурсы для осуществления этой деятельности? Для принятия просьбы о предоставлении рекомендаций не- обходимо, чтобы на все вышеприведенные вопросы был дан положительный ответ. При оценке просьб о предоставлении рекомендаций могут быть проведены обсуждения с запраши- вающей стороной, а также другими сторонами для более пол- ного понимания происхождения их обеспокоенности и определения того, станет ли предоставление рекомендаций САО надлежащим решением проблемы. Как только решение будет принято, инициатор запроса будет уведомлен об этом в письменной форме. При возможности в письменной форме будут также указаны сроки предоставления рекомендаций. Если САО отказывается предоста- вить рекомендации, причины этого будут указаны. Если просьба о предоставлении рекоменда- ций принимается, Президент и старшее руководство МФК/МИГА будут информированы об этом письменной форме. 30 4.3 Подход к роли консультанта 4.3.1 Сохранение независимости рекомендаций и кадровое обеспечение роли консультанта Независимость служит ключом к предоставлению беспристрастных и объективных рекоменда- ций и требует предотвращения потенциальных или фактических конфликтов интересов. Если персонал МФК/МИГА или заинтересованные и затрагиваемые стороны не верят в независи- мость внешних экспертов, они не будут относиться с большим доверием к предоставляемым рекомендациям. На практике это означает, что внешние эксперты должны сообщать о любой своей причастности в прошлом или в настоящем к работе МФК или МИГА, с тем чтобы САО мог в каждом конкретном случае определить, не возникает ли конфликта интересов. В исклю- чительных случаях контрактные договоренности между консультантами и САО могут налагать ограничения по времени их будущего участия в работе МФК или МИГА. Персонал МФК и МИГА не будет участвовать в предоставлении рекомендаций, с тем чтобы обеспечить действительно независимый характер рекомендаций. Подготовка некоторых рекомендаций будет осуществляться внутри организации, в то время как к выработке других рекомендаций будут привлекаться консультанты. Деятельность по пре- доставлению рекомендаций, которая осуществляется полностью персоналом САО, может вес- тись под руководством либо самого Советника по контролю за соблюдением правил и процедур/Омбудсмена, либо сотрудников аппарата Омбудсмена или Советника по контролю за соблюдением правил и процедур. Если требуется помощь внешних консультантов, деятель- ность по предоставлению рекомендаций будет осуществляться под руководством сотрудников САО, которые будут нести ответственность за ход подготовки рекомендаций и за результат этой работы. Предполагается, что все внешние эксперты, причастные к деятельности по пре- доставлению рекомендаций, должны до начала работы подписать имеющее обязательную юридическую силу соглашение о соблюдении конфиденциальности. 31 4.3.2 Компромисс между обеспечением прозрачности и необходимостью избегать предоставления конкретных рекомендаций по проектам В принципе Аппарат Советника по контролю за соблюдением правил и процедур/Омбудсмена стремится к обеспечению максимальной прозрачности его трех ролей. Однако этот принцип должен также сочетаться с указанным в техническом задании требованием избегать предос- тавления конкретных рекомендаций по проектам. Поэтому САО не будет публиковать какую- либо конкретную информацию по проектам, связанную с его деятельностью по предостав- лению рекомендаций. На практике это означает, что: I В случаях, когда рекомендации основываются на деятельности Омбудсмена или аудите соблюдения правил и процедур в связи с проектами, по которым САО уже раскрывал опре- деленную информацию для внешних пользователей (а предоставление рекомендаций бы- ло инициировано САО), конкретные проекты, послужившие поводом для предоставления рекомендаций, могут быть указаны в документах, раскрываемых общественности. I В случаях, когда рекомендации раскрываются общественности и основаны на опыте, приоб- ретенном в ходе реализации ряда проектов МФК/МИГА, отдельные проекты, как правило, не будут указываться в обзоре рекомендаций или отчете-брифинге. 