审计籲国外贷援款项目审计服务中心 Audit Service Center ofChinaNationalAuditOfficeforForeign Loan and Assistance Projects 审计报告 Audit RePort 审外中报〔2020〕16号 AUDITR卫PORr〔2020〕NO.16 项目名称:全球环境基金赠款中国污染场地管理项目 Project Name:China Colltaminated Site Management Project Grallted by GEF 赠款号:TFOA0193 Gr印式NO.:TFOAO 1 93 项目执行单位:生态环境部对外合作与交流中心 Project Entity:Forei婴Environnlental Cooperation Center, Ministry ofEcolo罗and Enviro皿ent 会计年度:2019 Accoullting Year:2019 目录 一、审计师意见.......……,...……,,,,,.................……,.,.............................……1 1 .Auditor&5 Opinion........……,....................……,.…,......................……,,..……3 二、财务报表及财务报表附注........................……,..........……,……,.,..……5 11 .Financial Statemeflts and Notes to the Financial Stateme以5.........……5 (一)资金平衡表..…,............................……,二,.…,.....................……,.,5 1 .Balance Sheet....................……,…,.,.............……,...........................……5 (二)项目进度表.,.……,..................……,,.,,,.,.,...........……,..…,...……6 11.Summary ofso班ces andUsesofFundsbyProject..…,.............……6 (三)赠款协定执行情况表…,...............................……,,.,........……,.8 溢,statement of Implementation of Grallt Agreement,.,..............……,.8 (四)专用账户报表.................……,.…,..……,,二,,,,…,.......……,……,..…9 iv,Special Account statement........……,..……,…,,.,..............……,,...……9 (五)财务报表附注.,二,…,,..........……,.…,,..……,.........……,..…,,..……10 vi,Notes to the Finallcial Statement二,.............……,.,.......……,......……,13 三、审计发现的问题及建议……,二,,............……,,,.............................……17 111.Audit Findings and Recommendations........……,,,,............……,....……18 一、审计师意见 审计师意见 生态环境部对外合作与交流中心: 我们审计了全球环境基金赠款中国污染场地管理项目2019年12 月31日的资金平衡表,以及截至该日同年度的项目进度表、赠款协 定执行情况表和专用账户报表等特定目的财务报表及财务报表附注 (第5页至第16页)。 (一)项目执行单位对财务报表的责任 簖制上述财务报表是你单位的责任,这种责任包括: 1.按照中国的会计准则、会计制度和本项目赠款协定的要求编 制项目财务报表,并使其实现公允反映; 2.设计、执行和维护必要的内部控制,以使项目财务报表不存 在由于舞弊或错误而导致的重大错报。 (二)审计责任 我们的责任是在执行审计工作的基础上对财务报表发表审计意 见。我们按照中国国家审计准则和国际审计准则的规定执行了审计工 作,上述准则要求我们遵守审计职业要求,计划和执行审计工作以对 项目财务报表是否不存在重大错报获取合理保证。 为获取有关财务报表金额和披露信息的有关证据,我们实施了必 要的审计程序。我们运用职业判断选择审计程序,这些程序包括对由 于舞弊或错误导致的财务报表重大错报风险的评估。在进行风险评估 时,为了设计恰当的审计程序,我们考虑了与财务报表相关的内部控 制,但目的并非对内部控制的有效性发表意见。审计工作还包括评价 所选用会计政策的恰当性和作出会计估计的合理性,以及评价财务报 表的。慈体列报。 我们相信,我们获取的审计证据是适当的、充分的,为发表审计 意见提供了基础。 … (三)审计意见 我们认为,第一段所列财务报表在所有重大方面按照中国的会计 准则、会计制度和本项目赠款协定的要求编制,公允反映了全球环境 基金赠款中国污染场地管理项目2019年12月31日的财务状况,以 及截至该日同年度的财务收支、项目执行和专用账户收支情况。 (四)其他事项 我们还审查了本期内报送给世界银行的第8、9号提款申请书及 所附资料。我们认为,这些资料均符合赠款协议的要求,可以作为申 请提款的依据。 本审计师意见之后,共同构成审计报告的还有两项内容:财务报 表及财务报表附注、审计发现的问题及建议。 少一 审计籲国夕}:资援款项自审潮肠中心 籄。之耳弃6月28甘 ’飞呱~砰尹 地址:中国北京市海淀区中关村南大街4号 邮政簖码;100086 电话:86一10一62 1 50750 2 1. Auditor's Opinion Auditor's Opinion To Foreign Economic Cooperation Center/MEE We have audited the special purpose financial statements (from Page 5 to Page 16) of the China Contaminated Site Management Project Granted by GEF which comprise the Balance Sheet as of December 31, 2019, the Summary of Sources and Uses of Funds by Project Component, the Statement of Implementation of Grant Agreement and the Special Account Statement for the year then ended, and Notes to the Financial Statements. Project Entity's Responsibility for the Financial Statements The preparation of the Financial Statements is the responsibility of your entity, which includes: i. Preparing and fair presenting the accompanying financial statements in accordance with Chinese accounting standards and system, and the requirements of the project grant agreement; ii. Designing, implementing and maintaining necessary internal control to ensure that the financial statements are free from material misstatement, whether due to fraud or error. Auditor's Responsibility Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audit. We conducted our audit in accordance with the Government Auditing Standards of the People's Republic of China and International Standards on Auditing. Those standards require that we comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free from material misstatement. An audit involves performing procedures to obtain audit evidence about the amounts and disclosures in the financial statements. The procedures selected depend on the auditor's judgment, including the assessment of the risks of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or error. In making those risk assessments, the auditor considers internal control relevant to the entity's preparation and fair presentation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the 3 purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity's internal control. An audit also includes evaluating the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates made by management, as well as evaluating the overall presentation of the financial statements. We believe that the audit evidence we have obtained is appropriate and sufficient to provide a basis for our audit opinion. Opinion In our opinion, the financial statements identified in the first paragraph present fairly, in all material respects, financial position of the China Contaminated Site Management Project Granted by GEF as of December 31, 2019, its financial receipts and disbursements, the project implementation and the receipts and disbursements of the special account for the year then ended in accordance with Chinese accounting standards and system, and the requirements of the project grant agreement. Other Matter We also examined the withdrawal application No. 8 and No.9 submitted to the World Bank during the period. In our opinion, this withdrawal application complies with the project grant agreement and can serve as basis for grant withdrawal. The audit report consists of the Auditor's Opinion and two more parts hereinafter: Financial Statements and Notes to thePflmancial Statements, Audit Findings and Recommendations. Audit Service Center of China National Audit Office for Pen Loan and Assistance Projects June 28, 2020 Address: No. 4 Zhongguancun South Avenue, HaidibiDistrict, Beijing, P.R.China Postcode: 100086 Tel.: 86-10-62150750 The English translation is for the convenience of report users; Please take the Chinese audit report as the only official version. 4 II. Financial Statements and Notes to the Financial Statements i. Balance Sheet BALANCE SHEET 2019 * 12 AJ 31 E1 (As of December 31, 2019) t #: -k A,-k gA 4& tv gA * It 1 1 9 0XA-9: TF0A0193 Project Name: China Contaminated Site Management Project Granted by GEF Grant No.: TFOAO 193 Entity Name: Foreign Environmental Cooperation Center/MEE Currency Unit: RMB Yuan Beginning Ending Beginning Ending Application of Fund Blneaace Sources of Fund BancBlne PPBalance Balance Balance Balance 51,118,863.74 68,847,801.38 29,446,992.28 39,479,529.78 Total Project Expenditures Co-funding Received 1.N E P0.00 0.00 AVNX-Am-f 33,226,046.42 39,681,775.70 Fixed Assets Transferred Total Grant 2lr,V)!H jVt - L = M-1tKIriit Construction Expenditures to be 0.00 0.00 T -570,626.97 -1,200,893.99 Disposed Total Payable 0.00 0.00 V9L *kZlQfl-it 0.00 0.00 Investments Transferred-out Other Payable 51,118,863.74 68,847,801.38 OthertFund 0.00 0.00 Construction in Progress 'Other Fund 0.00 0.00 MW ,0.00 0.00 Equipment Retained Earnings Including: Equipment Losses in 0.00 0.00 Suspense 10,983,547.99 9,112,610.11 Total Cash and Bank C i BRqTTAk 10,983,547.99 9,112,610.11 Cash in Bank :10,983,547.99 9,112,610.11 Including: Special Account 2.