32 4.4 Конфиденциальность, отчетность и раскрытие информации 4.4.1 Конфиденциальность и раскрытие информации САО обязан соблюдать положения политики в отношении раскрытия информации МФК и МИГА. В исключительных случаях САО может согласиться на выполнение роли консультанта при изначальной договоренности о том, что окончательные меморандумы или доклады с изло- жением рекомендаций не могут раскрываться общественности. Однако САО может по своему усмотрению согласиться или не согласиться удовлетворить просьбу о предоставлении реко- мендаций на условиях таких ограничений. Как правило, предпочтение будет отдаваться раскры- тию информации: если не немедленно, то в течение разумного периода времени. 4.4.2 Подготовка докладов и их адресаты Все рекомендации будут предоставляться в форме меморандумов или докладов с изложением рекомендаций. Сроки предоставления докладов и комментариев будут согласовываться в нача- ле работы и подтверждаться в письменной форме либо в техниеских заданиях, либо в докумен- те с изложением подхода, либо в меморандуме для инициатора просьбы о предоставлении рекомендаций. Заранее будут также согласованы адресаты рекомендаций, как внутренние, так и внешние. Копии меморандумов или докладов с изложением рекомендаций будут направляться Президенту Группы организаций Всемирного банка и старшему руководству МФК/МИГА, незави- симо от того, от кого исходит просьба о предоставлении рекомендаций. По ус- мотрению САО они могут быть также раскрыты общественности. В соответствующих случаях доклады с изложением рекомендаций будут вна- чале направляться Президенту с копи- ей старшему руководству и всем соответствующим департаментам. После этого на веб-сайте САО будет помещаться сообщение о направле- нии доклада Президенту. Как только доклад будет рассмотрен Президен- том (и в надлежащих случаях обсуж- ден с ним), он будет размещен на веб-сайте САО. 4.4.3 Мониторинг и последующая деятельность Рекомендации, предоставляемые в по- рядке выполнения роли консультанта, будут интегрированы в дальнейший мо- ниторинг и оценку со стороны САО. САО будет вести мониторинг выполне- ния МФК и МИГА рекомендаций, пре- доставляемых в порядке выполнения роли консультанта, и на ежегодной ос- нове докладывать о них Президенту Группы организаций Всемирного банка. 33 Приложение А. Образец письменной жалобы, направляемой САО Советнику по контролю за соблюдением правил и процедур/Омбудсмену International Finance Corporation 2121 Pennsylvania Avenue NW Washington, DC 20433 USA Fax: (+1)(202)522-7400 e-mail: cao-compliance@ifc.org Я/мы, ______________________________________, направляем настоящую жалобу относительно проекта _____________________________, реализуемого в _________________________________. Настоящая жалоба направляется от имени ______________ (не заполнять, если неприменимо). Я (мы) живу (живем) в районе, который называется ______________ (по возможности, приложить карту). Ниже указаны почтовый адрес, номера телефона и факса и адрес электронной почты: Адрес (город, улица) Почтовый адрес (если он отличается от указанного выше адреса) Страна Почтовый индекс Телефон Факс Электронная почта Я (мы) не хотел (не хотели) бы, чтобы наши имена и фамилии были названы (исключить, если неприменимо. Мои (наши) интересы затронуты или могут быть затронуты социальными и экологическими последствиями проекта следующим образом: 34 По возможности, просьба предоставить следующую информацию: I Название, место реализации и характер проекта (по возможности, приложить карту). I Описание мер, принятых мною (нами) с целью урегулирования изложенных в жалобе проб- лем (по возможности, указать даты или сроки). I Информация о других лицах, к которым я обратился (мы обратились) с целью урегулирова- ния изложенных в жалобе проблем (по возможности, приложить копии писем). I Любые другие факты, подтверждающие информацию, изложенную в жалобе. Кроме того, при необходимости просьба указать следующее: I Я хотел бы (мы хотели бы), чтобы настоящая жалоба была разрешена следующим образом: (САО не может гарантировать, что он поможет подателю жалобы достичь желаемых резуль- татов, однако эта информация поможет выбрать оптимальные методы решения проблемы.) Приложить копии любых относящихся к делу документов и иных материалов. Примечание: По желанию подателей жалоб, САО сохраняет конфиденциальность информа- ции об их личностях, однако анонимные жалобы к рассмотрению не принимаются. Документы и иные материалы, подтверждающие изложенные в жалобе факты, также могут быть предостав- лены на конфиденциальной основе и не подлежат передаче другим сторонам без согласия предоставившей их стороны. Податели жалоб должны знать о том, что другие затронутые стороны, в том числе спонсор проекта и персонал МФК или МИГА, как правило, ставятся в известность о содержании жалобы. Податели жалоб должны сразу же сообщить САО о том, какую информацию, содержащуюся в жалобе, не следует раскрывать. Процедуры рассмотрения жалобы и принятия мер подлежат согласованию с подателем жалобы. 