&L-0.00 0.00 Cash on Hand 0.00 0.00 Total Prepaid and Receivable 62,102,411.73 77,960,411.49 Total Sources of 62,102,411.73 77,960,411.49 Total Application of Fund Fund 5 織 ··―꽈 ,,·긱· - ( V9 ) *)q WP I* iv. Special Account Statement *#1 SPECIAL ACCOUNT STATEMENT *J a 12019 * 12 A 31 El (For the period ended December 31, 2019) A M T5 A* ith, V 31--9ri H Project Name: China Contaminated Site Management Depository Bank: China Minsheng Banking Project Granted by GEF Cooperation, Beijing Finance Street Branch TFOAO 193 A ` : 697933122 GrantNo.: TFOA0193 Account No: 697933122 A&*Ik: fp * k: At Entity Name: Foreign Environmental Cooperation Currency unit: USD Center/MEE Items J Amount A JM- - *M-VJ1JF4,P IR5U4M Part A-Account Activity for the period JW+)Jt9D1 (2019/111) Beginning balance (Jan.1,2019) 1,600,353.77 kdyt Add: * PA Lit _Y tft 1-Y M 6 946,976.14 Total amount deposited by World Bank 845.41 Total interest earned this period if deposited in Special Account Wl,' Deduct: Total amount withdrawn 1,141,932.65 0.00 Total interest transferred out of the Special Account *Mi.R Et jj tg Total amount recovered by World Bank 0.00 1q*:+746(20l91l2/3 1) Ending balance (Dee.31, 2019) 1,306,242.67 _B%3 . -VJflMPJMV Part B-Account Reconciliation ftAikff _ff x4a8x 2,000,000.00 -Amount advanced by World Bank _AJ, Deduct-. U0 Jotal amount recovered by World Bank 2,000,000.00 -Outstanding amount advanced to the Special Account at Dec.31,2019 4.-Vffl)FKPM r,+9 (2019112131) 1,306,242.67 End balance of Special Account (Dec.3.1. 2019) WYQ Add: 5 91*391M*E Amount claimed but not 0.00 yet credited at Dec,31,2019, 6. ft!i A,- M M * E J 4-,tfg MN ;4,L rp V17 4R)grKk 0 696,479,61 Amount withdrawn but yet claimed 0.00 Accumulative smice charges (if not included in item 5.or 6.) A P Deduct: 2,722.28 Interest earned (if included in Special Account) 9.*WUJ*_(Hfl & P 2,000,000.00 Total advance to Special Account accounted (Dee.31, 2019) 9 (五)财务报表附注 财务报表附注 1.项目基本情况 项目全称为全球环境基金赠款中国污染场地管理项目,项目赠款协议于 2015年6月24日由国际复兴开发银行(简称世界银行)与中华人民共和国财政 部(简称财政部)共同签籲。财政部与生态环境部签署转赠协议,由生态环境 部对外合作与交流中心(原环境保护部环境保护对外合作中心)〔简称对外合 作与交流中心)负责赠款的佼用、管理和监督。对外合作与交流中心于2015年 9月11日分别与辽宁省环境保护厅、重庆市环境保护局签署了示范项目执行协 议。项目计划资金总额7500万粎元,其中:赠款资金1500万美元(对外合作 与交流中心745万粎元;辽宁项目办475万美元,重庆项目办280万美元); 配套资金6000万粎元(实物配套2108万美元,现金配套3892万美元)。该项 目目标为提高中国污染场地管理能力,并对受持久性有机污染物(POPS)和其 他危险化学物质污染的场地进行环境无害化识别和清理示范。项目主要内容包 括:(l)场地污染防控能力建设;(2)POPS和其他有害化学品污染场地清理 示范;以及(3)项目管理。项目计划于2021年12月31日结束。 2.会计核算原则 2.1本项目财务报表按照财政部《世界银行贷款项目会计核算办法》(财际 字〔2000〕13号)的要求编$TJ。 2.2本项目采用借贷记账法进行核算。记账本位币为人民币。 2.3会计年度采用公历年制,即从公历每年1月1日起至12月31日止。本 期报表会计核算期间为2019年1月1日至2019年12月31日。 一2 .4、项目财务报表采用的。:率说明:除项目进度表2一,中“项目总计戈。额,, …采用世行项目评估文件中的汇率即1粎元二人民币6.25元折算,其余报表折算 {采用期初汇率为2018年12月28日汇率,即1美元=人民币6.86犯元,期末汇 }率为2019年12月31日汇率,即1美元二人民币6.9762元。 …’。 3.报表编制范围 本期财务报表簖制范围包括:辽宁项目办、重庆项目办及对外合作与交流中 心的项目财务报表。对外合作与交流中心负责对本级、辽宁项目办、重庆项目 办的报表数据进行汇.总,各报表单位对本单位提供报表的真实性、完整性负责。 4.专用账户情况说明 本项目专用账户设在对外合作与交流中心,开户行为中国民生银行金融街 支行,粎元账号为697933122。专用账户于2016年7月13日开立,2016年存 入专用账户首存款(即周转金)为2000000.00美元。本期期初余额为1600353.77 粎元,本期世行拨款总额为846 976.14美元,本期产生净利息为845.41美元, 本期支付总额为1 141 932,65粎元,专用账户本期期末余额为1 306242.67美元。 5.报表项目说明 5.1项目支出 截至2019年12月31日,该项目累计支出人民币68 847 801.38元,占项目 总计划额的14.69%。其中:场地污染防控能力建设支出人民币24 763 741.05元; POPs和其他有害化学品污染场地清理示范支出人民币40 298 39832元;项目管 理支出人民币3785662.01元。 5.2货币资金 截至2019年12月31日,该项目货币资金为人民币9 1 12 610.n元,全部 为专用账户存款。 5,3拨入配套资金 截至2019年12月31日,配套资金累计到位人民币39 479 529.78元。其中: 对外合作与交流中心配套资金人民币2 069 991.28元;重庆项目办配套资金人民 币6957644.50元;辽宁项目办配套资金人民币30451894.00元。 5.4拨入赠款 截至2019年12月31日,该项目累计收到赠款5 688 164.86美元,折合人 民币39 681 775,70元。 5.5应付款 ll 应付款期末余额为人民币一1 200 893.99元,其中包括:对外合作与交流中心 垫付未回补资金人民币890 382.26元,辽宁项目办垫付未回补资金人民币 27 327.00元,重庆项目办由配套资金支付的预付款项1 187 990.00元,重庆市生 态环境局垫付赠款未回补7 750.00元,专用账户存款利息收入人民币18991.16 元,以及汇兑收益957 354.41元。 6.其他情况说明 6.1根据项目赠款协议规定,本项目协议签订日(2015年6月24日)前至 2015年1月1日(含)的合格费用可追溯赠款支付。 6.2项目进度表2一1全球环境基金赠款本期发生额人民6 455 729.27元,赠 款协定执行情况表中本期提款数人民币5 908 674.95元,差异人民币547 054.32 元为汇率变动产生的差异。 6.3本报表中的配套资金仅反映该项目现金配套部分。 l2 A. Notes to the Financial Statement Notes to the Financial Statements 1. Project Overview The Grant Agreement (therefore abbr. GA) of China Contaminated Site Management Project granted by the Global Environment Facility (GEF) was signed by the International Bank for Reconstruction and Development (therefore abbr. WB ) with the Ministry of Finance, People's Republic of China (therefore abbr. MOF) on June 24, 2015- An implementation agreement was signed between MOF and the Ministry of Ecology and Environment (therefore abbr. MEE) to designate Foreign Environmental Cooperation Center (therefore abbr. FECO) of MEE to be responsible for the use, management and supervision of the grant. Project implementation agreement has been signed between FECO and Environmental Protection Bureau of Chongqing Municipality (therefore abbr. Chongqing PMO) and Liaoning Provincial Ecological and Environmental Affairs Service Centre ( therefore abbr. Liaoning PMO ) respectively on September 11, 2015. The total cost of the project is USD 75 000 000.00 with a grant of USD 15 000 000.00 from GEF (the amount of the grant allocated to FECO, Liaoning PMO and Chongqing PMO is USD 7 450 000.00, USD 4 750 000.00 and USD 2 800 000.00 ) and the counterpart fund of USD 60 000 000.00 (the amount of counterpart fund allocated to material counterpart fund and cash counterpart fund is USD 21 080 000.00 and USD 38 920 000.00 respectively). The objectives of the project are to: (1) Capacity development for prevention and control of site contamination; (2) Cleanup demonstrations of contaminated site contaminated with POPs and other hazardous chemicals; and (3) Project management with an aim to improve the capacity for managing site contamination, and demonstrate envirom-nentally sound identification and cleanup of sites contaminated with persistent organic pollutants (POPs) and other hazardous chemicals, The agreed closing date of the project is December 31, 2021. 2. Accounting Policies 2.1 The financial statements was prepared in accordance with the Accounting Principle of the World Bank Loan Project (CaUiZi [2000]13) from the Ministry of 13 Finance. 2.2 The debit/credit double entry bookkeeping system is applied for bookkeeping purpose. Currency unit for accounting is RMB. 2.3 Accounting period is the Gregorian calendar, which is from January 1 to December 31. Financial Statement for the current accounting period is from January 1, 2019 to December 31,2019. 2.4 The exchange rate provided in the Project Appraisal Document (PAD) (USD l=RMB 6.25 yuan) is used as the available exchange rate in the Summary of Sources and Uses of Funds when calculating the life of PAD of the project (the total project cost), the exchange rate as of December 28, 2018 which is USD 1=RMB 6.8632 yuan is used as beginning exchange rate and the exchange rate as of December 31, 2019 which is USD 1 =RMB 6.9762 yuan is used as closing exchange rate in other financial statements if mentioned. 