35 ГЛОССАРИЙ ПОСРЕДНИЧЕСТВО. Участие нейтральной третьей стороны в урегулировании спора или переговорах с целью оказания сторонам со- СОВЕТ. Существуют четыре совета исполни- действия в добровольном достижении вза- тельных директоров, представляющих учрежде- имоприемлемой договоренности. ния, входящие в состав Группы организаций Всемирного банка. САО взаимодействует с со- МИГА. Многостороннее агентство по инвести- ветами двух учреждений – Международной фи- ционным гарантиям – одно из учреждений в нансовой корпорации (МФК) и Международного составе Группы организаций Всемирного бан- агентства по инвестиционным гарантиям (МИГА). ка, способствующее привлечению прямых ин- Исполнительные директора, входящие в состав вестиций в развивающиеся страны путем этих советов, как правило, являются теми же са- предоставления иностранным инвесторам га- мыми лицами. рантий, страхующих от рисков, не связанных с коммерческой деятельностью. Кроме того, САО. Аппарат Советника по контролю за соб- МИГА оказывает техническую помощь, способс- людением правил и процедур/Омбудсмена – твуя привлечению иностранных инвестиций. подразделение, обеспечивающее внешнюю подотчетность МФК и МИГА за соблюдение со- МД. Меморандум о договоренности. Составля- циальных и экологических положений. ется в случае продолжения процесса рассмот- рения жалобы Омбудсменом. В МД указыва- САО/ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ. Руководитель Аппа- ются договоренности о содействии/посредни- рата Советника по контролю за соблюдением честве, совместном выявлении фактов либо о правил и процедур/Омбудсмена. Официальная других согласованных процедурах урегулирова- должность – Советник по контролю за соблю- ния проблемы, призванных способствовать за- дением правил и процедур/Омбудсмен. ключению соглашения или достижению вза- САО/СОВЕТНИК. Функции Советника и вы- имоприемлемых и обоснованных целей. полняющий их персонал. НПО. Неправительственная организация или САО/КОНТРОЛЬ ЗА СОБЛЮДЕНИЕМ ПРА- организация гражданского общества. ВИЛ И ПРОЦЕДУР. Выполняемые САО фун- кции контроля за соблюдением правил и СПОНСОР. "Спонсором" в большинстве случа- процедур и выполняющий эти функции персонал. ев называют спонсора проекта МФК/МИГА. Од- нако этот термин используется также в более САО/ОМБУДСМЕН. Выполняемые САО фун- широком определении и спонсором называют кции Омбудсмена и выполняющий их персонал. сторону, имеющую наибольшие возможности КЭР. Комитет по эффективности развития – для урегулирования проблем, изложенных в комитет Совета директоров Группы организа- жалобе, в том числе заемщика МФК или полу- ций Всемирного банка, которому поручены мо- чателя средств, предоставляемых МФК в по- ниторинг и оценка того, насколько эффективно рядке долевого финансирования, инвестора, Группа организаций Всемирного банка решает защищенного гарантией МИГА, и/или учрежде- свою главную задачу – сокращение масшта- ние, реализующее соответствующий проект. бов бедности. ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ. Условия выполне- ПОДАТЕЛЬ ЖАЛОБЫ. Отдельное лицо (от- ния конкретной задачи, в том числе масштабы дельные лица), группа (группы) лиц или органи- работ, ограничения, задачи и цели. зация (организации), подавшие жалобы в САО. МФК. Международная финансовая корпора- РАБОЧИЕ ДНИ. Согласно определению Груп- ция – учреждение в составе Группы организа- пы организаций Всемирного банка, это дни с ций Всемирного банка, способствующее росту понедельника по пятницу включительно, за ис- экономики развивающихся стран, финансируя ключением праздников. Количество рабочих инвестиции в частный сектор, оказывая техни- дней, указанных в Операционном руководстве, ческую помощь и предоставляя правитель- не включает рабочие дни, необходимые для пе- ствам и частному бизнесу рекомендации. МФК ревода документов. Для этого может потребо- предоставляет займы и долевое финансирова- ваться несколько рабочих дней, в зависимости ние предприятиям в развивающихся странах. от языка. 36 Апрель 2007 года 2121 Pennsylvania Avenue NW Washington DC 20433 Telephone: (+1) 202 458 1973 Facsimile: (+1) 202 522 7400 Email: cao-compliance@ifc.org www.cao-ombudsman.org