3. Consolidation Scope of the Financial Statements Consolidation scope of the financial statement covers the financial statements of Liaoning PMO, Chongqing PMO and FECO. FECO is responsible for preparing its own financial statements and consolidating the financial statements of FECO with two local project implementation PMOs. Each entity has the responsibility for the authenticity and integrity of its own financial statements. 4. Notes to the Special Account The Special Account was set up in Beijing Finance Street Branch, Minsheng Bank of China by FECO on July 13, 2016. The account number is 697933122 and currency unit is USD. The amount advanced (namely turn-over fund) is USD 2 000 000.00 deposited into the account in 2016.The opening balance of the Special Account is USD 1 600 353.77, the amount deposited by WYB for this period is USD 846 976.14, the interest income earned for current period is USD845.41,the amount withdrawn for this period is USDI 141 932.65 and the ending balance is USD 1 306 242.67 as of December 31,2019. 14 5. Notes to the Item of Financial Statement 5.1 Project Expenditure As of December 31,2019 the accumulated project expenditure is RMB 68 847 801.38 yuan, which accounted for 14.69% of the total project cost. Among which the payouts for capacity development for prevention and control of site contamination is RMB 24 763 741.05 yuan, cleanup demonstrations of contaminated site contaminated with POPs and other hazardous chemicals is RMB 40 298 398.32 yuan and project management is RMB 3 785 662.01yuan. 5.2 Cash and Bank As of December 31, 2019 the Total Cash and Bank of project is RM\B 9 112 610.11 Yuan, all of which is the Special Account deposit. 5.3 Counterpart fund The cumulative counterpart fund received is RMB 39 479 529.78 yuan as of December 31,2019. Counterpart fund of FECO is RMB 2 069 991.28 yuan. Counterpart fund of Chongqing PMO is RMB 6 957 644.50 yuan, and counterpart fund of Liaoning PMO is RMB 30 451 894.00 yuan. 5.4 Grant As of December 31, 2019 the accumulated grant received is USD 5 688 164.86, approximately RMB 39 681 775.70 yuan. 5.5 Payable and other payable The ending balance of Payable is RMB-1 200 893.99 yuan. The prepaid cost incurred by FECO is RMB 890 382.26 yuan, prepaid cost incurred by Liaoning PMO is RMB 27 327.00 yuan, the prepaid contract cost of Chongqing PMO supported by the counterpart fund is RMB 1 187 990.00 yuan, and prepaid cost incurred by Chongqing PMO is RMB 7 750.00 yuan, the interest income of the Special Account is RMB 18 991.16 yuan and the exchange gain is RMB 957 354.41 yuan. 6. Others Explanation for the Financial Statements 6.1 Eligible Expenditures on or after January 1, 2015 and prior to the date of the GA 15 (June 24, 2015) can be retrospectively recognized as grant expenditure according to the GA. 6.2 Total source of fund for current period in the Summary of Sources and Uses of Funds by Project Component is RMB6 455 729.27 yuan and current-period withdraws in the Statement of Implementation of Grant Agreement is RMB 5 908 674.95 yuan, the difference between the two is due to the exchange gain or loss which is RMB 547 054.32 yuan. 6.3 The counterpart fund in this report only reflects the cash counterpart fund. 16